Resumen de contenidos para Trisa electronics Pure 9340.47
Página 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Lufterfrischer / -reiniger FR –...
Página 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания...
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungs- material (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Página 5
Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Página 6
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. • Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
Página 8
Consignes de sécurité • Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
Página 9
Consignes de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’ e xposer à la pluie / humidités. • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate.
Página 11
Direttive di sicurezza • I bambini a partire da 8 anni e le persone che non cono- scono o non hanno esperienza delle modalità di funzio- namento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare l’appa- recchio o eseguire le operazioni di pulizia e manuten- zione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro...
Página 12
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags). • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use.
Página 14
Safety instructions • Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by someone respon- sible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks involved.
Página 15
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe mante- nerse alejado de los niños.
Página 17
Indicaciones de seguridad • Los niños de más de 8 años y las personas con capaci- dades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y manteni- miento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instruc- ciones acerca del uso seguro del aparato y han com-...
Página 18
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia /humedad. • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revi- sado por un especialista antes de su siguiente uso. • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas úni- camente por personal especializado.
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typo- vém štítku přístroje. • Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití...
Página 20
Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, sen- zorickými nebo duševními schopnostmi či nedostateč- nými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpo- vědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná...
Página 21
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení...
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszült- ségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki.
Página 23
Biztonsági előírások • 8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzék- szervi vagy mentális képességű, hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor használhatják, ill. végezhetnek rajta tisztítási-kar- bantartási műveleteket, ha ezt egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy abban az esetben, ha a készülék biztonságos használatát megmu- tatták nekik és ők az ezzel kapcsolatos veszélyeket meg- értették.
Página 24
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze. • Elektromos készüléket csak szakember javíthat.
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Página 26
Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedostatkom iskustva i znanja smiju uređaj rabiti, čistiti i održavati samo pod stalnim nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili koja im je pokazala sigurnu uporabu uređaja i obavijestila ih o opasnostima povezanim s tim.
Página 27
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivao- nika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis. • Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami.
Página 29
Varnostni predpisi • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in vzdrževati le, če jih nadzira oseba, pooblaščena za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno upo- rabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo.
Página 30
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak. • Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní...
Página 32
Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, nedosta- točnou skúsenosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykonávať čistiace a údržbové práce iba vtedy, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. • Deti sa s prístrojom nesmú...
Página 33
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответ- ствовать данным на табличке прибора. • Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофа- новый пакет). • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влаж- ными...
Página 35
Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего...
Página 36
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальни- ками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием прибор нужно про- верить...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedo- stępnych dla dzieci. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też...
Página 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycz- nej, czuciowej, psychicznej lub osoby nie mające doświad- czenia lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konserwować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z bezpiecznym sposobem użytkowania urzą- dzenia i zrozumieli idące za tym zagrożenia.
Página 39
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. • Jeśli urządzenie wpanie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je naj- pierw wykwalifikowany pracownik.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Página 41
Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, deneyim ve bilgileri olmayan kişiler cihazı sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişi- nin gözetimi altında veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten ve cihazla ilgili tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler veya temizlik ve bakım işlerini yapabilirler.
Página 42
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır.
Indicaţii suplimentare • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic). • Este interzisă...
Página 44
Indicaţii suplimentare • Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, sen- zorice sau mentale limitate, cu experienţă și cunoștinţe incomplete, le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și mentenanţei aparatului numai sub suprave- gherea unei persoane competente pentru siguranţa lor sau dacă...
Página 45
Indicaţii suplimentare • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expu- nerea aparatului la ploaie / umezeală. • În cazul în care cade în apă, aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a fi scos din apă. • Se recomandă...
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отго- варя на данните върху типовата табелка. • Кабелът не трябва да се оставя да виси. Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце.
Página 47
Указания за безопасност • Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, с недостатъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват работи по почистване и поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно за тяхната безопасност...
Página 48
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 51
K a n t o n s s t r a s s e 1 2 1 6 2 3 4 T r i e n g e n Trisa Electronics AG w w w . t r i s a e l e c t r o n i c s . c h Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen Art.
Plus d‘informations sur pure pas simplement Cette recharge contient une combinaison de parfums et d‘agents Trisa Electronics AG neutralisant d‘odeurs. Vous devez tout simplement l‘emboîter dans Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen votre dispositif pure jusqu‘à entendre un ‚clic‘. Les parfums et les agents neutralisant d‘odeurs „Pure“...
Página 55
Die «pure» Vorteile | Les avantages «pure» | I vantaggi «pure» | The «pure» advantages | Las ventajas «pure» Nachfüllung durch simples Einklicken der Duftkapsel, keine Flüssigkeiten Recharge simple en cliquant la recharge parfum dedans, aucun liquide Facile da riempire: basta un semplice clic per inserire la capsula, senza fuoriuscite Fill it simply by clicking in a fragrance capsule, no liquids Se puede rellenar simplemente introduciendo la cápsula aromática, sin líquidos Kein Überschwappen / Ausschütten von Flüssigkeiten, kein Ausfliessen ins Gerät / auf Möbelstücke...
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Duftkapsel einklicken Cliquer la recharge parfum dedans Inserire la capsula di fragranze Click the fragrance capsule in Insertar la cápsula aromática Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso...
Página 57
Korrekt, stabil hinstellen Stecker komplett anschliessen Installer correctement, en position stable Brancher la fiche complètement Collocare correttamente in posizione stabile Collegare completamente la spina Place properly in a stable position Close the connector completely Colocar de forma correcta y estable Conectar el enchufe por completo Raum beduften Duftkapsel wechseln...
Duftkapsel wechseln | Remplacer la recharge parfum Sostituzione delle capsule di fragranze | Change fragrance capsules Cambiar la cápsula aromática Bei Bedarf / sobald: En cas de besoin / dès que: Se necessario / non appena: When necessary / as soon as: Cuando sea necesario / en cuanto: Ausschalten Eteindre...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät Uniquement avec l’appareil éteint / débranché Soltanto con l’apparecchio spento / inserito Do this only if the appliance is turned off / unplugged Solo con el aparato apagado / desenchufado Feucht abwischen, trocknen lassen.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro- Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uscho- vejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
K a n t o n s s t r a s s e 1 2 1 6 2 3 4 T r i e n g e n Trisa Electronics AG w w w . t r i s a e l e c t r o n i c s . c h Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen Art.
Plus d‘informations sur pure pas simplement Cette recharge contient une combinaison de parfums et d‘agents Trisa Electronics AG neutralisant d‘odeurs. Vous devez tout simplement l‘emboîter dans Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen votre dispositif pure jusqu‘à entendre un ‚clic‘. Les parfums et les agents neutralisant d‘odeurs „Pure“...
Página 67
«Čisté» výhody | A «tiszta» előnyök | «Nepatvorene» prednosti | «Čiste» prednosti | «Čisté» výhody Doplňuje se jednoduchým zaklapnutím vonné kapsle, žádné tekutiny Az utántöltés egyszerű, csak be kell kattintani az illatkapszulát, nincsenek folyadékok Ponovno punjenje jednostavnim umetanjem mirisne kapsule, nema tekućina Naknadno polnjenje z enostavnim vpenjanjem dišečih kapsul, brez tekočine Dopĺňanie jednoduchým zacvaknutím kapsúl s vôňou, žiadne kvapaliny Nehrozí...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava Zaklapnutí vonné kapsle Kattintsa a helyére az illatkapszulát Umetnite mirisnu kapsulu Vpnite dišečo kapsulo Zacvaknite kapsulu s vôňou Použití...
Página 69
Správné a stabilní postavení Zástrčku zcela zasuňte do zásuvky Állítsa stabil helyzetbe, helyesen Csatlakoztassa teljesen a csatlakozót Postavite ispravno i stabilno Utikač potpuno priključite Postavite pravilno in stabilno Vtič priklopite v celoti Správne, stabilne postavte Zástrčku kompletne zapojte Provonění místnosti Výměna vonné...
Výměna vonné kapsle | Illatkapszula cseréje Zamjena mirisnih kapsula | Zamenjajte dišečo kapsulo Výmena kapsúl s vôňou V případě potřeby / jakmile: Szükség esetén / mihelyt: Po potrebi: Če je treba / takoj: V prípade potreby / hneď ako: Vypněte Kikapcsolás Isključiti Izklop...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Pouze u vypnutého a ze zásuvky vytaženého přístroje Csak kikapcsolt / hálózathoz nem csatlakoztatott készüléknél Samo kad je uređaj isključen i iskopčan Le ob izklopljeni napravi / odklopljeni Iba pri vypnutom zariadení / zariadení vytiahnutom zo zásuvky Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
Página 72
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Página 73
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Капсулы-ароматизаторы...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользова- телем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте...
Página 75
K a n t o n s s t r a s s e 1 2 1 6 2 3 4 T r i e n g e n Trisa Electronics AG w w w . t r i s a e l e c t r o n i c s . c h Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen Art.
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Выпуск Wylot Çıkış Evacuare Изпускателен отвор Впуск Wlot Giriş Admisie Входен отвор Рабочие индикаторы Аппарат включен Lampka kontrolna Urządzenie włączone İşletim ışıkları Cihaz açık Lumini de operare Pornire aparat...
Página 77
Капсула-ароматизатор Kapsułka zapachowa Koku kapsülü Capsulă odorizantă Ароматна капсула Подсоединение шнура Podłączenie kabla Kablo bağlantısı Conexiune cablu Кабелен вход Ступенчатый переключатель Блок питания Przełącznik stopniowy Zasilacz sieciowy Ayarlı şalter Güç kaynağı Întrerupător în trepte Partea de cablu- stecherul Многопозиционен прекъсвач Захранващ...
Página 78
Plus d‘informations sur pure pas simplement Cette recharge contient une combinaison de parfums et d‘agents Trisa Electronics AG neutralisant d‘odeurs. Vous devez tout simplement l‘emboîter dans Kantonsstrasse 121 | 6234 Triengen votre dispositif pure jusqu‘à entendre un ‚clic‘. Les parfums et les Приятно...
Página 79
Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajları | Avantajele «pure» | Истинските предимства Дозаправка осуществляется одним нажатием на клавишу капсулы-ароматизатора, заливка жидкости не нужна Uzupełnianie poprzez łatwe wciśnięcie kapsułki zapachowej, brak płynów Doldurulması koku kapsüllerinin takılması ile kolaydır, sıvı gerekmez Reumplerea se face printr-un simplu click al capsulei parfumante, fără...
Página 80
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătirea | Подготовка Нажмите на клавишу капсулы-ароматизатора Wciskanie kapsułki zapachowej Koku kapsülünü takın Inseraţi capsulele parfumante Прегъване на ароматната капсула Эксплуатация | Użycie | Kullanımı...
Página 81
Расположите надлежащим образом на устойчивой Плотно вставьте разъем поверхности Podłączyć prawidłowo wtyczkę Ustawić prawidłowo w stabilnej pozycji Fişi tamamıyla takın Doğru, sağlam şekilde yerleştirin Inseraţi complet fișa Plasaţi într-un mod stabil, corect Правилно свързване на щепсела Правилно, стабилно поставяне Ароматизация помещения Замена...
Página 82
Замена капсулы-ароматизатора | Wymiana kapsułki zapachowej Koku kapsülünün değiştirilmesi | Schimbaţi capsula odorizantă Смяна на ароматна капсула При замене / как только: W razie potrzeby / gdy: Gerektiğinde / şu zamandan sonra: La nevoie / după: При необходимост / само: Выключение...
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Только после того, как прибор будет выключен, а вилка отсоединена от сетевой розетки Tylko w przypadku wyłączonego / odłączonego od sieci urządzenia Sadece cihaz kapatıldıktan sonra / fişi çekildikten sonra Numai cu aparatul oprit / deconectat de la energia electrică Само...
Página 84
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и раз- режьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění prove- deme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля- ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена...
Página 88
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7.
Página 89
5 leti garancije 5 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 5 años de garantía záruka 5 roky 5 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
Página 90
Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...