Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Apparatets identifi kationskort sidder i bunden af apparatet.
Apparatets ID-kort er plassert på bunnen av apparatet.
Laitteen tunnuskortti sijaitsee laitteen pohjassa.
Anordningens identitetskort fi nns på undersidan av anordningen.
La tarjeta de identifi cación del electrodoméstico se encuentra en la parte inferior del mismo.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Klæb apparatets identifi kationskort på her.
Fest apparatets ID-kort her.
Liimaa laitteen tunnuskortti tähän.
Stick in anordningens identitetskort här.
Pegue la tarjeta de identifi cación del electrodoméstico aquí.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ilmoita huoltoon yhteyttä ottaessasi täydellinen tyyppinumero.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano el número de
modelo completo.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Huoltopisteiden osoitteet ja puhelinnumerot löytyvät takuukortista.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Las direcciones y los números de teléfono del servicio técnico se encuentran en
la tarjeta de la garantía.
Gebruiksaanwijzing
Gaskookplaat
Mode d'emploi
Plaque de cuisson au gaz
Bedienungsanleitung
Gaskochmulde
Instructions for use
Gas hob
Anvendelse
Gaskogeplade
Bruksanvisning
Gasskoketopp
Käyttöohjeet
Kaasutaso
Bruksanvisning
Gashäll
Instrucciones de uso
Cocina de gas
HG6471MBA
HG6471MBB
HG6411MBA
HG6411MBB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AT HG6471MBA

  • Página 1 Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. When contacting the service department, have the complete type number to hand. Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes. Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen. Ilmoita huoltoon yhteyttä ottaessasi täydellinen tyyppinumero.
  • Página 2 Handleiding NL 3 - NL 8 Notice dútilisation FR 3 - FR 8 Anleitung DE 3 - DE 8 Manual EN 3 - EN 8 Brugsvejledning DA 3 - DA 8 Bruksanvisning NO 3 - NO 8 Bruksanvisning SV 3 - SV 8 Käyttöohje FI 3 - FI 8 Cocina de gas...
  • Página 3: Ontsteken En Instellen

    BEDIENING Beschrijving 1. normaalbrander 2. sterkbrander 3. sudderbrander 4. pandrager 5. glasplaat of RVS-vangschaal 6. bedieningsknop Ontsteken en instellen 1. zone aanduiding 2. 0-stand 3. Volstand 4. Kleinstand Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. • Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom. De brander ontsteekt. •...
  • Página 4 BEDIENING Gebruik Pannen • Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. • Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. fout Kleinere pannen staan niet stabiel.
  • Página 5 ONDERHOUD Onderhoud Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u dat de vangschaal tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
  • Página 6 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.atagservice.nl’. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING...
  • Página 7 STORINGEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Brander dooft na het U heeft de bedieningsknop Houd de bedieningsknop minimaal 3 sec. ontsteken. niet lang en/of diep genoeg volledig ingedrukt tussen de vol- en de klein- (minimaal 3 seconden) stand. Bij eerste gebruik kan dit langer duren ingedrukt gehouden.
  • Página 8: Afvoeren Toestel En Verpakking

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); • polypropyleenband (PP). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheids- bepalingen afvoeren.
  • Página 9: Allumage Et Réglage

    COMMANDE Description 1. brûleur semi-rapide 2. brûleur rapide 3. brûleur mijoteur 4. support de casseroles 5. plateau de verre ou fond en inox de la table de cuisson 6. bouton de commande Allumage et réglage 1. indicateur spatial 2. Position 0 3.
  • Página 10 COMMANDE Utilisation Casseroles • Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la casserole. Si les flammes dépassent sur les flancs de la casserole, vous gaspillez beaucoup d'énergie. De plus, les poignées risquent de s'échauffer. • N'utilisez pas de casserole dont le fond fait moins de 12 cm de incorrect diamètre.
  • Página 11 ENTRETIEN Entretien Un entretien régulier, juste après utilisation, évite que les débordements d'aliments ne puissent s'incruster et causer des taches tenaces, difficiles à éliminer. Utilisez un détergent doux pour ce nettoyage. Commencez par nettoyer les boutons, les brûleurs et les supports, et ensuite seulement le fond de la table de cuisson.
  • Página 12 PANNES Tableau des pannes Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson, ne signifie pas automatiquement qu'elle soit défectueuse. Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant, ou consultez le site web 'www.atagservice.nl' pour de plus amples informations. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Página 13 PANNES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La minuterie donne Les touches sont bloquées Dégagez les touches. Nettoyez et séchez les un code d'erreur F0 – par un objet, par de l'eau ou touches. F6 (la cas échéant). de la saleté. La touche a été Si le code d'erreur persiste, contactez votre enfoncée trop longuement.
  • Página 14: Considérations Environnementales

    CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • du carton ; • du papier ; • du film de polyéthylène (PE) ; •...
  • Página 15 BEDIENUNG Beschreibung 1. Normalbrenner 2. Starkbrenner 3. Schmorbrenner 4. Topfträger 5. Glassplatte oder Edelstahl- Auffangschale 6. Bedienungsknopf Anzünden und Einstellen 1. Zonenanzeige 2. 0-Stufe 3. Vollstufe 4. Kleinstufe Jeder Brenner kann stufenlos von der Klein- bis zur Vollstufe eingestellt werden. •...
  • Página 16 BEDIENUNG Verwendung Kochgeschirr • Achten Sie immer darauf, dass die Flammen unter dem Kochgeschirr bleiben. Wenn Flammen seitlich neben dem Kochgeschirr hochschlagen, geht viel Energie verloren. Darüber hinaus können dadurch die Handgriffe heiß werden. • Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem Bodendurchmesser falsch von weniger als 12 cm.
  • Página 17 WARTUNG Wartung Eine regelmäßige Wartung direkt nach der Verwendung verhindert, dass übergekochte Speisen lange einwirken und hartnäckige, schwer zu entfernende Verunreinigungen verursachen. Verwenden Sie dazu ein mildes Reinigungsmittel. Reinigen Sie zuerst die Bedienungsknöpfe, Brenner und Topfträger und dann erst die Auffangschale oder die Glasplatte.
  • Página 18: Störungen

    STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie zweifeln, ob Ihre Gaskochplatte korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte in der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website "www.atagservice.nl". SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG In der Nähe des...
  • Página 19 STÖRUNGEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Timer zeigt einen Auf dem Gerät befinden Achten Sie darauf, dass nichts auf dem Gerät Fehlercode F0 – F6 sich Gegenstände, Wasser liegt. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber (falls vorhanden). oder Schmutz. Taste zu lang und frei von Wasser ist.
  • Página 20 UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: • Karton; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); •...
  • Página 21 Each burner is fully adjustable between high and low settings. • Press the control knob and turn it anticlockwise. The burner will ignite. • Keep the control knob fully depressed for at least 3 seconds between high and low settings. The thermocouple safety pilot has been activated.
  • Página 22 OPERATION Pans • Always ensure than the flames stay under the pan. A lot of energy is lost if flames burn around the pan. The handles may also become too hot. • Do not use pans with a base diameter smaller than 12 cm. Smaller pans are not as stable.
  • Página 23 MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance after use prevents spilt food from setting too long and creating stubborn stains. Use a mild detergent for this. First clean the control knobs, burners and pan supports and only then the drip tray or glass cover. This prevents the drip tray or glass cover to becoming dirty again after cleaning.
  • Página 24 The control knob has not Keep the control knob fully depressed for after igniting. been depressed long or at least 3 seconds between high and low deep enough (at least settings. This can take longer the first time 3 seconds).
  • Página 25 ERRORS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Timer indicates There is an object, water or Ensure that there is nothing on the buttons. error code F0 – F6 dirt on the buttons. Button Ensure that the buttons are clean and there is (if present).
  • Página 26: Environmental Considerations

    This means that at the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Página 27 BETJENING Beskrivelse 1. standard brænder 2. intensiv brænder 3. simrebrænder 4. gryderist 5. glasplade eller drypbakke af rustfrit stål 6. betjeningsknap Tænding og justering 1. zoneangivelse 2. 0-position 3. Høj indstilling 4. Lav indstilling Hver brænder kan frit indstilles mellem høj og lav indstilling. •...
  • Página 28 BETJENING Brug Gryder • Sørg altid for, at flammerne forbliver under gryden. Der tabes meget energi, når flammerne brænder rundt om gryden. Håndtag kan også blive varmt. • Brug ikke gryder med en bunddiameter, der er mindre end 12 cm.
  • Página 29 Genstridige pletter på rustfrit stål (drypbakken) Genstridige pletter på rustfrit stål fjernes bedst med et rengøringsmiddel for rustfrit stål. Tør altid i retningen af stålets struktur for at undgå at fjerne det beskyttende lag (skaderne forårsaget af ukorrekt rengøring dækkes ikke af garantien!) Overfladen af drypbakken af rustfrit stål kan blive lidt misfarvet med tiden.
  • Página 30 FEJL Fejlliste Hvis du er i tvivl om, hvorvidt apparatet fungerer korrekt, betyder det ikke automatisk, at der er noget i vejen. Prøv først at løse problemet ved at gennemgå punkterne nedenunder, eller besøg "www.atagservice.nl" hjemmeside for yderligere oplysninger. VISNING MULIG ÅRSAG...
  • Página 31 Der er ting, vand eller snavs Sørg for, at der ikke er noget på knapperne. fejlkode F0 – F6 på knapperne. Knappen Sørg for, at knapperne er rene og at der ikke er (hvis findes). blev holdt i for længe. vand på dem.
  • Página 32 Apparatet skal bringes til kommunens specielle genbrugsplads, hvor affald fordeles efter type, eller til en forretning, som tilbyder at tage imod den slags affald. Ved at sikre at husholdningsapparater bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert affaldshåndtering af disse...
  • Página 33 DRIFT Beskrivelse 1. standard brenner 2. hurtigbrenner 3. småkokebrenner 4. kasserollestøtte 5. dryppeskål i glasstopp eller rustfritt stål 6. kontrollbryter Tenning og justering 1. soneindikasjon 2. 0. posisjon 3. Høy innstilling 4. Lav innstilling Hver brenner er fullt justerbar mellom høye og lave innstillinger. •...
  • Página 34 DRIFT Bruk Kjeler • Forsikre deg alltid om at flammene holder seg under kasserollen. Mye energi går tapt hvis flammene brenner rundt pannen. Håndtakene kan også bli for varme. • Ikke bruk kokekar med en basediameter under 12 cm. Mindre feil kokekar er ikke så...
  • Página 35 Overflaten på det rustfrie dryppebrettet kan misfarges noe over tid. Messing wok-brennerdeler Noen wokbrennerdeler er laget av messing. Det er normalt at messingfargen endres som følge av de høye temperaturene som er involvert i bruk av wok.
  • Página 36 FEIL Feilliste Hvis gasskomfyren ikke fungerer som det skal, betyr det nødvendigvis ikke at det er defekt. Prøv å løse problemet selv først ved å sjekke punktene nedenfor eller sjekke "www.atagservice.nl" for mer informasjon. FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING Du lukter gass Apparatets forbindelse lekker.
  • Página 37 Det er en gjenstand, vann eller Sørg for at det ikke er noe på knappene. feilkode F0 - F6 smuss på knappene. Knappen Sørg for at knappene er rene, og det ikke er (hvis det finnes). trykkes for lenge. vann på dem.
  • Página 38 For å utpeke kravet om separat innsamling av husholdningenes elektriske apparater, brukes symbolet av en søppelbøtte på produktet. Det betyr at etter endt levetid må ikke produktet kastes sammen med husholdningsavfall. Det må leveres til en kommunal eller autorisert miljøstasjon. Avhending av hvitevarer som denne komfyren separat unngår mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Página 39 DRIFT Beskrivning 1. standard brännare 2. snabb brännare 3. sjudningsbrännare 4. kastrullgaller 5. droppbricka av glas eller rostfritt stål 6. reglage Tändning och justering 1. zonindikator 2. nolläge 3. Hög inställning 4. Låg inställning Alla brännare är fullt justerbara mellan höga och låga inställningar. •...
  • Página 40 DRIFT Användning Kokkärl • Se alltid till att lågorna blir kvar under pannan. Mycket energi går förlorad om lågorna brinner runt pannan. Handtagen kan även bli för varma. • Använd inte kokkärl med en bottendiameter mindre än 12 cm. Mindre kokkärl är inte så stabila. Kastrullgaller Placera kastrullgaller vertikalt, utan att de glider över droppbrickan.
  • Página 41 UNDERHÅLL Underhåll Regelbundet underhåll efter användning förhindrar spilld mat från att torka in och skapa envisa fläckar. Använd ett milt rengöringsmedel till detta. Rengör reglagen, brännarna och kastrullgallren först och sedan droppbrickan eller glashöljet. Detta förhindrar droppbrickan eller glashöljet från att bli smutsigt igen efter rengöring. Observera! Rengör inte brännardelar i diskmaskin.
  • Página 42 Fellista Om din gashäll inte fungerar ordentligt betyder det inte alltid att den är defekt. Försök att hantera problemet själv först genom att kontrollera punkterna nedan eller besök webbplatsen www.atagservice.nl för mer information. SYMTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Du känner lukten av Apparatens anslutning läcker.
  • Página 43 SYMTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Timer anger felkod Det finns något föremål, vatten Se till att det inte finns något på F0 – F6 (om sådan eller smuts på knapparna. knapparna. Se till att knapparna är rena finns). Knapp används för länge. och att det inte finns något vatten på...
  • Página 44 MILJÖHÄNSYN Kassering av apparat och emballage Man har använt hållbara material vid tillverkningen av denna apparat. Emballaget är återvinningsbart. Följande kan ha använts: • kartong • papper • polyetenfolie (PE) • CFC-fritt polystyren (PS hårdskum) • polypropylentejp (PP) Kassera dessa material på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med myndigheternas föreskrifter.
  • Página 45 KÄYTTÖ Kuvaus 1. vakiopoltin 2. pikapoltin 3. haudutuspoltin 4. astiatuki 5. lasikansi tai ruostumattomasta teräksestä valmistettu valumisastia 6. säädin Sytytys ja säätäminen 1. alueen osoitin 2. 0-asento 3. Korkea tehotaso 4. Alhainen tehotaso Polttimia voidaan säätää erikseen korkean ja alhaisen tehotason välillä. •...
  • Página 46 KÄYTTÖ Käyttö Astiat • Varmista aina, että liekit pysyvät astian alapuolella. Energiahukka on huomattava, jos liekit pääsevät astian sivuille. Myös kahvat saattavat kuumentua liikaa. • Älä käytä astioita, joiden pohjan halkaisija on alle 12 cm. Pienemmät väärin astiat eivät ole vakaita. Astiatuki Aseta astiatuki pystysuoraan liu’uttamatta valumisastiaa.
  • Página 47 YLLÄPITO Ylläpito Säännöllinen käytön jälkeinen ylläpito estää kaatunutta ruokaa pinttymästä ja aiheuttamasta vaikeita tahroja. Käytä mietoa puhdistusainetta. Puhdista ensin säätimet, polttimet ja astiatuet ja vasta niiden jälkeen valumisastia tai lasikansi. Tämä estää valumisastiaa tai lasikantta likaantumista uudelleen puhdistuksen jälkeen. Huomaa! Älä puhdista polttimen osia astianpesukoneessa. Astianpesukoneen pesuaine saattaa syövyttää...
  • Página 48 VIRHEET Virheiden luettelo Jos kaasuliesi ei toimi oikein, se ei välttämättä tarkoita, että se on viallinen. Yritä ensin ratkaista ongelma itse tarkistamalla alla mainitut kohdat tai katsomalla lisätietoja verkkosivustolta www.atagservice.nl. OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Haistat kaasua Laitteen liitäntä vuotaa. Sulje kaasukytkin. Ota yhteyttä laitteen lähellä.
  • Página 49 VIRHEET OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ajastin näyttää Painikkeissa on esine, vettä tai Varmista, että painikkeissa ei ole mitään virheen F0 – F6 likaa. Painiketta on käytetty liian muuta. Varmista, että painikkeet ovat (jos käytössä). pitkään. puhtaita eikä niissä ole vettä. Ota yhteyttä...
  • Página 50 YMPÄRISTÖASIAT Laitteen ja pakkausmateriaalien hävittäminen Tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kestäviä materiaaleja. Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja on voitu käyttää: • pahvi; • paperi; • polyeteenikalvo (PE); • freoniton polystyreeni (kova PS-solumuovi); • polypropeeniteippi (PP). Hävitä nämä materiaalit ympäristöä säästävällä tavalla ja voimassa olevien määräyksien mukaisesti.
  • Página 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Descripción 1. fogón estándar 2. fogón rápido 3. fogón de fuego lento 4. parrilla para cacerolas 5. placa de vidrio o bandeja de goteo de acero inoxidable 6. mando de control Encendido y ajuste 1. Indicador de zona 2. Posición 0 3.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO Cacerolas • Asegúrese siempre de que las llamas no sobrepasen el borde inferior de la cacerola. Cuando las llamas arden alrededor de la cacerola se malgasta mucha energía. Además, las asas pueden calentarse demasiado. • No utilice cacerolas cuya base tenga un diámetro inferior a 12 cm. incorrecto Las cacerolas más pequeñas no son tan estables.
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento Un mantenimiento periódico después del uso evita que la comida derramada se seque en exceso, creando manchas persistentes. Utilice para ello un detergente suave. Limpie en primer lugar los mandos de control, fogones y parrillas para cacerolas y, a continuación, la bandeja de goteo o la placa de vidrio.
  • Página 54: Lista De Fallos

    ERRORES Lista de fallos Si la cocina no funciona de forma adecuada, no significa que esté defectuosa. En primer lugar, intente resolver el problema usted mismo comprobando los puntos que figuran a continuación o consulte el sitio web www.atagservice.nl para obtener mayor información. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Página 55 ERRORES SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El temporizador Hay algún objeto, agua o Compruebe que no hay nada en los botones. indica un código suciedad en los botones. Asegúrese de que los botones están limpios y de error F0 a F6 El botón se ha usado no tienen agua.
  • Página 56: Consideraciones Medioambientales

    CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES Eliminación del electrodoméstico y de su embalaje En la fabricación de este electrodoméstico se han utilizado materiales sostenibles. El embalaje del electrodoméstico es reciclable. Puede haberse utilizado: • cartón • papel • película de polietileno (PE) • poliestireno sin CFC (espuma dura de PS) •...

Este manual también es adecuado para:

Hg6471mbbHg6411mbaHg6411mbb

Tabla de contenido