Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

LAURUS
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
FR Table de cuisson/Notice d'utilisation
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
IT
Piano cottura / Manuale utente
ES Manual de usuario de encimera
EN Hob / User Manual
LCA30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laurus LCA30

  • Página 1 LAURUS DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung FR Table de cuisson/Notice d’utilisation NL Kookplaat / Gebruikershandleiding Piano cottura / Manuale utente ES Manual de usuario de encimera EN Hob / User Manual LCA30...
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............10 2.1 Hinweise für den Installateur ..................10 2.2 Einbauen des Kochfeldes .....................10 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............12 3.PRODUKTMERKMALE ....................13...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Página 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Página 6 werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
  • Página 7: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Página 8: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
  • Página 9: Entsorgung Von Altgeräten

    Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von...
  • Página 10: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Página 11 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtband Befestigungsklammer Arbeitsplatte umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband DE – 11...
  • Página 12: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    • Die vier Befestigungsklammern für die Kabelschelle zugentlasten und die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes Abdeckung schließen. festschrauben. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe • WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem Blau autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Página 13: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld DE – 13...
  • Página 14: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts akustisches Signal bestätigt. Daraufhin wird auf allen Kochstufenanzeigen der Wert „0“ 4.1 Kochfeld-einStellKnöpfe angezeigt, und alle Dezimalpunkte an allen Die Bedienung des Gerätes erfolgt durch Kochstufenanzeigen blinken (1 Sekunde Drücken von Tasten, wobei jede Berührung Ein, 1 Sekunde Aus). per Anzeige oder entsprechenden Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine akustischen Signalen bestätigt wird.
  • Página 15 Zweikreis-Zone zu deaktivieren, drücken erlöschen. Sei erneut auf die Taste Falls an einer Kochzone noch Restwärme Einstellen der Kochstufe mit und ohne vorhanden ist, wird in der entsprechenden Schnellaufheizen Kochstufenanzeige der Wert „H“ angezeigt. Alle Kochzonen bieten eine Verringern der Kochstufe auf den Wert Schnellaufheizfunktion.
  • Página 16 Mal drücken, wird einer der aktivierten eingestellte Kochzone wird angezeigt, Kochzonen ein Timer zugewiesen. indem die jeweilige Timer-Funktions-/ Daraufhin blinkt die Timer-Funktions-/ Kochzonenanzeige leuchtet.Wenn Sie Kochzonenanzeige. erneut auf die Taste drücken, können anderen eingeschalteten Kochzonen Wenn Sie die Taste erneut drücken, weitere Timer zugewiesen werden.Die wird der nächste Timer im Uhrzeigersinn Timer-Anzeige wechselt 10 Sekunden...
  • Página 17 Signal bestätigt, und die Sperranzeige indem der Wert „L“ nicht länger angezeigt blinkt, um anzuzeigen, dass das Kochfeld wird. gesperrt ist. Wenn das Kochfeld gesperrt ist, kann das Gerät nur durch Drücken der Taste ausgeschaltet werden. Alle anderen Tasten sind gesperrt, und es können keine Einstellungen vorgenommen werden.
  • Página 18 erkannt wird und sich das Kochfeld sehr ausgeschaltet wurde. stark erhitzt.Dadurch besteht Gefahr Die Restwärmeanzeige hat die beim Berühren der Tasten und der geringste Priorität. D. h., jede andere Glasoberfläche. Anzeige, einschließlich der Anzeige Damit das Bedienfeld nicht beschädigt der Sicherheitsabschaltung und wird, wird dessen Temperatur kontinuierlich von Fehlercodes, hat Vorrang vor überwacht.
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    beschädigen können. Keine Reinigungsmittel mit Partikeln verwenden, da dadurch Glasoberflächen, emaillierte Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät beschädigt werden können. • Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese Abgerundeter sofort entfernen, um Beschädigungen Topfboden an Teilen zu vermeiden. Keine Teile des Gerätes mit einem Dampfstrahlreiniger reinigen.
  • Página 20 Anzeichen für Materialveränderungen. Farbabweichungen in der Glaskeramik können unterschiedliche Ursachen haben: 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von der Oberfläche entfernt. 2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die Oberfläche. 3.Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden) • Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. • Die Edelstahlteile mit einem weichen, ausschließlich in Wasser eingetauchten Tuch reinigen.Anschließend mit...
  • Página 21: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
  • Página 22: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN energieBlAtt Marke LAURUS Modell LCA30 Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 18,0 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 191,0...
  • Página 23 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. En cours d’utilisation......................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................10 2.2.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Página 26 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Página 27: Avertissements Relatifs À L'installation

    dispositifs de protections non adaptés à la table de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 28: En Cours D'utilisation

    • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. • Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire appel immédiatement à...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. • Toujours positionner les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et placer les poignées de façon à...
  • Página 30: Déclaration Ce De Conformité

    bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur.
  • Página 31: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, conformément aux instructions de cette Minimum Minimum 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table de d’installation en vigueur.
  • Página 32 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité adhésive tout le long du bord inférieur du plan de cuisson. Ne pas étirer le ruban adhésif. FR - 11...
  • Página 33: Branchement Électrique Et Sécurité

    réglementations en matière de sécurité. Fixation pour plan • Ce sectionneur à fusibles doit être de travail facilement accessible une fois l’appareil installé. • Vérifier que tous les branchements sont bien serrés. • Fixer le câble d’alimentation sur le Bande d’étanchéité adhésive bornier, puis refermer le couvercle.
  • Página 34: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant 2. Bandeau de commande FR - 13...
  • Página 35: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL pour confirmer que cette opération a réussi. Le chiffre « 0 » apparaît sur tous les affichages du niveau de cuisson et tous 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson les points des résistances clignotent L’appareil est contrôlé par des boutons (allumés 1 seconde, éteints 1 seconde).
  • Página 36 fonction Booster. résistance, du témoin de la zone de cuisson associée et de l’affichage du minuteur. Si la fonction Booster est nécessaire, régler le niveau de chaleur sur 9 à l’aide Si une résistance émet encore de la chaleur du bouton uniquement.
  • Página 37 L’affichage du minuteur présente « 00 » mode Fonctionnement, sélectionner pour indiquer que le minuteur est activé. Le d’abord le minuteur à l’aide du bouton point de l’affichage du minuteur indique que Activer/désactiver le minuteur, jusqu’à ce peuvent maintenant être utilisés que le minuteur souhaité...
  • Página 38 confirmation. Arrêt en cas de dépassement de température Si le minuteur de fin de cuisson est encore en cours, il continue jusqu’à atteindre Les commandes se trouvant très près de « 00 » et la tonalité retentit. Après la résistance du milieu à l’avant de la table de cuisson, il peut arriver qu’un ustensile confirmation de la fin du minuteur, l’appareil est verrouillé.
  • Página 39: Nettoyage Et Entretien

    arrêtée, comme décrit plus haut, il est est différent de celui du foyer électrique possible d’utiliser la résistance et la durée utilisé. maximale d’utilisation de ce réglage de chaleur s’applique. Fonctions de chaleur résiduelle Après la cuisson, une certaine quantité de chaleur reste accumulée dans la surface vitrocéramique.
  • Página 40 ils risquent d’endommager les surfaces La couleur des surfaces vitrocéramiques de l'appareil. peut changer pour différentes raisons : 1. Les projections de nourriture n’ont pas Ne pas utiliser de produits nettoyants été nettoyées. contenant des particules, car ils risquent de rayer le verre et les parties 2.
  • Página 41: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil L’afficheur de la table de cuisson est dans le boîtier de fusibles.
  • Página 42 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Página 43 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de kookplaat ..................10 2.3.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Página 45 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Voor modellen met geïntegreerde deksel geldt dat bij morsen de deksel schoongemaakt dient te worden voor gebruik en dat u de kookplaat af moet...
  • Página 46: Waarschuwingen Bij De Installatie

    ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 47: Tijdens Het Gebruik

    er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen.
  • Página 48: Tijdens Reiniging En Onderhoud

    • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. 1.4. tijdens reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Página 49 Afvoeren van uw oude machine Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden afgevoerd naar het geschikte verzamelpunt voor de hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 50: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en Minimaal Minimaal 42 cm 42 cm overeenkomstig de instructies van deze KOOKPLAAT handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. • Onjuiste installatie kan letsel en schade • Het apparaat mag niet worden veroorzaken, waar de fabrikant niet...
  • Página 51 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek de werkblad tape niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. NL - 11...
  • Página 52: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    2.3. elektrische AAnsluiting en veiligheid Blauw WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende Bruin Geel+groen voorschriften. WAARSCHUWING: DIT TOESTEL MOET WORDEN GEAARD.
  • Página 53: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat 2. Bedieningspaneel NL - 13...
  • Página 54: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Als het apparaat niet binnen 10 seconden wordt bediend, wordt het display van alle kookzones uitgeschakeld. 4.1. bedieningsknoppen kookplAAt Als de displays wel worden uitgeschakeld, Het apparaat wordt bediend via tiptoetsen wordt de kookzone in stand-bymodus en de functies worden via displays en gezet.
  • Página 55 de warmte van het huidige niveau in naar “0”. Dit zorgt ervoor dat de bijbehorende niveau 9 door alleen op de toets komma van de kookzone, de betreffende drukken. Als niveau 9 is bereikt, drukt u op kookzone-indicator en het timerdisplay ook om de aankookbooster te activeren.
  • Página 56 uitgeschakeld, d.w.z. niet knipperen. Als er geen kookzone-indicator knippert, wordt de waarde van de kookwekkertimer Het timerdisplay geeft “00” weer, wat weergegeven op het timerdisplay. aanduidt dat de timer actief is. De komma op het timerdisplay geeft aan dat Alle kookzonetimers kunnen worden nu kunnen worden gebruikt om de waarde verwijderd door het apparaat in S-stand te van de timer in te stellen.
  • Página 57 Kinderslot de zoemer gedurende tien minuten om een onjuiste bediening aan te geven. Er Het kinderslot vergrendelt het apparaat werd bijvoorbeeld een voorwerp op een met een meervoudig stappenproces. Het toets geplaatst, of er is een sensordefect kinderslot in- en uitschakelen is alleen enzovoort.
  • Página 58 pan op de kookzone. activeren door in te drukken. Beperkingen van de bedieningstijd • Gebruik enkel vlakke pannen met een voldoende dikke basis. De bedieningseenheid van de kookplaat bevat een beperking van de bedieningstijd. • Zorg ervoor dat de bodem van de pan Als de warmte-instelling voor een droog is voor u deze op de kookplaat kookzone gedurende een bepaalde tijd...
  • Página 59: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD de warme glaskeramische kookplaat terecht is/zijn gekomen, schraap dit/ deze dan zo snel en veilig mogelijk van 5.1. reiniging het warme oppervlak. Als deze stoffen WAARSCHUWING: Schakel het smelten kunnen ze de glaskeramische apparaat uit en laat het volledig afkoelen kookplaat beschadigen.
  • Página 60: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
  • Página 61 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Página 62 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............10 2.1. Istruzioni per l'installatore ....................10 2.2.
  • Página 63: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Página 64 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i modelli che incorporano un coperchio del piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
  • Página 65 Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
  • Página 66: Avvertenze Per L'installazione

    deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. • Le zone cottura non devono funzionare a vuoto, senza le pentole. • Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio per la preparazione di cibo. Sul piano cottura caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di alluminio.
  • Página 67: Precauzioni Durante L'uso

    Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva. • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie.
  • Página 68: Dichiarazione Di Conformità Ce

    • Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello dei comandi. • Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario. Dichiarazione di conformità...
  • Página 69: Installazione Epreparazione Per L'uso

    l’apparecchiatura. Lo 2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO smaltimento abusivo del PERICOLO: questo apparecchio deve prodotto da parte essere installato dal servizio di dell’utente comporta assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni l’applicazione delle contenute in questo manuale e in conformità...
  • Página 70: Installazione Del Piano Cottura

    2.2. instAllAzione del piAno cotturA L'apparecchio viene fornito con un kit di installazione comprendente materiale di tenuta adesivo, staffe di fissaggio e viti. • Deve essere predisposto un alloggiamento dove si vuole collocare Min. Min. il piano cottura che dovrà rispettare i 42 cm 42 cm seguenti parametri:...
  • Página 71: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in verificare la tensione nominale dotazione a filo del bordo inferiore del dell'apparecchio (stampigliata sulla piano cottura. Non tirarlo per allungarlo. targhetta identificativa dell'apparecchio) per verificare la corrispondenza alla tensione di rete disponibile, e il cablaggio elettrico di rete deve Nastro adesivo essere in grado di gestire la potenza...
  • Página 72 installato l'apparecchio. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano adeguatamente serrati. • Fissare il cavo di alimentazione nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. • I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. Marrone Giallo+verde IT - 13...
  • Página 73: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piastra in vetroceramica 2. Pannello dei comandi IT - 14...
  • Página 74: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO Uno "0" apparirà su tutti i display degli elementi riscaldanti e tutti i punti decimali corrispondenti agli elementi riscaldanti 4.1. controlli del piAno cotturA lampeggeranno (1 secondo acceso, 1 L'apparecchio si aziona tramite lo secondo spento). sfioramento di tasti, confermati da display e Se non viene eseguita alcuna operazione segnali acustici.
  • Página 75 Impostazione del livello di cottura con entrambi. e senza funzione Boost (aumento del Se è presente del calore residuo calore) proveniente da un elemento riscaldante, Tutti gli elementi riscaldanti sono dotati questo sarà indicato da una "H" nel display della funzione Boost. di impostazione del calore.
  • Página 76 riscaldanti attivati. L'indicatore della zona di di cottura illuminati. cottura inizierà a lampeggiare. I valori del timer della zona di cottura e Premendo il tasto di nuovo, si assegnerà del timer contaminuti possono essere il timer seguente all’elemento riscaldante visualizzati premendo il tasto , un attivo successivo in senso orario, e così...
  • Página 77 Sono disponibili le seguenti funzioni spegnimento, premendo il tasto di sicurezza per evitare operazioni Tuttavia, se l'apparecchio è spento, non indesiderate. può essere riavviato nuovamente senza Dispositivo di interruzione di sicurezza essere sbloccato. Per impedire che vengano azionati tasti Sicurezza bambini indesiderati, l’apparecchio effettua Il La funzione Sicurezza bambini viene monitoraggio dei tasti.
  • Página 78 di corrente, il display lampeggerà fino al perdurare del calore residuo o finché non verrà selezionato l’elemento riscaldante per un'altra operazione di cottura. Consigli e suggerimenti Importante: quando le piastre in vetroceramica funzionano con livelli di calore più elevati, è possibile vedere le aree riscaldate accendersi e spegnersi.
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    • Se possibile, posizionare sempre i vetroceramica. Quindi, sciacquare e coperchi sulle pentole per evitare asciugare accuratamente il vetro con un dispersioni di calore. panno asciutto. • La temperatura delle parti accessibili Non utilizzare detergenti per l'acciaio può aumentare durante il funzionamento in quanto potrebbero danneggiare il dell'apparecchio.
  • Página 80: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 81 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 82 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............9 2.1. Instrucciones para el instalador ..................9 2.2.
  • Página 83: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Página 84 debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar una posible descarga eléctrica. • En los modelos que incorporan una tapa de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la tapa antes de usar el aparato y deje que se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa.
  • Página 85: Advertencias Para La Instalación

    compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Página 86: Durante El Uso

    estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva. • Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100 °C.
  • Página 87: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    1.4. durAnte lA limpiezA y el mAntenimiento • Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. • No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando. •...
  • Página 88 obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto. ES - 9...
  • Página 89: Instalación Ypreparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes. • Si la instalación se realiza de manera incorrecta, la garantía quedará...
  • Página 90 ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de Soporte de todo el borde inferior de la encimera. No montaje de encimera estire la cinta. Cinta sellante autoadhesiva ES - 11...
  • Página 91: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    • Atornille los 4 soportes de montaje de • La conexión de la caja de terminales se la encimera a las paredes laterales del encuentra en la caja de terminales. aparato. 2.3. conexión eléctricA y seguridAd Azul ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un electricista cualificado conforme a las...
  • Página 92: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Calentador cerámico 2. Panel de mando ES - 13...
  • Página 93: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO de los calentadores parpadearán (1 segundo encendido, 1 segundo apagado). Si no se realiza ninguna operación en un 4.1. controles de lA encimerA intervalo de 10 segundos, se apagarán los El aparato se opera tocando botones, lo indicadores de todos los calentadores.
  • Página 94 el valor de ajuste de temperatura “9” para Una vez que el temporizador llega a cero, indicar que está activa la función Booster. se detiene. El indicador de temperatura correspondiente mostrará “0” y en el Si está activa la función Booster, el indicador del temporizador se mostrará...
  • Página 95 Para eliminar un temporizador en el modo los botones para ajustar el tiempo de funcionamiento, seleccione primero del temporizador. el temporizador usando el botón Activar/ El temporizador de recordatorio de minutos Desactivar temporizador hasta que se comenzará la cuenta atrás una vez que muestre el temporizador deseado en la se haya establecido el tiempo y no se pantalla de temporizador.
  • Página 96 de temperatura mostrarán la letra “L” para encimera pase al modo S y se mostrará confirmarlo. la letra “F” en los indicadores de todos los calentadores. Si no hay presente ninguna operación incorrecta, desaparecerán las señales visuales y sonoras. Si hubiese calor residual, se mostrará la letra “H”...
  • Página 97 Si el indicador de temperatura de un • Solo deben usarse cacerolas planas calentador no se ha modificado durante con una base lo suficientemente un determinado intervalo de tiempo, el gruesa. calentador se apagará automáticamente. Se mostrará “0” durante 10 segundos, pero • Asegúrese de que la parte inferior de la puede que quede algo de calor residual.
  • Página 98: Limpieza Y Mantenimiento

    inmediato y de manera segura. Si estas sustancias se derriten, se puede dañar la vitrocerámica. Cuando 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo posible, ponga una capa protectora de 5.1. limpiezA antemano. ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
  • Página 99: Solución De Problemas Y Transporte

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 100 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 101 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Hob ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................13 4.USE OF PRODUCT ......................14...
  • Página 102: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Página 103 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Página 104: Installation Warnings

    frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
  • Página 105: During Use

    • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
  • Página 106: During Cleaning And Maintenance

    1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Página 107 please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from. EN - 9...
  • Página 108: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Página 109 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- Worktop mounting adhesive sealing tape all the way bracket around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets in to the side walls of product. EN - 11...
  • Página 110: Electrical Connection And Safety

    • Insert the appliance into the aperture. 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Página 111: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 13...
  • Página 112: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT • If a suitable pan is placed on the cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected 4.1 hob ControlS power level. Induction Zone • To obtain best energy transferring the The information given in the following table diameter of the cookware base should is for guidance only.
  • Página 113 Use the induction cooking zones with at a safe level. suitable cookware. Smart Pause After mains voltage is applied, all displays Smart Pause, when activated, reduces are illuminated briefly. After this, the hob is the power of all burners that have been in stand-by mode and ready for operation.
  • Página 114: Cleaning And Maintenance

    The key lock function is used to set Supply frequency is different from the rated ‘safe mode’ on the appliance during values. Switch the hob off by pressing operation. It will not be possible to make , wait until “H” disappears from all zones, switch the hob on by pressing any adjustments by pressing the buttons and continue to use.
  • Página 115 glass, enamelled and/or painted parts of cloth soaked in only water. Then, dry your appliance. them thoroughly with a dry cloth. • Should any liquids overflow, clean them Do not clean the stainless steel parts immediately to avoid parts becoming while they are still hot from cooking.
  • Página 116: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Página 117 52314959...

Tabla de contenido