CAT EYE CC-CD300DW Manual De Instrucciones Del Usuario

Ordenador doble inalámbrico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale delle Istruzioni
Introduzione
CAT EYE CC-CD300DW - Istruzioni per l'uso
Il CC-CD300DW è un computer a doppia connessione wireless che per-
mette la misurazione della velocità e della cadenza, garantendo la tra-
smissione codificata tramite un unico trasmettitore. La registrazione della
velocità e della cadenza risulta affidabile e priva di interferenze provenien-
ti da altri ciclisti.
Prima di utilizzare il computer si consiglia di comprenderne le varie fun-
zioni attraverso l'attenta lettura di questo manuale.
Importante
• Si consiglia di seguire sempre le indicazioni sotto la voce "
vertenza!!".
• È severamente vietata la riproduzione o la trasmissione di questo
manuale senza il consenso a priori e per iscritto della Cat Eye Co.
Ltd.
• I contenuti e le illustrazioni di questo manuale possono subire va-
riazioni senza preavviso.
• Per ulteriori informazioni e comunicazioni rivilgersi al sito ufficiale
Cat Eye: www.cateye.com.
Manual de Instrucciones del usuario
Introducción
Bienvenido al Manual de Instrudcciones del CAT EYE CC-CD300DW!
El CC-CD300DW es un ordenador doble inalámbrico, que ofrece la medi-
ción de la cadencia y la velocidad y una transmisión codificada a través de
un transmisor. Le permitirá registrar los datos de velocidad y sin
interferencias con los dispositivos de otros corredores.
Lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarícese con las
funciones de este ordenador antes de su uso.
Importante
Av-
• Siga siempre las secciones que ponen "¡¡¡
• Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida
sin el permiso escrito de Cat Eye Co., Ltd.
• Los contenidos e ilustraciones de este manual pueden ser altera-
dos sin aviso previo.
• Si tiene alguna pregunta o duda sobre este manual, por favor pón-
gase en contacto con Cat Eye en www.cateye.com.
Advertencia!!!"
IT
ES
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAT EYE CC-CD300DW

  • Página 1 • È severamente vietata la riproduzione o la trasmissione di questo sin el permiso escrito de Cat Eye Co., Ltd. manuale senza il consenso a priori e per iscritto della Cat Eye Co. • Los contenidos e ilustraciones de este manual pueden ser altera- Ltd.
  • Página 2: Come Usare Questo Manuale D'istruzioni

    Come usare questo manuale d’istruzioni Sobre los manuales Montaggio e operazioni di base Pagina 8 - 17 Instalación básica y funcionamiento Ver página 8 - 17 Per il montaggio del computer alla bicicletta e per le operazioni di base. Acuda aquí para la instalación del ordenador en la bicicleta, y para el funcionamiento básico del ordenador.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Come usare questo manuale d’istruzioni .. 2 Funzioni dll’unità principale ....21 Sobre los manuales ........2 Zona de cadencia ........ 21 Uso corretto di Cat Eye CD300DW ... 4 Zona cadenza ........21 Uso correcto del CAT EYE CD300DW ... 4 Modo auto ........... 21 Denominazione delle varie sezioni e Parti .
  • Página 4: Uso Correcto Del Cat Eye Cd300Dw

    Uso corretto di Cat Eye CD300DW Uso correcto del CAT EYE CD300DW Observe las siguientes instrucciones para un uso seguro. Seguire attentamente le seguenti istruzioni per un uso corretto del computer. ¡¡¡Advertencia!!! Avvertenza!!! • No se concentre en los datos mientras entá pedaleando. Ponga siempre por •...
  • Página 5: Denominazione Delle Varie Sezioni E Parti

    Denominazione delle varie sezioni e Parti Nombre de Varias Secciones y Partes Unità principale Unidad pincipal Display-1 Pantalla-1 Display-2 Pantalla-2 Display-3 Pantalla-3 Tasto Modo-1 (MODE-1) Botón Modo-1 (MODE-1) Tasto Modo-2 (MODE-2) Botón Modo-2 (MODE-2) Tasto GIRO (LAP) Botón ETAPA (LAP) Tasto di AVVIO / STOP / INVIO (START / ENTER) Botón de INICIO / PARADA / INTRODUCIR (START / ENTER) Tasto MENU (MENU)
  • Página 6: Schermi

    Schermi Visualizaciones en el monitor Display-1 Display-1 Pantalla-1 (Pantalla-1) 1 Icona velocità 1 Icono de velocidad lampeggia in concomitanza con il segnale di Parpadea en sincronía con la señal de velocidad. velocità. 2 Icono de visualización de los datos 2 Icona indicatore dati 3 Flecha para el ritmo de velocidad 3 Freccia tendenza andatura Las flechas para el ritmo de velocidad muestran si...
  • Página 7 Display-3 Display-3 Pantalla-3 (Pantalla-3) 9 Seconda icona di misurazione 9 Icono de la segunda medición Indica i dati relativi a un secondo valore Muestra los datos cuando se muestra el valor de misurato. la segunda medición. 0 Icona modo 0 Icono de modo Indica quali dati appaiono sul display-3.
  • Página 8: Montaggio Dell'unità Alla Bicicletta

    Montaggio dell’unità alla bicicletta Instalación Básica y funcionamiento Dettaglio della parte sinistra Detalles del lado izquierdo 1. Montare temporaneamente il corpo prin- 1. Monte el cuerpo principal del sensor Portata della rotazione del raggio cipale del sensore wireless. inalámbrico provisionalmente. Rango de giro del radio Il sensore wireless include, nella sua unica unità...
  • Página 9 3. Regolare le posizioni del sensore wireless 3. Ajuste las posiciones del sensor Dettaglio parte sinistra Detalles del lado izquierdo e del magnete e fissare saldamente. inalámbrico y del imán, y sujételos de forma segura. • Alllentare la vite del sensore in maniera graduale. NOTA BENE: Evitare di smontare il sensore o rimuovere la •...
  • Página 10: Configurazione Dell'unità Principale

    Configurazione dell’unità principale Configuración de la unidad principal Seguire le seguenti istruzioni per la configurazione iniziale e l’uso dell’unità princi- Para utilizar la unidad principal, debe seguir los pasos siguientes para definir los pale. ajustes iniciales. 1. Togliere il foglio isolante 1.
  • Página 11: Verifica Del Sensore Id Cadenza

    Il riavvio invece è necessario quando si sostituisce la batteria o quando il compu- Reiniciar se requiere cuando se cambia una pila, o cuando el ordenador no funcio- ter non funziona correttamente. I seguenti dati non vengono riconfigurati durante na correctamente. Al reiniciar, los datos siguientes no serán reconfigurados : la il riavvio: circonferenza di ruota, distanza totale e tempo totale.
  • Página 12: Selezionare L'unità Di Velocità

    4. Selezionare l’unità di velocità 4. Selección de la unidad de velocidad Premendo il tasto MODE-1 o MODE-2, si potrà scegliere tra Km/h o Miglia/h. Pulsando los botones MODE–1 o MODE –2, puede escoger entre Km /h o mph Premere il tasto START/ENTER per selezionare l’unità di misura. Seguirà la schermata (millas por hora).
  • Página 13: Test Operativo

    6. Test Operativo 6. Test de operación Per verificare le operazioni dei sensori velocità e cadenza. Examine las operaciones del sensor de velocidad y del sensor de cadencia. 1. Sollevare la ruota posteriore e far girare il cerchio, assicurarsi che l’icona velocità 1.
  • Página 14: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Operaciones básicas Funzione della misurazione principale Función de la medición principal La misurazione principale comprende tre schermate che mo- La medición principal muestra diferentes detalles de los datos strano i vari dati misurati. I tasti MODE-1 e MODE-2 permet- medidos en tres pantallas.
  • Página 15: Avviare / Interrompere La Misurazione

    Avviare / Interrompere la misurazione principale INICIAR / PARAR la medición principal La misurazione della velocità e cadenza inizia quando la bici- La medida de la velocidad y la cadencia se inicia y se detiene cletta è in movimento e finisce quando la bicicletta è ferma. cuando su bicielta están en movimiento o se para.
  • Página 16: Segunda Medición

    Seconda misurazione Segunda medición Misurazione principale Medición principal La funzione di seconda misurazione registra il tempo trascor- La función de segunda medición registra el tiempo (2 Secondi) so, la velocità media e la distanza del percorso indipendente- transcurrido, la velocidad media, y la distancia del trayecto (2 Segundos) mente dalla misurazione principale.
  • Página 17: Operación De Configuración

    Operazione di Riconfigurazione Operación de configuración Seguire le indicazioni per azzerare i dati. Siga las instrucciones a continuación para poner a cero los La Distanza Totale (odo), il Tempo Trascorso Totale (ttm), e datos. En cada caso, la Distancia total (odo). l’orologio non saranno reimpostati.
  • Página 18 Cambiare gli schermi di misurazione / dati misurati Cambio de las pantallas de medición / detalles de los datos medidos Display-1 (Pantalla-1) Velocità corrente Velocidad actual Indica la velocità corrente; aggiorna la velocità ogni secondo. Indica la velocidad actual; la velocidad se actualiza cada se- Raggio di misurazione: 0.0 (4.0) a 105.9 km/h gundo.
  • Página 19 Display-3 (Pantalla-3) Tempo trascorso Tiempo transcurrido Indica il tempo trascorso dall’inizio della misurazione espres- Indica el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición en so in ore, minuti e secondi. horas, minutos y segundos. Range misurazione: 0:00’00” a 9:59’59” Rango de medición: 0:00’00”...
  • Página 20: Pantalla De Etapas

    Rilevazione dei giri Pantalla de etapas NOTA BENE: Per ulteriori informazioni riguardo lo schermo Giro NOTA: Para más información sobre la pantalla de etapas, con- Display-1 (Pantalla-1) consultare la pagina 22 alla voce “Funzione giro”. sulte “Función etapas” en la página 22. LAP No.
  • Página 21: Funciones De La Unidad Principal

    Funzioni dll’unità principale Funciones de la unidad principal Zona cadenza Zona de cadencia La zona cadenza ci da quello spazio che può essere arbitrariamente definito come La zona de cadencia es un rango de objetivo de cadencia, y puede ser configurada obbiettivo cadenza.
  • Página 22: Función Etapas

    Funzione giro Función etapas Schermata della misurazione Pantalla de medición Registarzione dei dati del giro Registro de los datos de etapas Premere il tasto LAP sul menu di misurazione durante la regi- Pulsando el botón de etapas en la pantalla principal durante la Registrazione dei dati 5 secondi strazione, permette di memorizzare i dati relativi al giro.
  • Página 23 Configurazione dell’unità principale Configuración de la unidad principal Per fare apparire il menu principale, premere il tasto MENU quando è acceso lo schermo Cuando se pulsa el botón MENU con la pantalla de Medición visualizada, aparece la pantalla di misurazione. Il menu comprende un totale di 10 schermate (vedi l’illustrazione qui di menu.
  • Página 24: Zona Cadenza

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Zona cadenza Zona de cadencia Per usare la zona cadenza “visualizzare il tempo di permanenza nella zona caden- Consulte las siguientes instrucciones sobre cómo utilizar la zona de cadencia.
  • Página 25 Per cambiare un valore e una cifra consultare le illlustrazioni qui di seguito. Dopo Para cambiar un valor y cambiar el dígito, vea las ilustraciones a continuación. Des- aver digitato il valore desiderato, premere MODO-1 in modo che tutti i caratteri pués de introducir el valor deseado, pulse el botón MODE-1 para hacer que los numerici lampeggino e premere AVVIO/INVIO per selezionarli.
  • Página 26: Modo Automatico

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Modo automatico Modo auto Con questa schermata si può attivare o disattivare il modo automatico. (Per il modo Utilizando esta pantalla, puede activar /desactivar el modo auto.
  • Página 27: Sensor Id

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Sensore ID Sensor ID Questa funzione permette al segnale ID trasmesso dal sensore wireless di essere Esta función permite que la señal ID signal transmitida a través del sensor sea reci- ricevuto e verificato.
  • Página 28: Configuración De La Hora Del Día

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Impostazione l’orologio Configuración de la hora del día Questa funzione serve a impostare l’orologio e a scegliere tra il sistema orario di 12 Esta función se utiliza para poner en hora el reloj y para elegir entre el reloj de 24 o 24 ore.
  • Página 29: Inserire Manualmente La Distanza Totale

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Unità della velocità Unidad de velocidad Si possono alternare le unità di velocità tra km/h e mph. Puede cambiar entre las unidades de velocidad, km/h y mph.
  • Página 30: Cambiare La Selezione Ruota

    Per le informazioni di base su come usare il menu principale, consultare la pagina 23. Para obtener información básica sobre como utilizar la pantalla menu, consulte la página Inserire la circonferenza della ruota Introducir la circunferencia del neumático È possibile cambiare la misura di una sola ruota alla volta. Per cambiare la misura Siga atentamente las instrucciones a continuación para introducir o cambiar la della seconda ruota, attenersi alle indicazioni della selezione ruota qui di seguito.
  • Página 31: Individuazione Dei Guasti

    Diagnóstico de problemas Si ocurre un funcionamiento defectuoso, haga las siguientes compro- In caso di malfunzionamento verificare i punti seguenti prima di contattare Cat Eye baciones antes de contactar con Cat Eye o con su distribuidor para re- o il rivenditore per una consulenza circa una riparazione o sostituzione.
  • Página 32 Impossibilità di misurare la velocità corrente e la cadenza. No se puede medir la velocidad de trayecto o cadencia. Controllare che la distanza tra il sensore velocità (cadenza) e il magnete non Compruebe si la distancia entre el sensor de velocidad (cadencia) y el imán es sia troppo elevata.
  • Página 33: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria Cambiar la pila Avvertenza!!! ¡¡¡ Advertencia!!! Chiusura Disfarsi delle batterie usate secondo le norme di sicurezza. Non Deshágase de las pilas usadas de forma segura. No las colo- Cerrar lasciarle alla portata dei bambini. In caso di ingerimento acci- que al alcance de los niños.
  • Página 34: Accessori Standard Accesorios De Serie

    Accessori Accesorios de repuesto Accessori Standard Accesorios de serie 169-9230 Kit attacco / sensore senza filo 169-9230 Juego completo de 169-9230 169-9233 169-9233 Scatola di montaggio del accesorios Sensore Wireless 169-9233 Kit del sensor inalámbrico 169-9236 Attacco 169-9236 Kit de soporte 169-9691 Magnete Ruota 169-9691...
  • Página 35: Specificazioni

    Specificazioni Especificaciones Funciones de visualización Funzioni dell’indicatore Pantalla-1 Velocidad actual 0.0 (4.0) - 105.9 km/h (Para un tamaño de rueda de 27 pulgadas) Display-1 Velocità corrente da 0.0(4.0) a 105.9 km/h (Per i cerchi di 27 pollici) [0.0 (3.0) - 65.9 mph] [da0.0(3.0) a 65.9 mph] Número de etapas 1-50...
  • Página 36: Garanzia Limitata

    Por favor incluya su nombre y dirección así como la fecha de compra en la tarjeta de te una descrizione del guasto e speditela, assieme al prodotto, alla Cat eye. Le spese di garantía junto con el tipo de fallo y envíenosla con el producto. Aunque no le reem- trasporto dell’andata sono a carico dell’utente, tuttavia Cat eye si fa carico delle spese di...

Tabla de contenido