Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Original Bedienungsanleitung
Toaster Selection T 2
Artikel-Nr.: 2769
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Selection T 2

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Toaster Selection T 2 Artikel-Nr.: 2769...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2769 28-07-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3 Aufbau und Funktion ..................16 Übersicht ......................17 Bedienfeld ......................18 Typenschild ..................... 18 Bedienung und Betrieb................... 18 Vor dem Erstgebrauch ................... 19 Vorbereitungen ....................19 Inbetriebnahme ....................19 Auftau-Funktion ....................19 Wiedererwärm-Funktion ................. 20 Brötchenaufsatz ....................20 Reinigung und Pflege ..................20 Sicherheitshinweise ..................
  • Página 4 13.1 Overview ......................31 13.1 Control panel ....................32 13.2 Rating plate ..................... 32 Operation and Handling ................. 32 14.1 Before first use ....................32 14.2 Preparations ....................33 14.3 Operation ......................33 14.4 Defrost function ....................33 14.5 Reheat function ....................33 14.6 Bun warmer .....................
  • Página 5 22.1 Vue d'ensemble ....................45 22.1 Panneau de contrôle ..................46 22.2 Plaque signalétique ..................46 Commande et fonctionnement ..............46 23.1 Avant la première utilisation ................46 23.2 Préparatifs ....................... 47 23.3 Mise en service ....................47 23.4 Fonction de dégivrage ..................47 23.5 Fonction de réchauffement ................
  • Página 6 31.1 Panoramica ...................... 59 31.1 Pannello di controllo ..................60 31.2 Targhetta di omologazione ................60 Costruzione e funzione................... 60 32.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........60 32.2 Preparativi ....................... 61 32.3 Messa in funzione ................... 61 32.4 Funzione «Scongelamento»...
  • Página 7 40.1 Panel de operación ..................74 40.2 Placa de especificaciones ................74 Operación y funcionamiento ................74 41.1 Antes del primer uso ..................75 41.2 Preparación ..................... 75 41.3 Puesta en marcha ................... 75 41.4 Función de descongelación ................75 41.5 Función de recalentamiento ................
  • Página 8 Панель управления ..................90 49.2 Заводская табличка ..................90 49.3 Эксплуатация и функционирование ............90 Перед первым использованием..............90 50.1 Подготовка ..................... 91 50.2 Управление ....................91 50.3 Функция Размораживание (Defrost) ............91 50.4 Функция Подогрев (Reheat) ................. 91 50.5 Подогрев...
  • Página 9: Bedienungsanleitung: Allgemeines

    Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Toaster dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Página 10: Haftungsbeschränkung

    1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 12: Gefahrenquellen

    ► Nicht im Freien verwenden. ► Das Kabel darf nicht über heiße Oberflächen oder den Rand eines Tisches hängen. ► Dieses Gerät ist mit einem kurzen Stromkabel ausgestattet, als Sicherheitsmaßnahme, um Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Gerätes durch Stolpern über ein zu langes Kabel vorzubeugen.
  • Página 13: Brandgefahr

    ► Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie der Reinigung abkühlen. ► Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des Gerätes sich bei Betrieb erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben. ► Entfernen Sie eingeklemmte Toastscheiben nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 14: Inbetriebnahme

    ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 15: Lieferumfang Und Transportinspektion

    3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Toaster wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Toaster ● Brötchenaufsatz ● Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

    3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Página 17: Übersicht

    4.1 Übersicht 1 Krümelschublade 2 Drehregler mit LED Anzeige für die Einstellung des Bräunungsgrades 3 Touch-Bedienfeld 4 Toastschlitze 5 Brötchenaufsatz 6 Hebel – Startet den Röstvorgang...
  • Página 18: Bedienfeld

    4.2 Bedienfeld Abbrechen -Taste Auftau-Taste Wiedererwärmen-Taste Drehregler – Für die Einstellung des Bräunungsgrades . LED Anzeige zeigt den ausgewählten Bräunungsgrad an. 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
  • Página 19: Vor Dem Erstgebrauch

    5.1 Vor dem Erstgebrauch 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Achten Sie insbesondere darauf, dass das Verpackungsmaterial innerhalb der Brotschlitze entfernt wird. 2. Verwenden Sie das Gerät ohne Lebensmittel. ► WICHTIG: Beim Erstgebrauch kann eine leichte Geruchsentwicklung und eine geringe Rauchentwicklung entstehen.
  • Página 20: Wiedererwärm-Funktion

    5.5 Wiedererwärm-Funktion Mit der Funktion können Sie bereits geröstete Toast-/ Brötchenscheiben wieder erwärmen. 1. Schließen Sie die Vorbereitungen ab. 2. Legen Sie die Toast- oder Brotscheibe in die Toastschlitze ein und drücken Sie den Hebel bis dieser einrastet. Drücken Sie die Taste.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, bei Störungen, und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose. ► Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
  • Página 22: Garantie

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Toaster Selection T 2 Artikel-Nr. 2769 Anschlussdaten 220-240V, 50/60Hz...
  • Página 23 Original Operating Manual Toaster Selection T 2 Item No. 2769...
  • Página 24: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Toaster will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Toaster (referred to hereafter as...
  • Página 25: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 26: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► To protect against electrocution do not immerse any part of the unit in liquid. ►...
  • Página 27: Sources Of Danger

    Please note ► The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► SAVE THESE INSTRUCTIONS. 11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can become very hot.
  • Página 28: Danger Of Fire

    11.3.2 Danger of Fire Warning There is a risk of fire if the device is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of fire. ► A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls etc.
  • Página 29: Commissioning

    Danger ► Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. Never use metal utensils to free food from toaster slots. ► Do not modify the plug in any way. If an extension cord is used, it should be a grounding 3-wire cord. ►...
  • Página 30: Setup Location Requirements

    12.4 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be placed on a flat, stable and heat-resistant surface. • Do not use the device outdoors. •...
  • Página 31: Overview

    13.1 Overview 1 crumb tray 2 knob with LED dsiplay for the setting of browning degree 3 touch control panel 4 toast slots 5 bun warmer 6 lever – starts the roasting process...
  • Página 32: Control Panel

    13.1 Control panel Cancel button Defrost button Reheat button Knob – for the setting of browing degree LED Display shows the selected browning degree 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device.
  • Página 33: Preparations

    14.2 Preparations 1. Check that the crumb tray is placed. 2. Completely unwind the power cord and insert the plug into socket. 14.3 Operation 1. Place the toast or bread slice into the toast slots. 2. Push the lever down until it clicks into place. Please note ►...
  • Página 34: Bun Warmer

    3. When the reheating process is complete, the toast or bread slices are automatically moved up again. 4. You can cancel the process at any time with the cancel button. Please note ► Do not use bread / toast with butter etc. 14.6 Bun warmer With the function you can roast buns, croissants etc.
  • Página 35: Cleaning

    15.2 Cleaning Crumb tray 1. The Slide-Out Crumb Tray is located at the bottom right side of the Toaster. 2. For ease in cleaning, grasp the Crumb Tray Handle and pull crumb tray all the way out of the toaster. Brush crumbs from the tray and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth.
  • Página 36: Technical Data

    18 Technical Data Device Toaster Selection T 2 Item No.: 2769 Mains data 220-240V, 50/60Hz Power consumption 770-920W External measurements (W x H x D): 290 x 190 x190 mm With bun warmer: 290 x 240 x 190 mm Net weight...
  • Página 37 Mode d’emploi Grille-pain Selection T 2 N° d’article 2769...
  • Página 38: Mode D'emploi

    19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre grille-pain vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 39: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 40: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Página 41: Sources De Danger

    REMARQUE ► Ne pas utiliser à l'extérieur. ► Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court, c’est une mesure de sécurité destinée à éviter les blessures aux personnes ou les détériorations de l’appareil lorsqu’une personne trébuche à cause d’un câble trop long. ►...
  • Página 42: Risque D'incendie

    Attention ► Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces chauffent énormément en cours de fonctionnement et peuvent rester chaudes pendant encore un certain temps. ► Ne sortez pas les tranches de pain coincées pendant que l’appareil fonctionne. Débranchez la prise et laissez d’abord refroidir l’appareil.
  • Página 43: Mise En Service

    Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Pour protéger contre les chocs électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou d’autres liquide.
  • Página 44: Déballage

    21.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. 21.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
  • Página 45: Assemblage Et Fonction

    • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
  • Página 46: Panneau De Contrôle

    22.1 Panneau de contrôle Bouton d'annulation Bouton de dégivrage Bouton de réchauffe Bouton - Pour régler le degré de bronzage . L'écran LED indique le niveau de bronzage sélectionné. 22.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
  • Página 47: Préparatifs

    23.2 Préparatifs 1. Vérifiez que le plateau à miettes est bien inséré. 2. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et insérez la fiche dans une prise de courant. 23.3 Mise en service 1. Insérez la tranche de pain grillé ou de pain dans les fentes à toasts. 2.
  • Página 48: Support À Petits Pains

    2. Insérez la tranche de pain grillé ou de pain dans les fentes à toast et appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Appuyez sur le bouton 3. Lorsque le processus de réchauffement est terminé, les toasts ou les tranches de pain sont automatiquement transportés à...
  • Página 49: Nettoyage

    Prudence ► Ne plongez pas l'appareil ou le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. ► N'utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage. ► Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer. 24.2 Nettoyage Platteau a miettes 1.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Grille-pain Selection T 2 N°. d'article 2769 Données de raccordement 220-240V, 50/60Hz Puissance consommée...
  • Página 51 Istruzione d’uso Tostapane Selection T 2 N° d’article 2769...
  • Página 52: Istruzione D'uso

    28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il tostapane le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 53: Limitazione Della Responsabilità

    28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Página 54: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Página 55: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non utilizzare l’apparecchio sopra o in prossimità di un bruciatore a gas o elettrico caldo o in un forno preriscaldato. ► Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione corto. Si tratta di una misura di sicurezza per evitare di inciampare e conseguente pericolo di lesioni personali o danni all’apparecchio.
  • Página 56: Pericolo Di Incendio

    Avviso ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le superfici dell’apparecchio si riscaldano durante il funzionamento e anche dopo scottano per un certo tempo. ► Mai rimuovere le fette tostate incastrate quando l’apparecchio è in funzione. Staccare la spina e lasciare prima raffreddare l'apparecchio.
  • Página 57: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Página 58: Disimballaggio

    30.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. 30.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
  • Página 59: Costruzione E Funzione

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 60: Pannello Di Controllo

    31.1 Pannello di controllo Tasto «Interruzione» Tasto «Scongelamento» Tasto «Riscaldamento» Manopola – per l’impostazione del grado di brunitura L’indicatore LED visualizza il grado di brunitura selezionato. 31.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà...
  • Página 61: Preparativi

    32.2 Preparativi 1. Verificare che il vassoio raccoglibriciole estraibile sia inserito. 2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e infilare la spina in una presa elettrica. 32.3 Messa in funzione 1. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessure da toast. 2.
  • Página 62: Dispositivo Di Alzata

    1. Concludere i preparativi. 2. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessure da toast e spingere in basso la leva finché si innesta. Premere il tasto 3. Al termine del riscaldamento, il pane tostato o le fette di pane vengono automaticamente alzate in alto dalla leva.
  • Página 63: Pulizia

    Attenzione ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. ► Per pulire lo spremifrutta non utilizzi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi. ►...
  • Página 64: Dati Tecnici

    Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 36 Dati tecnici Apparecchio Tostapane Selection T 2 N. articolo 2769 Dati connessione...
  • Página 65 Manual del usuario Tostador Selection T 2 (2769)) Ref. 2769...
  • Página 66: Manual Del Usuario

    37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su tostador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 67: Limitación De Responsabilidad

    37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 68: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Página 69: Fuentes De Peligro

    Nota ► Este aparato está equipado con un cable eléctrico corto, como medida de seguridad para evitar lesiones personales o daños en equipos causados por tropezar con un cable demasiado largo. ► El cable debe colocarse de manera que no cuelgue sobre el borde de la mesa para que los niños no se puedan tropezar o enredarse en él.
  • Página 70: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA ► Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que sus superficies se calientan durante el uso e incluso después pueden permanecer calientes durante un tiempo. ► No retire las tostadas que puedan haber quedado enganchadas mientras el aparato se encuentre en funcionamiento.
  • Página 71: Puesta En Marcha

    Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► Alimentos u objetos de metal demasiado grandes no se deben colocar en la tostadora.
  • Página 72: Desembalaje

    39.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Página 73: Estructura Y Funciones

    • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas.
  • Página 74: Panel De Operación

    40.1 Panel de operación Botón Cancelar Botón Descongelado Botón Recalentamiento Selector giratorio (para ajustar el nivel de tostado) El piloto LED indica el nivel de tostado seleccionado. 40.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
  • Página 75: Antes Del Primer Uso

    41.1 Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje. Procure retirar, en particular, el material de embalaje del interior de la ranura de tostar pan. 2. Utilice el aparato sin alimentos. Nota ► IMPORTANTE: Durante el primer uso, el aparato puede emitir un ligero olor o generar un poco de humo.
  • Página 76: Función De Recalentamiento

    41.5 Función de recalentamiento Esta función permite volver a calentar las tostadas o panecillos previamente tostados. 1. Una vez realizada la preparación del aparato, 2. Inserte la tostada o rodaja de pan en la ranura de tostada y presione la palanca hasta que quede enclavada.
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad

    42.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo, en caso de producirse fallos y mientras no se esté utilizando. ►...
  • Página 78: Garantía

    Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Tostador Selection T 2 Nº de art. 2769 Conexión 220-240V, 50/60Hz...
  • Página 79: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации ToasterSelection T 2 Артикул 2769...
  • Página 80: Общие Положения

    46 Руководство по эксплуатации 46.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш тостер прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем...
  • Página 81: Ограничение Ответственности

    Осторожно Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Página 82: Использование По Назначению

    47.1 Использование по назначению Данный прибор предназначен для использования в домашних хозяйствах в закрытых помещениях для  поджаривания сэндвичей, хлеба, бейглов, английских маффинов и т.п.  подогрева хлеба или уже поджаренного хлеба  разогревания замороженного хлеба Данный прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных...
  • Página 83 Примечание ► Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается использовать прибор только под контролем или, если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски. ► Операции по очистке и техническому обслуживанию, осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся...
  • Página 84: Источники Опасности

    Примечание ► Прибор не пригоден для использования со сторонними внешними таймерами либо системами дистанционного управления. ► СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ. 47.3 Источники опасности 47.3.1 Опасность ожогов Предупреждение Продукты, приготовленные в приборе, прибор и его поверхности сильно нагреваются во время работы. Во избежание получения ожогов, пожалуйста, соблюдайте следующие...
  • Página 85: Опасность Пожара

    Предупреждение ► Не удаляйте замятые ломтики хлеба во время работы прибора. Сперва отключите прибор от сети и дайте ему остыть. 47.3.2 Опасность пожара Предупреждение Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности. ►...
  • Página 86: Ввод В Эксплуатацию

    Опасность ► Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к разъемами и соединительными элементами прибора, находящимися под напряжением, а также при изменении электрической или механической конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в работе...
  • Página 87: Объем Поставки И Проверка После Транспортировки

    48.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, прибор поставляется в следующей комплектации: ● Тостер ● Решетка для подогрева булочек ● Руководство по эксплуатации Примечание ► Проверьте товар на предмет его комплектности и любых видимых повреждений. ► В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки...
  • Página 88: Подключение К Сети

    48.6 Подключение к сети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к сети необходимо соблюдать следующие инструкции: • Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти параметры...
  • Página 89: Описание Прибора

    49.1 Описание прибора 1 лоток для крошек 2 поворотный регулятор с LCD-дисплеем для установки степени прожарки 3 сенсорная панель управления 4 слоты для тостов 5 решетка для подогрева булочек 6 рычаг – начинает процесс поджарки...
  • Página 90: Панель Управления

    49.2 Панель управления Кнопка Отмена (Cancel) Кнопка Разморозка (Defrost) Кнопка Подогрев (Reheat) Поворотный регулятор – для установки нужной степени прожарки. LCD-дисплей показывает выбранную степень прожарки. 49.3 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится в нижней части прибора. 50 Эксплуатация...
  • Página 91: Подготовка

    50.2 Подготовка 1. Убедитесь, что лоток для крошек установлен на место. 2. Полностью раскрутите кабель питания и вставьте вилку в розетку. 50.3 Управление 1. Поместите тост или кусок хлеба в слот. 2. Опустите рычаг вниз до щелчка. Примечание ► Рычаг защелкнется только в том случае, если вилка прибора вставлена в розетку. 3.
  • Página 92: Подогрев Булочек

    2. Поместите тост или кусок хлеба в слот и опустите рычаг вниз до щелчка. Нажмите кнопку 3. По окончании процесса подогрева тост или хлеб будут подняты вверх автоматически. 4. Вы можете остановить процесс приготовления в любое время, используя кнопку Отмена (Cancel) Примечание...
  • Página 93: Чистка

    Осторожно ► Никогда не погружайте прибор, кабель питания или вилку в воду либо иную жидкость и не помещайте их в посудомоечную машину. ► Не используйте для чистки прибора металлические щетки, абразивные чистящие средства, чистящие средства для кухни, а также острые предметы. ►...
  • Página 94: Гарантия

    О неисправностях следует сообщать в течение 14 дней с момента доставки. Все дальнейшие претензии исключены. Для того, чтобы воспользоваться гарантией, пожалуйста, свяжитесь с нами перед возвратом устройства (всегда предоставляйте нам документы, подтверждающие факт покупки). 54 Технические характеристики Наименование прибора Тостер Toaster Selection T 2 Артикул 2769 Технические параметры 220-240В, 50/60Гц подключения...

Este manual también es adecuado para:

2769

Tabla de contenido