Resumen de contenidos para MAC Audio BT ELITE 4000
Página 1
BT ELITE 4000 BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER‘S MANUAL MODE D’EMPLOI AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN...
Página 2
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAC AUDIO-Produkt entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbe- triebnahme aufmerksam durch, befolgen Sie alle Hinweise und bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung gut auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
· Verwenden Sie das USB-Kabel nicht bei sichtbaren Beschädigungen, sondern ersetzen Sie es durch ein neues. · Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen Typ. Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Techniker! KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät BT ELITE 4000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/ EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.mac-audio.de im Downloadbereich des Gerätes.
Página 7
Bei niedrigem Akkustand, ertönt minütlich ein Signalton. -TASTE · Einschalten des BT ELITE 4000 Halten Sie die Ein/Aus-Taste für ca. 2-3 Sekunden gedrückt . Es ertönt ein Bestätigungston und die LED-Anzeige beginnt blau zu blinken. Nach einigen Sekunden befindet sich der Laut- sprecher im Bluetooth-Pairing-Modus, um sich mit Ihrem Smartphone zu verbinden.
Página 8
KOPPELN UND VERBINDEN Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone oder an einem anderen Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige blau blinkt. (Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.) Wählen Sie BT ELITE 4000 aus der Pairing-Liste Ihres Smartphones aus.
• Die drahtlose Bluetooth-Verbindung hat eine Reichweite von ca. 10 m (33 Fuß). Die Reichweite kann jedoch vari- ieren, abhängig von Faktoren wie z. B. Raumaufteilung, Wandmaterial, Hindernissen, Bluetooth-Leistung Ihres Gerätes usw. Wenn Sie Probleme mit der Verbindung zu diesem Lautsprecher haben, verringern Sie den Abstand. •...
Página 10
· SD-Karte: Ein kurzer Druck wählt den vorherigen/nächsten Titel. Mit einem langen Druck starten Sie den schnellen Rück-/Vorlauf. · AUX-Modus: Keine Funktion. (Hinweis: Wenn Sie den AUX IN-Eingang verwenden, wählen Sie den nächsten/vorherigen Titel über Ihr Smartphone aus.) Lautstärke Streichen Sie gegen bzw. im Uhrzeigersinn über diese Taste, um die Lautstärke zu senken bzw.
AUX IN Verwenden Sie das 3,5-mm-Audiokabel, um den Audioausgang Ihres Gerätes mit dem AUX IN- Audioeingang auf der Rückseite des Lautsprechers zu verbinden. Der Lautsprecher wechselt automatisch zur Quelle AUX IN. Hinweis: Wenn Sie den AUX IN Eingang verwenden, wählen Sie den nächsten/vorherigen Titel über Ihr Smartphone aus.) Um wieder in den Bluetooth-Modus zu wechseln,...
Dear MAC AUDIO Customer, Thank you for choosing an MAC AUDIO product. Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
cable must be replaced. · Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. · This product contains a non-removable Lithium Ion rechargeable battery. ·...
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the BT ELITE 4000 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area of the device.
Página 15
THE LOUDSPEAKER REAR 1. ON/OFF SWITCH / Source selection / Reset 2. Previous/next track / fast rewind/forward 3. Volume -/+ 4. Play/Pause / Answer calls / Pair 5. Microphone 6. LED indicator 7. USB charging input 8. Micro SD card slot (up to 32 GB) 9.
Página 16
CHARGE YOUR SPEAKER Before you start using the speaker for the first time, it’s a good idea to charge it completely. To charge the speaker: Plug the included USB charging cable into the DC IN jack. Plug the other end of the USB charging cable into a power source, like a computer or a USB charging adapter.
Página 17
Make sure the LED indicator is blinking blue. (If it isn’t, switch the speaker off and on again.) Choose BT ELITE 4000 from the pairing options on your smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan” from your phone’s Bluetooth menu.) The speaker gives an audio signal when it’s finished pairing and connecting to your...
PLAY MUSIC Set your device’s volume for music to 50%. Note: This is to make sure the sound from the speaker isn’t too loud when you start streaming. Start playing music or other audio on your device. Within seconds, the speaker starts streaming the audio wirelessly via Bluetooth.
HANDS-FREE SPEAKING • Press the accept-call button to take a call. Music playback will be automatically interrupted. • Press this button again to end the call. Playback will be continued. • Press and hold the button to reject a call. IMPORTANT: Not all phones support playback control and phone answer/end control.
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAC AUDIO! Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Vous devez impérativement respecter toutes les informations. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr.
sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. · Ne plus utiliser le câble USB en cas de détérioration visible. Tout câble détérioré doit être remplacé. · Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit BT ELITE 4000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Décla- ration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement...
Página 24
Mise au rebut de la pile Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur. CONTENU · Le haut-parleur BT ELITE 4000 · Câble de charge USB · 3.5 mm câble audio...
Página 25
LE HAUT-PARLEUR ARRIÈRE 1. Interrupteur On/Off / Sélection de la source / Reset 2. Titre précédent / suivant / retour / avance rapide 3. Volume -/+ 4. Play/Pause / Répondre aux appels / jumeler 5. Microphone 6. Voyant LED 7. Entrée de chargement USB 8.
Charger le BT ELITE 4000 Avant de commencer à utiliser le haut-parleur BT ELITE 4000 pour la première fois, il est conseillé de le charger complètement. Pour charger le haut-parleur : Brancher le câble de chargement USB fourni dans la prise DC IN.
Página 27
Vérifier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n'est pas le cas, éteindre puis remettre le haut- parleur en marche.) Sélectionner BT ELITE 4000 dans les options de jumelage de votre Smartphone. (S'il n'apparaît pas dans la liste, sélectionner "Scan" dans le menu Bluetooth de votre téléphone.)
Página 28
• La connexion sans fil Bluetooth dispose d’une portée d’environ 10 m (33 pi). Cependant, cette portée peut varier en fonction d’autres facteurs, tels que l’agencement de la pièce, le matériau des murs, les obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil, etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en rapprocher.
Página 29
· Carte SD: Effectuer une brève pression pour sélectionner le titre précédent/suivant. Effectuer une longue pression pour avancer ou revenir rapidement en arrière. · Mode AUX: Aucune fonction. (Remarque : Si l'entrée AUX IN est utilisée, utilisez votre Smartphone pour sélectionner le titre précédent/suivant).
UTILISATION DE L'ENTRÉE AUX IN Utiliser le câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de votre appareil à l'entrée audio AUX IN située sur le panneau arrière du haut-parleur. Le haut-parleur passe automatiquement en mode audio AUX IN. Conseil : Si vous utilisez l‘entrée auxiliaire (AUX IN), sélectionnez le titre suivant/précédent via votre Smartphone.
Página 31
Egregio cliente MAC AUDIO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAC AUDIO. Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi import- anti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze.
è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona correttamente o è caduto. · Non utilizzare il cavo USB se visibilmente danneggiato. I cavi danneggiati devono essere sostituiti. · Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
Attenzione! Non aprire! Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualificati! DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio BT ELITE 4000 è...
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le rego- lamentazioni attuali. CONTENUTO · Altoparlante BT ELITE 4000 · Cavo di ricarica USB · 3.5 mm cavo audio...
Página 35
IL ALTOPARLANTE POSTERIORE 1. INTERRUTTORE ON/OFF / selezione sorgente / reset 2. Brano precedente/successivo / indietro/avanti veloce 3. Volume -/+ 4. Play/Pausa / accettazione chiamate / abbinamento 5. Microfono 6. Spia LED 7. Ingresso di ricarica USB 8. Slot per Micro-SD (fino a 32 GB) 9.
Página 36
RICARICARE L’ALTOPARLANTE Prima di iniziare a utilizzare l’altoparlante per la prima volta, è buona norma caricarlo completamente. Per ricaricare l’altoparlante: inserire il cavo di ricarica USB fornito in dotazione nella presa jack DC IN. Collegare l’altro capo del cavo di ricarica USB a un alimentatore, come ad es.
Página 37
Assicurarsi che la spia LED blu stia lampeggiando (in caso contrario spegnere e riaccendere l’altoparlante). Selezionare BT ELITE 4000 dalle opzioni di abbinamento sul proprio smartphone (se non elencato, eseguire la scansione dal menu Bluetooth del telefono). Una volta eseguito l’abbinamento, l’altoparlante emetterà...
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA Regolare il volume del dispositivo al 50%. Attenzione: quest’operazione serve ad assicurarsi che il suono proveniente dall’altoparlante non sia troppo alto quando la riproduzione ha inizio. Avviare la riproduzione di musica o audio da un dispositivo. Entro alcuni secondi, l’altoparlante avvierà...
VIVAVOCE • Premere il pulsante di accettazione chiamata per rispondere al telefono. La riproduzione della musica viene interrotta automaticamente. • Premere di nuovo questo pulsante per terminare la chiamata. La riproduzione dell’audio riprenderà. • Premere e tenere premuto il pulsante rifiutare la chiamata.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’altoparlante si spegne automaticamente dopo ca. 10 minuti di inattività. SPECIFICHE TECNICHE Configurazione: Stereo, completamente attivo Dimensioni (LxAxP): 230 x 83 x 56 mm Peso 0.48 kg Possono subire modifiche tecniche.
Muy estimado cliente de MAC AUDIO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAC AUDIO. Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto.
· El cable USB no debe seguir funcionando si presenta daños visibles. Un cable dañado debe sustituirse. · Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Peligro de descarga electrica. No abrir! ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los altavoces ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos especializados! DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, la empresa Magnat Audio- Produkte GmbH declara que el aparato BT ELITE 4000 cumple los requisitos básicos y demás...
Eliminación de la batería Las baterías usadas son un residuo peligroso y de- ben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales. CONTENIDO · El altavoz BT ELITE 4000 · Cable de carga USB · 3.5 mm cable de audio...
CARGA DE SU ALTAVOZ Antes de empezar a usar el altavoz por primera vez, es recomendable cargarlo por completo. Para cargar el altavoz: conecte el cable de carga USB incluido en el cable en la toma DC IN. Conecte el otro extremo del cable de carga USB en la fuente de alimentación, por ejemplo, el ordenador o un adaptador de carga USB.
(Si no lo está, apague el altavoz y enciéndalo de nuevo). Elija BT ELITE 4000 en las opciones de enlace de su teléfono inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menú Bluetooth de su teléfono).
REPRODUCIR MÚSICA Ajuste el volumen de su dispositivo al 50% para reproducir música. Nota: esto es para asegurarse de que el sonido del altavoz no sea demasiado alto cuando se inicie la transmisión. Inicie la reproducción de música u otro audio en su dispositivo.
volumen. El altavoz emitirá una señal cuando se haya alcanzado el volumen mínimo/máximo. USO DEL MANOS LIBRES • Pulse el botón de aceptación de llamada para responder a una llamada. La reproducción musical se interrumpirá automáticamente. • Pulse el botón de nuevo para finalizar la llamada. La reproducción musical se reanudará.
APAGADO AUTOMÁTICO Después de aprox. 10 minutos de inactividad, el altavoz se apaga automáticamente. DADOS TÉCNICOS Configuración: Estéreo, totalmente activo Dimensiones (AnxAlxPr): 230 x 83 x 56 mm Peso 0.48 kg RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS...
Página 51
GEWÄHRLEISTUNG Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung. Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer. 2.
WARRANTY INFORMATION We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following: 1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.