Descargar Imprimir esta página

Lasko 1850 Manual De Operación página 2

Publicidad

GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, elec-
trical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Fan.
1.
Make certain the power source conforms to the electrical requirements of the Fan.
2.
Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
3.
Use this Fan only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
4.
To reduce the risk of personal injury and electric shock, the Fan should not be played with or placed where small children can reach it.
5.
Unplug power cord before installing, servicing, or moving the Fan.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE FAN. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG FAN BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE FAN IS ON OR PLUGGED IN.
6.
This Fan must NOT be used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
7.
DO NOT use Fan in or near a window. Rain may create an electrical hazard.
8.
Completely assemble Fan, according to instructions, before connecting to power supply.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. Match wide blade of plug to wide slot. Fully insert. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature. This plug is a safety feature. It contains a safety device (fuse) that should not be removed. Discard
product if the attachment plug is damaged. To reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, DO NOT remove, replace, repair or tamper with the originally supplied plug. If the Fan does not function properly, it may be due to
the safety device incorporated in this plug. Call 800-233-0268, Monday - Friday, between 8:00 a.m. and 5:00 p.m. Eastern. If the plug warning label is missing or damaged, call the toll free number for a replacement label.
9.
Where possible, avoid the use of extension cords because the extension cord may overheat and cause a fire. If you must use an extension cord, minimize the risk of overheating by using the shortest
cord possible and ensuring that it is UL listed. NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan. Do not plug Fan into any other cord connected device, such as a power strip, cord
reel, surge protector, multiple outlet adapters or outlet-type air fresheners. The use of such devices may create a fire hazard.
10.
NEVER operate any Fan with a damaged cord or plug or after the Fan malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. There are no user serviceable parts.
NEVER insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage the Fan. To reduce the risk of fire, DO NOT block or
11.
tamper with the Fan in any manner while it is in operation.
Always place the Fan on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Fan overturning. Locate the Power Cord so the Fan or other objects are not resting on it. DO NOT run
12.
Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners or similar coverings. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over.
13.
This Fan is not intended for use in wet or damp locations. NEVER locate a Fan where it may fall into a bathtub or other water container. NEVER use Fan where flammable liquids are used or stored.
14.
NEVER use Fan outdoors.
15.
Remote controls for other appliances or electronic equipment can sometimes interfere with the operation of this Fan. If this occurs, move the fan to another location.
16.
Keep Fan remote unit away from chairs and your bed where it may be sat or laid upon and inadvertently turn on the Fan.
17.
This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or ap-
plicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
18.
This Fan is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for
Hazardous locations. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).
REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK - DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID STATE
SPEED CONTROL DEVICES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador.
1.
Asegúrese que la fuente de alimentación coincida con los requerimientos eléctricos del Ventilador.
2.
Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
3.
Use este Ventilador únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
4.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas y choque eléctrico, el Ventilador no debe ser encendido o colocado donde los niños pequeños puedan alcanzarlo.
5.
Desconecte el cable eléctrico antes de instalar, reparar o trasladar el Ventilador.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO ESTÉ REPARANDO O TRASLADANDO EL
VENTILADOR. SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL VENTILADOR ANTES DE ABANDONAR EL ÁREA. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN
CUANDO EL VENTILADOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.
6.
Este Ventilador NO debe ser usado en lugares potencialmente peligrosos tales como atmósferas inflamables, explosivas, cargadas de sustancias químicas o húmedas donde se usen o almacenen gasolina,
pintura o líquidos inflamables.
7.
NO use el Ventilador dentro de o cerca de una ventana. La lluvia podría crear un riesgo eléctrico.
8.
Arme el Ventilador completamente, siguiendo las instrucciones, antes de conectarlo a la fuente de alimentación eléctrica.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado
en solo un sentido. Haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha. Inserte completamente. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NOT intente anular este dispositivo de seguridad. Este enchufe es un dispositivo de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales. Contiene un dispositivo de seguridad (fusible) que no deberá ser removido. Descontinúe el uso del producto si el enchufe esta dañado. NO retire, reemplace, repare
o altere el enchufe originalmente provisto. Si el Ventilador no funciona correctamente, puede deberse al dispositivo de seguridad incorporado en este enchufe. Llama 800-233-0268, de lunes a
viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. EST. Si la etiqueta de advertencia del enchufe falta o está dañada, llame a la línea telefónica gratuita para obtener una nueva etiqueta.
9.
Donde sea posible, evite el uso de cables de alargue porque el cable de alargue podría sobrecalentarse y provocar un incendio. Si debe usar un cable de alargue, minimice el riesgo de sobrecalentamiento
usando el cable más corto posible y garantizando que esté autorizado por UL (Underwriters Laboratories). NUNCA use un solo cable de alargue para hacer funcionar a más de un Ventilador. No conecte el
Ventilador a cualquier otro dispositivo conectado a un cable, como un cable de contactos múltiples, protector de sobrecargas, adaptadores de tomacorrientes múltiples o refrescantes de aire tipo tomacorriente.
El uso de tales dispositivos podría crear un riesgo de incendio.
10.
NUNCA ponga en funcionamiento ningún Ventilador con un cable o enchufe dañado o después que el Ventilador haya tenido fallas de funcionamiento, haya sido arrojado o dañado de cualquier manera.
No hay partes que los usuarios puedan reparar.
11.
NUNCA inserte o permita que los dedos u objetos extraños ingresen en ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el Ventilador. Para
reducir el riesgo de incendio, NO bloquee ni altere el Ventilador de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.
12.
Siempre coloque el Ventilador en una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento, para evitar la posibilidad de que el Ventilador se caiga. Coloque el Cable Eléctrico de modo tal
que el Ventilador u otros objetos no estén apoyados sobre el mismo. No coloque el cable de corriente debajo de alfombras. No cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de
coberturas similares. No coloque el cable de corriente debajo de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con éste.
13.
Este Ventilador no está destinado para ser usado en lugares húmedos o mojados. NUNCA coloque un Ventilador donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro recipiente de agua. NUNCA use un
Ventilador donde se usen o almacenen líquidos inflamables.
14.
NUNCA use el Ventilador al aire libre.
15.
Cuando use el control remoto de su televisor u otro equipamiento, verifique para controlar que no encienda el Ventilador también.
16.
Mantenga la unidad de control remoto del Ventilador lejos de sillas y de su cama donde exista la posibilidad de que alguien se siente encima, deposite elementos sobre él o encienda el Ventilador
inadvertidamente.
17.
Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código
Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON
LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
18.
Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a
los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE VENTILADOR CON DISPOSITIVOS DE CONTROL
DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. E 10/10
2
ASSEMBLY - PIPE ASSEMBLY
ARMADA DE LA TUBERIA
1. Take pipe assembly out of carton as shown. (Figure 1)
Saque el conjunto de la tubería del cartón como muestra. (Figura 1)
2.
Loosen Height Adjustment Nut turning counter clockwise. (Figure 2)
Desafloje la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido contrahorario. (Figura 2)
3.
Raise Extension Pipe. (Figure 3)
Eleve la Extensión De La Tubería. (Figura 3)
4.
Tighten Height Adjustment Nut turning clockwise. (Figure 4)
Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido horario. (Figura 4)
Extension Pipe
Tubería de
Extension
Height Adjustment
Nut
Tuerca de Ajuste de
Altura
Figure 1
Figure 2
Figura 1
Figura 2
STAND ASSEMBLY
ENSAMBLE DEL PIE
1. Place base pipe ring over hole in base. With a twist-
ing motion, insert the end of the large diameter
pipe into hole in Base. (Figure 5) Turning pipe while
pushing will assure pipe is fully seated in Base.
Coloque el aro de la base tubular sobre la base. Inserte
el tubo de diametro mayor en la base con un movimiento
giratorio (Figura 5). Mientras que inserta el tubo en la base,
girelo ejerciendo presion hasta que este tubo quede
firmemente asentado en la base.
2. For Height Adjustment:
a)
Loosen Height Adjustment Nut.
b) Raise or lower Extension Pipe to
desired height.
c) Tighten Height Adjustment Nut.
Para ajustar la altura:
a)
Afloje la Tuerca de Ajuste de Altura.
b)
Eleve o baje el Tubo de Extensión
hasta obtener la altura deseada.
c)
Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura.
HEAD ASSEMBLY
CONJUNTA DE LA CABEzA
1.
Place Head Assembly with Collar onto
Extension Pipe. (Figure 6)
Head
Coloque el Conjunto de Cabezal
con
Assembly
el Collar en el Tubo de Extensión. (Figura 6)
2.
Holding Extension Pipe firmly, twist
Conjunto de
Head Assembly downward until seated
Cabezal
on Extension Pipe.
Sostenga firmemente el Tubo de Exten-
sión y empuje el Conjunto de Cabezal
hacia abajo con un movimiento giratorio
hasta que quede asentado en el Tubo
de Extensión.
CAUTION:
When making height adjustment after
head assembly is attached,
ALWAYS support extension pipe with one
hand, as loosening height
adjustment nut may otherwise cause
rapid fall of extension pipe and head
Figure 6
assembly.
PRECAUCIÓN:
Cuando realice el ajuste de la altura después de conectar el ensamblaje superior, SIEMPRE
sostenga el tubo de extensión con una mano, pues al aflojar la tuerca de ajuste de la altura puede
causar la caída libre del tubo de extensión y el ensamblaje superior.
BLADE AND GRILL ASSEMBLY
ENSAMBLE DEL ASPA REJILLA
1. Tilt Head Assembly back. Put
Rear
Rear Grill on Motor. (Figure 7)
Grill
Inclinarla Cabeza del Ventilador
hacia atrás. Coloque la Rejilla
Rejilla
Trasera en el Motor. (Figura 7)
Trasera
2. Align tab of Plastic Rear Grill
with groove on top of front
Motor cover.
Alinear la lengüeta de la Rejilla
Trasera con la ranura en la parte
superior de la cubierta delantera
del Motor.
Blade
Figure 8
Helice
Rear Grill
Parrilla Trasera
3. Fully seat Rear Grill and secure with Plastic
Nut turning Clockwise. Slide Blade onto Motor
Shaft. (Figure 8)
Asiente la Parrilla Trasera y sujetela con la Tuerca
de Plástico hacia la Derecha. Deslice la Helice
en el Eje del Motor. (Figura 8)
Fan
Spinner
Plastic Nut
Tapa de
Tuerca de
Ventilador
Plastico
Figura 8
4. To secure Blade, screw Spinner onto Shaft Counter
Clockwise until tight on Blade hub.
Para asegurar la Helice, enroscarla hasta que quede
apretada en el Cubo de la Tapa haciéndola girar Hacia
la Izuierda.
2085441
Rev. E 10/10
5. With fan head in upright position, align Ornament of Front Grill so it is horizontal and right side
up. By starting with the top of the grill and working down, insert Snaps on Rear Grill through
Slots in Front Grill. (Figure 9)
Con el cabezal del ventilador en posición vertical, alinee el Adorno de la Parrilla Delantera de modo
que quede horizontal y con el lado debido hacia arriba. Empiece en la parte superior de la parrilla y
siga hacia abajo, insertando las Trabas de la Parrilla Trasera en las Ranuras de la Parrilla Delantera.
(Figura 9)
Ornament
Adorno
Figure 3
Figure 4
Slots
Figura 3
Figura 4
Ranuras
Tubo de
Figure 9
Figura 9
Extension Pipe
Extensión
Up:
OSCILLATION: Push down
Stationary
oscillation knob on motor
Height
housing to make fan head
Adjustment Nut
move from side to side. (Fig-
ures 10 and 11)
Tuerca de Ajuste
de Altura
OSCILACION: Empuje la per-
illa ubicada en la parte superior
de la caja del motor para hacer
Figure 5
que la cabeza del Ventilador se
Base Pipe Ring
Figura 5
mueva de un lugar hacia otro.
Aro de la
(Figuras 10 y 11)
base tubular
Figure 10
Base
REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO
1. Install batteries (not supplied) as shown in Figure 12. The battery is size "AAA".
Instale la baterías (no suministró) como mostrado en la
2. The Remote Control Power Button is labeled as ( ).
El Botón De Encendido del Control Remoto está identificado como ( ).
3.
All the functions performed with the Remote Control work identically to the Manual Controls.
Todas las funciones realizadas con el Control Remoto pueden realizarse de igual forma
con los Controles Manuales.
4.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel- cadmium) batteries.
No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (níquel-cadmio).
5.
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.
No se deshága de baterías en el fuego. baterías pueden estallar o pueden salirse.
Collar
Power
Button
Extension
Botón
Pipe
Alimentación
Temporizador
Tubo de
Figura 6
Extensión
Speed
Button
Botón
Velocidad
Figura 12
Figure 12
Figure 7
Figura 7
Motor
OPERATION FUNCIONAMIENTO
This Fan may be operated by the Manual Controls located on front of the unit (shown in Figure
13) or by the Remote Control (shown in Figure 12).
Este Ventilador puede hacerse funcionar mediante los Controles Manuales ubicados en la
parte superior de la unidad (como se muestra en la Figura 13) o con el Control Remoto (se muestra
en la Figura 12).
1. Place the Fan on a firm and level surface.
Coloque el ventilador sobre una superficie firme y nivelada.
2. Plug the cord set into a 120 volt outlet.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 120 voltios.
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or completely out of the
receptacle with only the slight movement of the attached cord. Receptacles in this condi-
tion may overheat and pose a serious fire hazard; if covered by a curtain or drape, the
fire hazard is even greater.
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.
Cuando los enchufes quedan flojos en los tomacorrientes, pueden deslizarse parcial
o completamente fuera del tomacorriente con un leve movimiento del cable adosado.
Los tomacorrientes en este estado podrían sobrecalentarse y representar un grave
peligro de incendio; si está cubierto por una cortina o tela, el riesgo de incendio es
aún mayor.
3.
Apply power to the Fan by pushing the Power Button ( ).
Conecte la energía eléctrica a su ventilador pulsando el Botón Alimentación ( ).
4.
FAN SPEED: You may now adjust the fan speed to the desired level, 1 (Low), 2 (Medium), or
3 (High) by pressing the Fan Speed Button (
VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Ahora puede ajustar la velocidad del ventilador al nivel deseado
- 1 (baja), 2 (mediana) ó 3 (alta) - pulsando el Botón Velocidad (
5.
TIMER FUNCTION: This fan is equipped with a timer. The timer can be set for 1, 2, or 4 hours.
Continue pressing the Timer Button (
press Timer Button ( ) until lights are extinguished.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR: Este ventilador está equipado con un temporizador. El tempo-
rizador puede ser programado 1, 2 o 4 horas. Continúe oprimiendo el Botón Temporizador
(
) para lograr el tiempo de programación deseado. Para cancelar el temporizador, presione
el botón del temporizador hasta que se apague la luz.
6.
After turning the Fan off, unplug the unit from the electrical outlet.
Después de apagar el Ventilador, desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico.
3
Front Grill
Parrilla
Delantera
Rear Grill
Parrilla Trasera
Snaps
Trabas
Hacia Arriba:
Down:
Hacia Adelante:
Estacionario
Oscillate
Oscilar
Figura 10
Figure 11
Figura 11
Figura 12.
La batería es el tipo
"AAA".
Timer
Power Button
Button
Botón Alimentación
Botón
Timer Button
BotónTemporizador
Speed Button
AAA
Botón Velocidad
Batteries
Baterías
Figure 13
Figura 13
AAA
).
).
) to reach the desired time setting. To cancel timer,
2085441

Publicidad

loading