Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

N 200 - 3
D
3.....9
GB
10...16
F
17...23
E
24...30
I
31...37
S
38...44
P
45
DK
46
NL
47
FIN
48
GR
49
8/98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trumpf N200-3

  • Página 1 N 200 - 3 3..9 10...16 17...23 24...30 31...37 38...44 8/98...
  • Página 3: Eg-Konformitätserklärung

    Werkzeugkopf (Werkzeugkopf = Pos. 17, 19, 20, 23) Abdeckring 324 Hebel bzw. Ein-/Aus- Schalter 331 Schlauchtülle N i b b l e r N200-3 Fig. 10965 Technische Daten N200-3 EG-Konformitätserklärung Zulässige Materialdicken: im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, •...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Inbetriebnahme Der TRUMPF Nibbler N200-3 ist eine mit Druckluft 1. Kapitel Sicherheit lesen! betriebene Handmaschine • zum Trennen von plattenförmigen Werkstücken Zu Ihrer Sicherheit aus stanzfähigem Material wie Stahl, Aluminium, Kunststoff usw. • zum Trennen von Rohren sowie zur Bearbeitung von Profilblechen (Wellbleche, Trapezbleche) 2.
  • Página 5 Schneidrichtungswechsel Fig. 10859 Arbeitshinweise Bei Bedarf, z. B. bei eingeschränkten Platzverhältnis- Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß und Ölschmie- sen, oder wenn mit der abgeschrägten Matrize Profil- rung des Druckluftmotors prüfen. bleche bearbeitet werden sollen, kann das Werkzeug bzw. die Schneidrichtung um 90° nach rechts oder Nie mit stumpfen Werkzeugen nibbeln! links gedreht werden.
  • Página 6 Stempel (15) herausschrauben. Stempel einbauen Fig. 10859 Stempel (15) und Führungshülse (16) leicht einfetten mit Schmierfett “S1“, TRUMPF Bestell-Nr. 121486 Siehe "F" in Fig. 10859 • Stempel (15) einschrauben, und zwar so weit, daß der Stempel feststeht; so wird das Einführen des Werkzeugkopfes erleichtert.
  • Página 7 Auf Mindestlänge von 68 mm achten. Kürzere Stempel müssen ersetzt werden. Fig. 10912 Gehäuse Matrize Stempel Zylinderstift Matrizen können nicht nachgeschliffen werden. Führungshülse Klemmschraube Tragstift Abdeckring Kegelkerbstift Schmierfett “S1“ Stempelführung TRUMPF Bestell-Nr. (Trägerteil) 121486 Werkzeugwechsel Fig. 10859 E245.DOC N 200 - 3...
  • Página 8 Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten. Schmierung führt Ausfall Motors. Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen finden Sie am Schluß der Betriebsanleitung. Ölnebelschmierapparat in die Druckluftleitung ein- bauen (z. B. Atlas Copco DIM 25). Kontrolle der Ölversorgung des Motors Bei laufender Maschine ein Stück Papier vor die Abluftöffnung im Motorgehäuse halten.
  • Página 9 Vertretung gesandt wird. Hinweise zur Dokumentation Dokument wurde Technischen Dokumentation der Firma TRUMPF GmbH + Co. KG verfaßt. Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung bei TRUMPF GmbH + Co. KG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
  • Página 10 (tool head = items 17, 19, 20, 23) Cover ring 324 Lever and On/off switch 331 Sleeve N i b b l e r N200-3 Fig. 10965 N200-3 Specifications EU declaration of conformation Max. material thickness: in accordance with the EU machinery guideline •...
  • Página 11: Proper Use

    Proper use Before initial use The TRUMPF Nibbler N200-3 is a pneumatic hand 1. Read the chapter on safety. machine • used to part plate-shaped workpieces made of Safety instructions material such as aluminium, plastic, etc. • to cut pipes and machine sectional sheets (corrugated sheets, checkered sheets) 2.
  • Página 12 Changing the cutting direction Fig. 10859 Operating instructions The tool (i.e. the cutting direction) can be turned 90° Check the tools for wear and the oil lubrication of the to the left or right if necessary, e.g. if space is compressed-air motor every hour.
  • Página 13: Changing Tools

    Unscrew the punch (15). Attaching the punch Fig. 10859 Grease the punch (15) and guide sleeve (16) lightly with lubricating grease “S1“, TRUMPF order no. 121486. See "F" in Fig. 10859 • Screw in the punch (15) until it is stable. This makes it easier to insert the tool head.
  • Página 14 Fig. 10912 Housing Dies cannot be resharpened. Punch Cylindrical pin Guide sleeve Clamping screw Carrier pin Cover ring Notched taper pin Lubrication grease “S1“ Punch guide TRUMPF order no. (Supporting body) 121486 Tool change Fig. 10859 N 200 - 3 E245.DOC...
  • Página 15 Lubricating grease “S1“ tube Vane replacement and all other repair work is to be grease: TRUMPF order no. 121486 carried out by an expert! Vane set (4) on the rotor of the compressed- Gear/gear head l u b r i c a t i o n air motor.
  • Página 16: Wearing Parts

    Documentation Dept. of TRUMPF GmbH + Co. KG All rights, in particular the right to reproduce, distribute or translate this documentation, are reser- ved to TRUMPF GmbH + Co. KG, even in case of patent and industrial rights applications.  TRUMPF GmbH + Co. KG N 200 - 3 E245.DOC...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Dr. Hans Klingel typiquement à 78 dB (A). Le niveau sonore mesuré Geschäftsführer Entwicklung durant les travaux peut dépasser 85 dB (A). TRUMPF GmbH + Co. KG Portez des protège-oreilles ! D-71254 Ditzingen Les vibrations ressenties dans l'avant-bras sont typiquement inférieures à 2,5 m/s².
  • Página 18: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Eloignez toujours le tuyau d'air comprimé de la Utilisation conforme aux machine en le dirigeant vers l'arrière. prescriptions • Utilisez uniquement accessoires La grignoteuse TRUMPF N200-3 est un appareil d’origine TRUMPF. portatif pneumatique conçu pour • couper des pièces en plaques de matériaux pouvant être poinçonnés...
  • Página 19: Consignes De Travail

    Modification du sens de coupe Fig. 10859 Consignes de travail Il est possible de tourner l'outil ou de modifier le sens Contrôlez l'usure des outils et le graissage à l'huile de coupe de 90° vers la droite ou vers la gauche si du moteur à...
  • Página 20: Changement D'outils

    Montage du poinçon Fig. 10859 Graissez légèrement le poinçon (15) et la douille de guidage (16) avec de la graisse lubrifiante “S1“, TRUMPF n° de réf. 121486. Voir "F" sur la fig. 10859 • Vissez le poinçon (15) jusqu'à ce qu'il soit immobile ;...
  • Página 21 Douille de guidage Vis de serrage Pivot-support Rondelle de fermeture Goupille conique Graisse lubrifiante “S1“ cannelée Guidage du poinçon TRUMPF n° de réf. Fig. 10912 (console) 121486 Il est impossible de réaffûter les matrices. Changement d’outils Fig. 10859 E245.DOC N 200 - 3...
  • Página 22 Montez un graisseur à pulvérisation d'huile dans la conduite à air comprimé (par ex. Atlas Copco DIM 25). Les adresses des filiales TRUMPF figurent en annexe de ces instructions de service. Contrôle de l'alimentation en huile du moteur Alors que la machine est en marche, placez un morceau de papier devant l'ouverture d'échappement...
  • Página 23: Pièces D'usure

    (caractères d'imprimerie rouges) 125699 fin de ce mode d'emploi. Garantie Options Pour les outils TRUMPF électriques et à air comprimé, une garantie de 6 mois entre en vigueur à Sac à copeaux 088622 partir de la date de la commande.
  • Página 24: Datos Técnicos N200

    Anillo de cubierta 324 Palanca o bien. conectador/ desconectador 331 Boquilla portatubo M a s c a d o r a N200-3 Fig. 10965 Datos técnicos N200-3 Declaración de conformidad CE Espesores de material admisibles: de acuerdo con la normativa de la CE para •...
  • Página 25: Uso Apropiado

    • Conduzca siempre la manguera de aire com- Uso apropiado primido desde el equipo hacia atrás. La mascadora N200-3 de TRUMPF es una máquina • Utilice exclusivamente accesorios originales portátil accionada con aire comprimido de TRUMPF. • para el corte de piezas con forma de plancha de material apto para punzonar, tal como acero, aluminio, plástico, etc.
  • Página 26: Indicaciones Para El Trabajo

    Cambio de la dirección de corte Fig. 10859 Indicaciones para el trabajo Si fuera necesario, p.ej. en caso de espacio limitado Compruebe una vez por hora el desgaste de los o cuando se deben mecanizar chapas perfiladas con útiles y la lubricación por aceite del motor de aire la matriz achaflanada, se puede girar 90°...
  • Página 27: Profundidad De Penetración Del Punzón

    Profundidad de penetración del Cambio de útiles punzón Antes de cualquier intervención en la La profundidad de penetración del punzón en la máquina, desacople primero la manguera matriz debe ser de 0.5 a 1.5 mm. de aire comprimido de la máquina. Cuando el punzón y/o la matriz están despuntados, hay que reafilar el punzón o recambiar los útiles.
  • Página 28: Reafilar El Útil

    Casquillo de guía Tornillo de sujeción Las matrices no se pueden reafilar. Espiga portante Anillo de cubierta Clavija cónica entallada Grasa “S1“ Guía del punzón TRUMPF nº de ref. (pieza portante) 121486 Cambio de útiles Fig. 10859 N 200 - 3 E245.DOC...
  • Página 29: Mantenimiento

    (p. ej. Atlas Copco DIM 25). Las direcciones de los representantes de TRUMPF las encontrará al final de este manual de operación. Control de la alimentación de aceite del motor Ponga un pedazo de papel delante de la abertura de aire de escape que se halla en la carcasa del motor mientras éste esté...
  • Página 30 Opciones Para las herramientas eléctricas o de aire compri- Bolsa de virutas 088622 mido de TRUMPF hay un plazo de garantía de 6 meses a partir de la fecha de la factura. Guía circular y rectilínea 105521 Los daños causados por el uso natural, sobrecarga o manejo inadecuado de la máquina, no entran en la...
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Anello di copertura 324 Leva oppure interruttore d’accensione / spegnimento 331 Imboccatura tubo N i b b l e r N200-3 Fig. 10965 Dati tecnici N200-3 Dichiarazione di conformità UE Spessore ammissibile per i materiali: ai sensi della direttiva comunitaria 89/392/CEE, •...
  • Página 32: Utilizzo Conforme Alle Norme

    • Il tubo dell'aria compressa deve trovarsi sempre Utilizzo conforme alle norme dietro all'apparecchio. La Roditrice TRUMPF N200-3 è un portatile ad • Utilizzare solamente accessori originali azionamento pneumatico TRUMPF. • per il taglio di lamiere piane di materiale lavorabile come l'acciaio, l'alluminio, le materie plastiche ecc.
  • Página 33 Cambio della direzione di taglio Fig. 10859 Indicazioni per la lavorazione Se necessario, per es. in spazi limitati o quando le Verificare ogni ora il grado di usura degli utensili e la lamiere profilate devono essere con la matrice di lubrificazione del motore pneumatico.
  • Página 34 Montaggio del punzone Fig. 10859 Ingrassare leggermente il punzone (15) e la boccola di guida (16) con grasso di lubrificazione “S1“, TRUMPF no. d’ordine 121486. Vedere "F" nella figura 10859 • Avvitare il punzone (15) e stringere la vite fino a quando il punzone è...
  • Página 35 Fig. 10912 Perno portante Anello di copertura Le matrici non devono essere riaffilate. Spina conica con intagli Grasso di lubrificazione Guida del punzone “S1“ 315 (parte portante) TRUMPF no. d’ordine 121486 Cambio dell’utensile Fig. 10859 E245.DOC N 200 - 3...
  • Página 36 Gli indirizzi delle rappresentanze TRUMPF si l'arresto del motore. trovano alla fine di queste istruzioni per l'esercizio. Installare un apparecchio per la lubrificazione a nebbia d'olio (per es. Atlas Copco DIM 25).
  • Página 37 Valigetta di metallo 042881 documentazione Il documento è stato compilato nella documentazione tecnica della ditta TRUMPF GmbH + Co. KG La ditta TRUMPF GmbH + Co. KG si riserva tutti i diritti riguardanti questa documentazione, particolare di riproduzione, diffusione e traduzione, anche in caso di richieste di diritti di protezione.
  • Página 38: Eg-Konformitetsförklaring

    = Pos. 17, 19, 20, 23) Täckring 324 Spak resp. Till-/från- kontakt 331 Slanganslutning N i b b l i n g s m a s k i n N200-3 Fig. 10965 Tekniska data N200-3 EG-konformitetsförklaring Tillåtna materialtjocklekar : Enligt EG-maskinriktlinjen 89/392/EWG, tillägg IIA •...
  • Página 39 • Tryckluften får endast anslutas om maskinen är frånkopplad. • Före arbeten vid maskinen skall tryckluftslangen kopplas ifrån maskinen. • Tryckluftslangen skall alltid föras bakåt ifrån maskinen. • Använd endast original TRUMPF-tillbehör E245.DOC N 200 - 3...
  • Página 40 Ändring av snittriktning Fig. 10859 Arbetsanvisningar Vid behov, t. ex. vid bristande utrymme, eller om Verktygens förslitning och oljesmörjningen skall profilplåt skall bearbetas med snedfasad dyna, kan kontrolleras varje timme. verktyget vridas resp. snittriktningen ändras 90° till höger eller till vänster. Arbeta aldrig med slitna verktyg! (Risk att lufttrycksmotorn skall stanna).
  • Página 41 Skruva ut stansen (15). Stansen monteras Fig. 10859 Stans (15) och styrhylsa (16) fettas in lätt med smörjfett "S1" TRUMPF beställnings-nr. 121486. Se "F" i fig. 10859 • Stansen (15) skruvas in så långt att den fixeras; därigenom underlättas införingen av verktygs- huvudet.
  • Página 42 Observera min.längden 68 mm. Kortare stansar måste bytas ut. Dyna Fig. 10912 Stans Cylinderstift Styrhylsa Klämskruv Dynor kan inte slipas efter. Stödstift Täckring Räfflad konisk pinne Smörjfett "S1" TRUMPF beställnings- Stansstyrning (stöddel) nr. 121486 Verktygsväxling Fig. 10859 N 200 - 3 E245.DOC...
  • Página 43 Originalfett: Smörjfett "S1" (tub) Lamellbyte och alla andra reparationer måste utföras TRUMPF beställnings-nr. 121486 av fackkunnig personal! Lamellsats (4 st) vid tryckluftmotorns rotor. En bild finns i reservdelslistan, se position S m ö r j n i n g Växel/växelhuvud 315.
  • Página 44 125874 Alla rättigheter till denna dokumentation, framför allt rätten till mångfaldigande och spridning samt över- Smörjfett "S1" (tub) 121486 sättning förblir hos TRUMPF GmbH + Co. KG, även (Smörjning styrhylsa) för immaterialrättsliga anmälningar.  TRUMPF GmbH + Co. KG Väska...
  • Página 45: Dados Técnicos N200

    = 331 Bucha do tubo nº.s 17, 19, 20, 23) Máquina de corte N i b b l e r N200-3 (ver página 3) Fig. 10965 Dados técnicos N200-3 Utilização adequada Espessuras de material autorizadas: A máquina de corte (nibbler) TRUMPF N200-3 é...
  • Página 46: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Bærestift Klemskrue = fastgørelsesskrue for værktøjshovedet tænd/sluk-kontakt (værktøjshoved = pos. 17, 19, 20, 23) 331 Slangetylle N i b l e r N200-3 (se side 3) Fig. 10965 Tekniske data N200-3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilladte materialetykkelser: TRUMPF Nibler N200-3 er et trykluftdrevet håndværktøj •...
  • Página 47: Gebruik Volgens De Bestemming

    (Gereedschapskop = pos. 17, 19, 20, 23) 331 Slangkoker K n a b b e l m a c h i n e N200-3 (zie bladzijde 3) Fig. 10965 Technische gegevens N200-3 Gebruik volgens de bestemming...
  • Página 48: Määräystenmukainen Käyttö

    Kannatusnasta Kiinnitysruuvi = kiinnitysruuvi työkalupäälle päälle-/pois-kytkin (työkalupää = asemat 17, 19, 20, 23) 331 Letkumuhvi N i b b l e r N200-3 (katso sivu 3) Kuva 10965 Tekniset tiedot N200-3 Määräystenmukainen käyttö Luvalliset matriaalin paksuudet: TRUMPF Nibbler N200-3 on paineilmalla toimiva käsikäyttöinen •...
  • Página 49 (¯ÊÛÆÐà ÊÖÈÆÐÊÄÔÚ=ÍÂØÌ 17, 19, 20, 23) °ÆÑÆÖÎÒÔËÔÚÑÕÁ× N200-3 (ÇÐÂÕÊÙÊ ØÊÐÄÉÆ 3) ªÎÏ. 10965 ¹ÊÜÒÎÏÁ ÜÆÖÆÏÙÌÖÎØÙÎÏÁ N200-3 ¸ÞØÙà ÜÖÃØÌ MÂÈÎØÙÆ ÕÁÜÌ ÏÔÕÃ×: ´ °ÆÑÆÖÎÒÔËÔÚÑÕÁ× N200-3 ÙÌ× TRUMPF ÊÄÒÆÎ ÑÎÆ ÑÌÜÆÒà ÜÊÎÖá • × ÕÔÚ ÐÊÎÙÔÚÖÈÊÄ ÑÊ ÕÊÕÎÊØÑÂÒÔ ÆÂÖÆ ÙØÁÐÎ ÂÞ× 400 N/mm— 2.0 mm •...
  • Página 51 Ersatzteilliste Lista de peças sobressalentes Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung Atenção: a reparação, alteração e verificação de handgeführten Elektrowerkzeugen sind ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser fachgerecht durchzuführen. executadas tecnicamente de forma correcta. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE, As prescrições de segurança segundo DIN VDE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em...
  • Página 52 N 200 - 3 Fig. 10851...
  • Página 54 Fax: 044 / 44 08 33 Tel: 02 / 3664 3071 Fax: 02 / 3664 3075 Deutschland / Germany / Allemagne Niederlande / Netherlands / Pays-Bas TRUMPF GmbH + Co. KG, Abt. 203 MOELLER & Co. N.V. Johann-Maus-Str. 2 Oude Boekeloseweg 31 D-71254 DITZINGEN...
  • Página 55 Saudi Arabia, UAE, Kuwait, Syria, Tel: 02 / 42 33 29 Jordania, Yemen, Oman, Bahrein, Fax: 02 / 61 211 325 Palestine, Egypt TRUMPF MIDDLE EAST Türkei / Turkey / Turquie Heliopolis West P O Box 5697 BOZTAS A.S. ET-11771 CAIRO Tevfik Erdönmez Sok.
  • Página 56 TRUMPF Grüsch AG Elektrowerkzeuge CH-7214 Grüsch Switzerland Telefon 081 307 6161 Fax 081 307 6402 http://www.ew.trumpf.com Für die Bundesrepublik Deutschland: TRUMPF GmbH+Co. KG Maschinenfabrik Johann Maus Straße 2 D-71254 Ditzingen Telefon 07156 303 0 Fax 07156 303 942...

Tabla de contenido