PKM 0
Kurzschlußschutzschalter
Short-circuit protective switch
Disjoncteur de protection contre les courts-circuits
Interruttore protettore contro il cortocircuito
Interruptor protegido contra cortocircuitos
Bыключaтєль зaщиты oт кopoткoгo зaмыкaния
Funktionsbereich
Function range
Plage de fonctionnement
Compo de regolazione
Margen defunciones
Облacть paбoты
Der PKM 0-... ist ein reines Kurzschlußschutzorgan. Er schützt nicht
vor thermischer Überlastung, weder sich selbst, noch nachfolgende
Anlagenteile. Für den Schutz vor thermischer Überlastung sind
externe Schutzorgane vorzusehen. In Starterkombination wird der
Überlastschutz durch das zugeordnete Motorschutzrelais
gewährleistet.
The PKM 0-... is only a short-circuit protective device. It does not
protect against thermal overload, neither the switch itself nor system
components connected downstream. Provide external protective
devices to protect against thermal overload. In starter combinations
the overload protection is provited by the overload relay.
Le PKM 0-... est un organe de protection contre les courts-circuits.
Quant aux surcharges thermiques, il n'est pas autoprotégé et ne
protège pas les installations. Il faut donc prévoir des organes de
protection externes contre les surcharges thermiques.Avec les
ensembles démarreurs, la protection contreles surcharges est
assurée par l'association d'un relais thermique.
Il PKM 0-... è esclusivamente un organo di protezione contro il
cortocircuito. Non protegge dal sovraccarico termico né se stesso né
le parti dell'impianto ad esso collegate. Per la protezione contro il
sovraccarico bisogna prevedere degli organi di protezione esterni.
Nelle combinazioni di partenze motore la protezione contro il
sovraccarico é garantitadall'interruttore protettore in coordinamento.
L
T
2h
Z ...
5s
PKM O - ...
0.005s
I
I
=14
I
u
rm
u
I
u
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Инcтpyкция пo мoнтaжy
04/98 AWA 121-1588
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene
Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten
ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the following
operations.
Tension électrique dangereuse !
Seuls les personnes qualifiées et averties doivent exécuter
les travaux ci-après.
Pericolo di morte causa corrente elettrica!
Solo persone istruite e avvertite possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Элeктpичecкий тoк! Oпacнo для жизни!
Toлькo cпeциaлиcты или пpoинcтpyктиpoвaнныe лицa
мoгyт выпoлнять cлeдyющиe oпepaции.
El PKM 0-... sólo es un dispositivo de protección contra
cortocircuitos. No protege contra sobrecargas térmicas: no protege
al interruptor en sì, ni a los componentes del sistema instalados
aguas abajo. Es preciso contar con dispositivos externos para
garantizar la protección contra sobrecarga térmica.En las
combinaciones de arrancadores es el relé térmico el que se encarga
de la protección contra sobrecarga
Bыключaтeль PKMO=...пpимeняeтcя иcключитeльнo для
зaщиты oт кopoткoгo зaмыкaния. Он нe зaщищaeт ни ceбя ни
пocлeдyющиe чacти oбopyдoвaния oт тepмичecкoй пepeгpyзки.
Для зaщиты oт тepмичecкoй пepeгpyзки нeoбxoдимo
пpeдycмoтpeть внeшниe ycтpoйcтвa зaщиты. B
ycтpoйcтвaxзaпycкa зaщитa oт пepeгpyзки oбecпeчивaeтcя
cooтвeтcтвyющим peлe зaщиты двигaтeля.
1/2