Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Jump Starter
Démarreur D'Appoint
Arrancador para Automóvil
Portable Power
Chargeur Portatif
Batería Portátil
SH916WC
User Guide
Guide de l'utilisateur
Guía de Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Camelion SH916WC

  • Página 1 Jump Starter Démarreur D’Appoint Arrancador para Automóvil Portable Power Chargeur Portatif Batería Portátil ▪ ▪ SH916WC User Guide Guide de l'utilisateur Guía de Usuario ▪ ▪...
  • Página 2 Contents English - ---- ---- ----- ---- --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 - 15 Français ---- ---- ---- ----- --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 - 30 Español - ----- ---- ---- ---- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 - 45...
  • Página 3: For Your Safety

    For Your Safety Thank you for choosing this Shell product. Please read the following instructions and keep them for future reference. This instruction manual contains important information on safe operation and use. To ensure long life and performance reliability, please operate and maintain as per the instructions on this sheet.
  • Página 4: Package Includes

    Package Includes • 1 x Jump Starter • 1 x Smart Jumper Cable • 1 x EVA Case with Safety Protection • 1 x Car Charger •1 x USB A to Micro •1 x Type-C to Type-C (2.4A Output) USB Cable USB Cable •...
  • Página 5: Charging The Jump Starter

    Operating Instructions IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY THREE MONTHS, OR WHEN THE BATTERY LEVEL FALLS BELOW 50%, TO PROLONG THE INTERNAL BATTERY LIFE. Charging the Jump Starter 1. Connect the Type-C cable provided in this package to the Type-C port of the jump starter or connect the Micro USB cable provided in this package to the...
  • Página 6 3. The LED will start flashing. The charging level is indicated by the LED battery level indicator. (Please refer to the following table for charging status) 4. When charging is completed, the LED indicator will stop flashing. 5. Disconnect the charger from the outlet and remove the charging cable from the charger and the jump starter.
  • Página 7 Jump Starting Vehicle The jump starter is intended to jump start vehicle with gasoline/diesel engine using a 12V battery. Before connecting to the battery 1. Verify the voltage of the battery. The information can be found in the vehicle's owner's manual. 2.
  • Página 8 Connecting to the vehicle battery 1. Connect the blue connector of 2. Connect the RED battery clamp the jumper cable to the 12V jump to the positive (+) and the BLACK start port of the jump starter. battery clamp to the negative (-) terminal on your vehicle’s battery.
  • Página 9: Troubleshooting

    Jump Start Troubleshooting Red LED Green LED Troubleshooting: Jumper cable signal Cause Solutions Green Sound Solid Jump start the vehicle 1. Low voltage protection/over discharge protection. Charge the jump starter Voltage of jump starter is too low. 2. Reversed polarity Disconnect the clamps from the protection.
  • Página 10 Jumper cable signal Cause Solutions Green Sound Do not jump start more than 4 times. Jump started 4 Disconnect the clamps from the Flashing Flashing consecutive times vehicle's battery. Unplug the within 10 minutes jumper cable from the jump starter. Consult a mechanic.
  • Página 11: Wireless Charging

    2. Charging will begin as soon as the connections are made. 3. Once the charging is completed, disconnect your portable device and unplug the USB cable from the jump starter. Compatible with: smart phones, tablets, digital cameras, mobile gaming devices, wireless earphones and more Wireless Charging 1.
  • Página 12 Using the Flashlight 1. To switch on the flashlight, press and hold the ON/OFF switch for 2 seconds 2. Press the ON/OFF switch once to toggle through 4 light settings: flashlight, SOS, white floodlight, and red alert strobe. 3. Press and hold ON/OFF switch for 2 seconds to switch off the flashlight. Specifications Start Voltage: 12V Start Current: 600A...
  • Página 13: Safety Instructions

    Safety Instructions Failure to follow the instructions may cause serious injury, death or property damage Risk of electric shock, explosion and fire Risk of explosive gases • Do not attempt to jump start your vehicle more than four consecutive times. If the vehicle does not start after four consecutive attempts, consult a mechanic.
  • Página 14: Personal Precautions

    Personal Precautions • Wear adequate eye protection and protective clothing when working near a vehicle battery. • Do not smoke or allow a spark or flame near the battery or engine. • Remove all metal objects such as rings, bracelets, and watches. •...
  • Página 15 WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information, go to www.p65warnings.ca.gov. FCC ID:2AQNC-SH916WC IC ID:26337-SH916WC CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CONFORMS TO UL STD.2743...
  • Página 16 Shell Two (2) Years Limited Warranty Shell warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, Shell will, at its discretion, and subject to Shell’s product support analysis, either repair or replace defective Product.
  • Página 17 For any questions regarding your warranty or product contact Shell Support at: shellsupport@camelionna.com (North America) 1.833.990.2624 M-F 9am to 5pm Eastern Standard Time Camelion North America Inc. 2572 Daniel-Johnson Blvd. | 2nd Floor QC H7T 2R3 Canada...
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Merci d'avoir choisi ce produit Shell. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver pour référence ultérieure. Ce manuel d'instructions contient des informations importantes sur le fonctionnement et l'utilisation en toute sécurité. Pour garantir une longue durée de vie et des performances fiables, veuillez utiliser et entretenir conformément aux instructions figurant sur cette fiche.
  • Página 19 L'emballage inclut • 1 x Démarreur d'appoint • 1 x Câble de démarrage • 1 x Étui EAV & chargeur portatif intelligent avec protection • 1 x Chargeur •1 x Câble USB A •1 x Câble Type C d'automobile USB 2.4A à...
  • Página 20 Instructions d'utilisation IMPORTANT! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L'ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES TROIS MOIS OU SI LE NIVEAU DE LA BATTERIE SE TROUVE SOUS 50%, POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE INTERNE. Recharger le démarreur d'appoint 1.
  • Página 21 3. Le DEL clignotera. La charge est indiqué par l'indicateur DEL de l'état de la batterie. (Veuillez vous réferer au tableau ci-dessous pour l'état de la charge) 4. Lorsque la recharge est complétée, l'indicateur DEL ne clignotera plus. 5. Retirez le chargeur de la prise et déconnectez le câble de l'adaptateur et du démarreur.
  • Página 22 Démarrer le véhicule Le démarreur d'appoint est conçu pour démarrer des véhicules avec un moteur à essence ou au diesel et une batterie de 12V. Avant de connecter avec la batterie 1. Vérifier la tension de la batterie. Cette informaiton se retrouve dans le manuel de l'automobile. 2.
  • Página 23 Pour se connecter à la batterie du véhicule 1. Raccorder le connecteur bleu 2. Raccorder la pince rouge à la du démarreur d'appoint au port borne positive et la pince noire à 12V du démarreur. la borne négative de la batterie du véhicule.
  • Página 24 Résolution de problèmes pour le démarrage Del rouge Del vert Résolution de problèmes Signal du câble de démarrage Cause Solutions rouge vert Éteint Stable Aucun Démarrer le Véhicule 1. Protection de basse tension/protection de surcharge. Recharger le démarreur d'appoint La tension du démarreur d'appoint est trop basse.
  • Página 25 Signal du câble de démarrage Cause Solutions rouge vert Ne tentez pas de démarrer votre Ayant démarré véhicule plus de quatre fois consécutives. Déconnectez les pinces de la batterie quatre fois Clignotant Clignotant Aucun consécutives en du véhicule. Débranchez le câble de démarrage du démarreur d'appoint.
  • Página 26 2. Le chargement débutera aussitôt que la connection sera faite. 3. Lorsque le chargement sera completé, déconnectez votre appareil portatif et débranchez le câble USB du démarreur d'appoint. Compatible avec: téléphones intelligents, tablettes, caméras numériques, consoles vidéos portatives, écouteurs sans fils et plus Chargement sans fil 1.
  • Página 27: Utilisation De La Lampe De Poche

    Utilisation de la lampe de poche 1. Pour allumer la lampe de poche, appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt pour 2 secondes. 2. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt une fois pour passer d'un mode d'éclairage au procain: lampe de poche, SOS, projecteur blanc et alerte rouge stroboscopique.
  • Página 28: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité La non-application des consignes de sécurité peut causer de graves blessures, la mort ou des dégâts matériels. Risque de choc électrique, d'explosion et de feu Risque de gaz explosifs • Ne tentez pas de démarrer votre véhicule plus de quatre fois consécutives. Si votre véhicule ne démarre pas après quatre essais consécutifs, consultez un mécanicien.
  • Página 29: Précautions Personnelles

    • Raccordez le démarreur d'appoint uniquement avec le câble de démarrage inclus dans l'emballage. • Ne placez pas le démarreur directement sur la batterie du véhicule lors du démarrage. • Ne démarrez pas un véhicule pendant que vous rechargez la batterie interne. •...
  • Página 30 AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, dont l'État de Californie sait qu'il provoque le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. Pour plus d'informations, consultez le site www.p65warnings.ca.gov. FCC ID:2AQNC-SH916WC IC ID:26337-SH916WC CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CONFORME À UL STD.2743 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE VÉRIFIÉ...
  • Página 31: Garantie Limitée De Deux (2) Ans De Shell

    Garantie limitée de deux (2) ans de Shell Shell garantit que ce produit ('produit') est libre de défauts matériels et de construction pour une période d'un deux (2) ans à compter de la date d'achat (la 'période de garantie'). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, Shell remplacera ou réparera le produit défectueux, sous réserve d'une vérification par le support produit de Shell et sans obligation.
  • Página 32 Pour toute question au sujet de votre garantie ou votre produit, communiquez avec le support Shell: shellsupport@camelionna.com (Amérique Du Nord) 1.833.990.2624 Lundi au Vendredi 9h à 17h Heure de l’Est Camelion Amérique du Nord Inc. 2572 Boulevard Daniel-Johnson 2e Étage Laval, QC H7T 2R3 Canada...
  • Página 33: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Gracias por elegir este producto Shell. Lea las siguientes instrucciones y guárdelas para futuras consultas. Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funcionamiento y el uso seguro. Para garantizar una prolongada vida útil y un rendimiento confiable, utilice y mantenga el producto de acuerdo con las instrucciones de esta hoja.
  • Página 34: El Paquete Contiene

    El paquete contiene • 1 x Arrancador para • 1 x Cable pasacorriente • 1 x Estuche de EVA automóvil y batería inteligente con protección portátil de seguridad • 1 x Cargador USB • 1 x Cable USB A •1 x Cable Tipo C a Tipo C para auto de 2.4A a micro USB •...
  • Página 35: Cargar El Arrancador Para Automóvil

    Instrucciones de funcionamiento ¡IMPORTANTE! PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU BATERÍA CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y CADA TRES MESES O CUANDO EL NIVEL DE LA BATERIA SEA MENOR AL 50%. Cargar el arrancador para automóvil 1.
  • Página 36 3. El LED comenzará a parpadear. El nivel de carga se indica mediante el indicador de nivel de batería LED. (por favor, vea la siguiente tabla para más información sobre el estado de la carga) 4. Cuando la carga se complete, el indicador LED dejará de parpadear. 5.
  • Página 37: Arrancar El Vehiculo

    Arrancar el vehiculo El arrancador tiene la función de pasar corriente de emergencia a un vehículo con un motor de gasolina/diesel que usa una batería de 12V. Antes de conectar a la batería 1. Verifique el voltaje de la batería. Puede encontrar esta información en el manual de usuario del vehículo.
  • Página 38 Conecte a la batería del vehículo 1. Conecte el conector azul del 2. Conecte la pinza ROJA a la cable puente al puerto de 12V terminal positiva (+) y la NEGRA del arrancador. a la terminal negativa (-) de la batería de su vehículo.
  • Página 39 Resolución de averías di arrancador para automóvil LED rojo LED verde Resolución de averías Señal del cable pasacorriente Causa Soluciones Sonido rojo verde Apagado Sólido Apagado Arrancar el vehiculo 1. Protección de baja voltaje/protección de Cargar el arrancador para sobrecarga. automóvil El voltaje del arrancador es muy bajo.
  • Página 40 Señal del cable pasacorriente Causa Soluciones Sonido rojo verde 4 arranques de No realice un arranque de emergencia emergencia más de 4 veces. Desconecte las pinzas consecutivos en de la batería del vehículo. Desconecte Parpadeante Parpadeante Apagado un periodo de el cable puente del arrancador.
  • Página 41 2. La carga comenzará en cuanto se realice la conexión. 3. Una vez que se complete la carga, desconecte el equipo portable y el cable USB del arrancador. Compatible con: teléfonos inteligentes, tabletas, cámaras digitales, equipos de videojuegos móviles, audífonos inalámbricos y más Cargar inalámbrico 1.
  • Página 42: Usar La Linterna

    Usar la linterna 1. Para encender la linterna, presione y sostenga el botón ON/OFF durante 2 segundos. 2. Presione el botón ON/OFF una vez para cambiar entre los 4 ajustes: linterna, SOS, luz bañadora blanca y luz estroboscópica de alerta roja. 3.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad No seguir las instrucciones puede causar daños serios, muerte o daño a la propiedad Riesgo de choque eléctrico, explosión e incendio Riesgo de gases explosivos • No intente arrancar su vehículo de emergencia más de cuatro veces consecutivas.
  • Página 44: Precauciones Personales

    • Conecte el arrancador sólo con el cable puente que se suministra en este empaque. • No coloque el arrancador directamente sobre la batería del vehículo mientras pasa corriente. • No pase corriente a un vehículo mientras recarga la batería interna. •...
  • Página 45 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo el plomo, el cual es conocido en el estado de California como un causante de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Si requiere más información, por favor visite www.p65warnings.ca.gov. FCC ID:2AQNC-SH916WC IC ID:26337-SH916WC CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CONFORMS TO UL STD.2743 RENDIMIENTO ENERGÉTICO VERIFICADO...
  • Página 46 Garantía limitada de dos (2) años de Shell Shell garantiza que este producto (el "Producto") está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra (el "Periodo de garantía"). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, Shell, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte producto de Shell, reparará...
  • Página 47 (2) daños cosméticos que no afectan al funcionamiento; o (3) productos en los que falta el número de serie o lote de Camelion o este ha sido alterado o desfigurado. Para toda pregunta sobre la garantia o el producto, contacte el soporte de Shell a: shellsupport@camelionna.com...
  • Página 48 Jump Starter Démarreur D’Appoint Arrancador para Automóvil Portable Power Chargeur Portatif Batería Portátil ▪ ▪ SH916WC SH SH916WC IM EFS D10041R6 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China ▪ ▪...

Tabla de contenido