Página 1
COOKER HOOD MANUAL Manuale d’istallazione e uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
Página 2
3,5x9,5mm Ø 8mm 4,8x40mm 4x9 mm Ø15cm Ø12,5cm VERSION RECYCLAGE VERSION ÉVACUATION...
italiano di appoggio a meno che non sia espressa- Attenersi strettamente alle istruzioni ri- mente indicato. portate in questo manuale. Si declina ogni • Il locale deve disporre di sufficiente ven- responsabilità per eventuali inconvenienti, tilazione, quando la cappa da cucina viene danni o incendi provocati all’apparecchio utilizzata contemporaneamente ad altri derivati dall’inosservanza delle istruzioni...
INSTALLAZIONE Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso una cavità del muro La cappa puo’ essere in versione aspirante o a meno che tale cavità non sia destinata a in versione filtrante (vedi AB pag.2). Deci- questo scopo. dere sin dall’inizio il tipo di installazione.
velocità; premendo nuovamente si spegne COLLEGAMENTO ELETTRICO la cappa. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratte- ristiche situata all’interno della cappa. Se Display provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in Tasto +.
pure in lavastoviglie a basse temperature ed sistema di canalizzazione indicato in questo a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie manuale. il filtro anti-grasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non Dismissione dei vecchi elettrodomestici cambiano assolutamente. Questo apparecchio è...
english to tamper with the controls or play with the Closely follow the instructions set out in this appliance. manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by • Never use the hood without effectively not complying with the instructions in this mounted grating! manual, is declined.
Página 14
(boilers, fireplaces, stoves, etc). of the instructions included in this manual. ! For the air vents comply with the provisions INSTALLATION laid down by the competent authorities. The hood may be in filtering or in ducting In addition, the air must not be evacuated version (see A-B pag.2).
again to switch it off. ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug Display connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
maintenance or failure to observe the • Clean the grease filter(s) when necessary above safety recommendations. to maintain a good grease filter efficiency. • Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize Grease filter efficiency and minimize noise.
Página 17
deutsch in der Lage sind, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten – oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung werden. Es wird keinerlei Haftung übern- fehlen, das Gerät richtig und sicher zu be- ommen für mögliche Mängel, Schäden oder dienen.
Página 18
• Um das Risiko eines Stromschlages zu ver- ! Starke Änderungen des Leitungsdurch- meiden, darf die Dunstabzugshaube ohne messers sind zu vermeiden. richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben ! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt werden. wie möglich sein. • Es wird keinerlei Haftung übernommen für ! Das Material der Leitung muss von den Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, Normen zugelassen sein.
geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifi- TYPE “B” zierter Techniker hinzugezogen werden, A Vor der Sauggeschwindigkeit. der entscheidet, ob die Materialien für die B Zweite Saugvermögen. jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Au- C Dritte Saugvermögen. ßerdem muß die Wand/Decke das Gewicht D Vierte Sauggeschwindigkeit (Maximum).
Página 20
ACHTUNG! Die Nichtbeachtung dieser eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und Zehnfache deren der traditionellen Lichter zum Wechseln bzw. zur Reinigung der Filter ist und bieten eine Energieersparnis bis zu kann zum Brand führen.
Página 21
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumen- tation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsor- gung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Samm- lung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß...
español mente indicado. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada re- • El ambiente debe poseer suficiente ven- sponsabilidad por eventuales inconvenien- tilación, cuando la campana de cocina es tes, daños o incendios provocados al apa- utilizada conjuntamente con otros aparatos rato originados por la inobservancia de las a gas u otros combustibles.
aspiradora (si es posible). extraído no debe eliminarse a través de un agujero en la pared, a menos que el mismo esté específicamente destinado a dicho VERSIÓN FILTRANTE (A) propósito. Para transformar la campana ! Instale tomas de aire en el local para evitar de versión aspirante a versión que la campana cree una presión negativa filtrante, solicite a su proveedor...
tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un Display enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun de- spués de la instalación. Si no es suministra- Apretando esta tecla se enciende la da con enchufe (conexión directa a la red) campana en la 1ª...
sea necesario para mantener un buen ren- el modelo que se posee - indica esta necesi- dimiento del filtro de grasa. dad) con detergentes no agresivos, manual- mente o bien en lavavajillas a bajas tempe- • Utilice el diámetro máximo del sistema de raturas y con ciclo breve.
Página 26
français ne soit montée correctement! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée com- responsabilité pour tous les inconvénients, me plan pour déposer quelque chose sauf si dommages ou incendies provoqués à cela est expressément indiqué.
Página 27
incendies provoqués par l’appareil et déri- ! Le matériau du tuyau doit être aux normes. vés de la non observation des instructions ! Ne pas relier la hotte à des conduites d’év- reprises dans ce manuel. acuation de fumées de combustion (chau- dières, cheminées, poêles, etc).
C Troisième vitesse d’aspiration. ! En cas de doute, consulter un centre d’as- sistance agréé ou une personne qualifiée. D Quatrième vitesse d’aspiration (maxima- le). Pour les instructions de montage, E Éclairage ON/OFF. reportez-vous aux figures à la pag. 2/9 TYPE “C”...
endommagement du moteur ou d’incendie cuisson. liés à un entretien négligé ou au non respect • Augmenter la vitesse uniquement en des consignes de sécurité précédemment présence d’une grande quantité de fumée mentionnées. ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes.
Página 30
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPON- SABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LE NON RESPECT DES MISES EN GARDE CITÉES CI-DESSUS.