Publicidad

Enlaces rápidos

istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para newform 70001

  • Página 1 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones...
  • Página 2 AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • È necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Página 3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar MAX 70˚ C BEST 38/40˚ C MIN 15 LT MIN...
  • Página 4 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG.1 FASE Per una corretta installazione del soffione multifunzione (fig.1) è necessario fissare saldamente il telaio di sostegno alla strut- tura del soffitto (od eventualmente al telaio del controsoffitto) per mezzo delle alette di fissaggio (1) o con viti autofilettanti passanti nei fori (3).
  • Página 5 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FASE Per il fissaggio in muratura servirsi, se necessario, delle alette aggiuntive A e B Prima di fissare il telaio assicurarsi che quest’ultimo sia correttamente allineato al soffitto. PHASE If necessary, for fixing in masonry use fins A and B.
  • Página 6 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FASE Sigillare gli eventuali spazi presenti tra il telaio ed il soffitto. Assicurarsi di svuotare e pulire l’impianto idrico prima di collegare il corpo soffione. PHASE Seal the spaces between frame and ceiling. Before connecting the showerhead, make sure that the water system be empty and clean.
  • Página 7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG.2 FIG.3 FASE Prima di agganciare il corpo soffione al telaio di supporto assicurare il soffione al telaio per mezzo di cavi di sicurezza Fig.2 (a); se il telaio fosse agganciato al controsoffitto Fig.3, per maggiore sicurezza e stabilità assicurare anche il telaio a dei ganci di sicurezza (b - non forniti) al soffitto in muratura.
  • Página 8 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE SCATOLA DI DERIVAZIONE JUNCTION BOX BOITIER DE DÉRIVATION SIGILLARE! ABZWEIGKASTEN TO SEAL! CAJA DE DERIVACIÓN SCELLER! (150x110x70mm) VERSIEGELN! SELLAR! 220V 1.5mt ATTENZIONE - Connessione e fissaggio scatola di alimentazione e pulsantiera cromoterapia Fissare la scatola di alimentazione (1).
  • Página 9 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGEN- SCHAFTEN_MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore. L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate riguardan- ti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.
  • Página 10: Modo Manuale

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGEN- SCHAFTEN_MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS PULSANTIERA CROMOTERAPIA - BUTTON PANNEL - PUPITRE CHROMOTHERAPIE - DRUCKKNOPFTAFEL - BOTONERA CROMOTERAPIA Scelta colore Choice of colour Choix couleur Wahl der Farbe Cromoterapia automatica...
  • Página 11: Mode Manuel

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGEN- SCHAFTEN_MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 1.1 Mode Manuel Il est possible de sélectionner une couleur fixe parmi les 7 couleurs disponibles. Après avoir allumé la chromothérapie à l’aide du bouton de mise en marche, nous aurons la lumière blanche, program- mée à...
  • Página 12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE_DECLARATION OF COMPLIANCE CE_DECLARATION DE CONFORMITA CEÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CE_DECLARATION DE CONFORMIDAO CE I - Il costruttore Newform S.p.A., via Marconi 25/A, 13037 Serravalle Sesia (VC) Italy, dichiara che il prodotto è conforme alle normative seguenti, relative agli apparecchi elettrici per uso domestico:...
  • Página 13 SÛRETÉ ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES_SICHERHEIT UND ELEKTRISCHE MERKMALE SEGURIDAD Y CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS D - Der Hersteller Newform S.p.A., Via Marconi 25/A , 13037 Serravalle Sesia (VC) Italy, erklärt, dass das Produkt den folgenden Vorschriften in Bezug auf elektrische Haushaltsgeräte entspricht: EN 62233 (2008) - EN 55014-1 (2017) und EN 55014-2 (2015) und EN 61000-3-2 (2014) und EN 61000-3-3 (2013) EN 60335-2-105 (2005) + A1+A11 + A2 in Verbindung mit EN 60335-1 (2012) +A11 Schalter und elektrische Vorrichtungen mit einer Stromversorgung von 100V-240V müssen gemäß...
  • Página 14 Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.
  • Página 15: Mantenimiento

    On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés par l’inobservation de ces règles.
  • Página 16 PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES Codice Uscita pressione_pressure_pression_Druck_presión Code Outlet Code Sortie Art-nr Auslauf 1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar Codigo Salida 70001 8,89 12,57 16,12 16,56 8,68 12,32 16,85 18,03 70003 5,03 7,23 8,92 10,31 11,54 70006 8,90...
  • Página 17 NOTE...
  • Página 18 NOTE...
  • Página 19: Smaltimento Dell'imballaggio

    SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO Non disperdere gli imballaggi o parti di essi nell’ambiente. I sacchetti di plastica, in particolare, possono essere fonte di asfissia per i bambini. Vi invitiamo a separare i diversi materiali dell’imballaggio in base ai simboli della raccolta differenziata, per effettuare in modo corretto il riciclo e il recupero.
  • Página 20 NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) Fax Amministrativo +39/0163458983 – Fax Commerciale +39/0163459745 www.newform.it newform@newform.it...

Este manual también es adecuado para:

700037000670008700117001470021 ... Mostrar todo

Tabla de contenido