Inhoud Algemeen Veiligheidsvoorschriften Verpakking Bediening PlasmaMade Onderhoud Installatievoorschriften Montagevoorschriften Garantie Storing Milieuvriendelijke afvalverwerking Bijlage: • Technische gegevens • Werking van de lampjes op het filter • Montage op de motor • Montage aan de muur Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding.
1. Algemeen Dank voor het kopen van een PlasmaMade Airfilter. Het PlasmaMade Airfilter is bedoeld om lucht gedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt, bacteriën, virussen en schimmels), sigarettenrook en geuren uit de lucht te verwijderen. Wanneer de geurbron nog aanwezig is kan het PlasmaMade Airfilter de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld als u nog aan het koken bent).
Página 5
Kinderen mogen niet met het filter spelen. Reiniging of onderhoud mag niet door kinderen gebeuren zonder supervisie. PlasmaMade Airfilter type GUC1314 is uitsluitend ontwikkeld voor toepassingen bestemd voor consumenten. Gebruik maximaal 1 plasmafilter per ruimte. Hoge vlammen, flamberen of frituren onder een afzuigunit wordt ten strengste afgeraden. Oververhitte olie in de pan onder de afzuigunit is brandgevaarlijk. Blokkeer nooit de luchtinlaat en/of luchtuitlaat.
3. Verpakking Open voorzichtig de verpakking en haal het PlasmaMade Airfilter uit de verpakking. Controleer het filter op onregelmatigheden voor de montage. Bewaar de doos voor eventuele retournering tot na controle van de werking. Zorg daarna voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal. In de doos bevinden zich de volgende onderdelen: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 •...
voor recirculatie (de schacht of ruimte waar het filter geplaatst wordt moet voorzien zijn van een opening waardoor de gefilterde lucht terug kan worden geventileerd de ruimte in). Wij raden aan deze opening niet richting de muur of plafond te plaatsen of met minimaal 500 mm afstand. LET OP: Het is van belang dat de gefilterde lucht alleen via deze opening/rooster/verlaagde plint de ruimte verlaat waarin het filter gemonteerd is, en dat de lucht niet via kieren, andere openingen, kastjes of lades ook kan ontsnappen. Het principe van recirculatie wordt dan onderbroken, de luchtstroom is niet constant meer. Plaatst u het filter in een ruimte die niet volledig luchtdicht is en waar de uitgeblazen lucht niet alleen via een rooster/verlaagde plint, maar ook op andere manieren weg kan, zorg dan dat het filter in een box of koof...
de garantieprocedure zal, na beoordeling van het huidige filter, een filter worden toe gezonden. Voor eventuele montage of demontage dient u zelf zorg te dragen, dit geldt eveneens voor het retourneren van het oude filter. Gelieve uw product te registreren voor de garantie op www.warranty.plasmamade.com. 9. Storing Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk, u heeft kans op een elektrische schok! Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
Página 9
Contents General Safety instructions Packaging Operation of PlasmaMade Maintenance Installation instructions Mounting instructions Guarantee Malfunction Environment-friendly waste processing 14 Attachments: • Technical data • Operation of the lights on top of the filter • Mounting on the motor • Mounting on the wall Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards.
1. General Thank you for purchasing a PlasmaMade Airfilter. The PlasmaMade Airfilter is intended to remove airborne dust particles, pollen, micro-organisms (house dust mites, bacteria, viruses and moulds), cigarette smoke and smells from the air. If the source of the smell is still present, the PlasmaMade Airfilter cannot remove the smell completely (for example if you are still cooking).
Página 11
the device and understand its dangers. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be performed by children without supervision. PlasmaMade Airfilter type GUC1314 has been developed for consumer applications only. Use only 1 plasmafilter per room. High flames, frying or flambéing below an extractor unit is strongly advised against.
3. Packaging Open the packaging carefully and remove the PlasmaMade Airfilter. Check the filter for deficiencies before fitting. Keep the box for possible return until after an operational check. Then ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material. The box contains the following parts: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 • Installation and user manual • Mains adapter with 1.5 metres of flex fitted with a plug •...
500 mm. NOTE: It is important that the filtered air only leaves the room in which the filter is mounted via this opening / grid / lowered plinth, and that the air cannot escape through cracks, other openings, cupboards or drawers. The principle of recirculation is then interrupted, the air flow is no longer constant. If you place the filter in a room that is not completely airtight and where the blown-out air can escape not only through a grille / lowered plinth, but also in other ways, make sure that the filter is placed in a box or cove, and with ductwork is led to the opening / grid. 7. Mounting instructions Mounting on extraction unit The extraction unit must be installed according to the guidelines for recirculation.
this also applies to the return of the old filter. Please register your product for warranty at www.warranty.plasmamade.com. 9. Malfunction Incompetent repairs are dangerous, you run the risk of an electric shock! If the device is faulty, remove the plug from the socket and contact customer service at service@plasmamade.com. Malfunction Possible cause Solution The plug is not inserted Put the plug into the wall socket.
Página 15
Inhalt Allgemeines Sicherheitsvorschriften Verpackung Bedienung PlasmaMade Wartung Installationsvorschriften Montagevorschriften Garantie Störung Umweltfreundliche Entsorgung Anhänge: • Technische Daten • Betrieb der Kontrolllämpchen auf dem Filter • Montage auf dem Motorgehäuse • Montage an der Wand Lesen Sie immer vor der Montage und Verwendung des PlasmaMade Airfilters diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung auf.
1. Allgemeines Vielen Dank für den Kauf eines PlasmaMade Airfilter. Der PlasmaMade Airfilter entfernt schwebende Staubteilchen, Pollen, Mikroorganismen (Hausstaubmilbe, Bakterien, Viren und Schimmel), Zigarettenrauch und Gerüche aus der Luft. Wenn die Geruchsquelle noch aktiv ist, kann der PlasmaMade Airfilter den Geruch nicht vollständig entfernen (wenn Sie z.B.
Página 17
Erfahrung und Wissen genutzt werden, wenn diese durch überwacht werden oder Anweisungen für eine sichere Nutzung des Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. PlasmaMade Airfilter Typ GUC1314 ist ausschließlich für den Einsatz für Endverbraucherzwecke entworfen.
3. Verpackung Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und nehmen Sie den PlasmaMade Airfilter heraus. Kontrollieren Sie den Filter vor der Montage auf Unregelmäßigkeiten. Heben Sie den Karton für eine eventuelle Rückgabe nach der Funktionskontrolle auf. Sorgen Sie anschließend für eine umweltfreundliche Entsorgung des Verpackungsmaterials. Im Karton befinden sich die folgenden Teile: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 • Montage- und Gebrauchsanleitung •...
zugshaube für die Umwälzung geeignet sein (der Schacht oder Raum, in dem sich der Filter befindet, muss eine Öffnung haben, durch die die gefilterte Luft in den Raum zurückgeführt werden kann). Wir empfehlen, diese Öffnung nicht in Richt- ung Wand oder Decke oder mit einem Mindestabstand von 500 mm anzubringen. HINWEIS: Es ist wichtig, dass die gefilterte Luft nur den Raum verlässt, in dem der Filter montiert ist, und dass die Luft nicht durch Risse, andere Öffnungen, Schränke oder Schubladen entweichen kann. Das Prinzip der Umwälzung wird dann unter- brochen, der Luftstrom ist nicht mehr konstant.
shinweise beachtet werden, wird eine Garantie von 5 Jahren gewährt. Die Garantie ist eine Umtauschgarantie der PlasmaMade Airfilter. Sie müssen eine E-Mail an PlasmaMade schicken: service@plasmamade.com. Bitte geben Sie darin Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und das Problem an. Wir werden dann Kontakt zu Ih- nen aufnehmen.
Página 21
Sommaire Introduction Consignes de sécurité Emballage Commandes du PlasmaMade Entretien Instructions d'installation Instructions de montage Garantie Pannes 10. Déchets et environnement Attachements: • Données techniques • Fonctionnement des lumières sur le filtre • Montage sur le bloc moteur • Montage contre la paroi Avant d'installer et d'utiliser le PlasmaMade Airfilter, lisez attentivement les instructions. Conservez-les pour référence. Le PlasmaMade Airfilter doit impérativement être monté et utilisé avec compétence et conformément aux instructions. Ce produit ne convient que pour être placé sur une hotte ou une...
1. Introduction Merci d'avoir choisi le PlasmaMade Airfilter. Le filtre à air PlasmaMade Airfilter est conçu pour retenir les particules aéroportées telles que les pollens, les micro-organismes (acariens, bactéries, virus, moisissures), ainsi que la fumée du tabac et les odeurs. Le PlasmaMade Airfilter ne pourra cependant pas éliminer entièrement une odeur tant que la source de celle-ci demeure active, par exemple pendant que quelqu'un est en train de cuisinier. Le PlasmaMade Airfilter n'élimine pas les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone. Le PlasmaMade Airfilter a OACS (Ozon Active Control System) et IACS (Ionisation Active Control System) afin qu'il réponde aux dernières normes de sécurité les plus strictes.
Página 23
ou de connaissance s'ils sont surveillés ou en leur donnant des instructions pour la sécurité d'utilisation de l'appareil et pour en comprendre les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par un enfant sous surveillance. PlasmaMade Airfilter type GUC1314 a été développé uniquement à l'usage du consommateur privé. Utilisez au maximum 1 filtre à plasma par pièce. Sous une hotte d'aspiration, il est fortement déconseillé de laisser brûler des flammes élevées, la friture ou de flamber des mets. L'huile surchauffée sous une hotte d'aspiration forme un danger d'incendie. Ne jamais bloquer les orifices d'aspiration et de soufflage d'air.
3. Emballage Ouvrez l'emballage avec les précautions nécessaires et retirez le PlasmaMade Airfilter. Contrôlez que le filtre soit en bon état avant le montage. Conservez l'emballage jusqu'après le contrôle du fonctionnement, pour le cas où il serait nécessaire de renvoyer l'appareil. Par la suite, veillez à recycler l'emballage plutôt que le mettre au rebut. L'emballage comprend les composants suivants : • PlasmaMade Airfilter GUC1314 • Instructions de montage et d'utilisation • Adaptateur réseau et câble (1,5 m de long) avec fiche • Adaptateur de montage 220 x 90 x 132 mm • Support de montage mural •...
dans la pièce). Nous vous recommandons de ne pas placer cette ouverture vers le mur ou le plafond ou à une distance minimale de 500 mm. REMARQUE: il est important que l'air filtré ne quitte la pièce dans laquelle le filtre est monté via cette ouverture / grille / plinthe abaissée, et qu'il ne puisse pas s'échapper par des fissures, d'autres ouvertures, armoires ou tiroirs. Le principe de recirculation est alors interrompu, le débit d'air n'est plus constant. Si vous placez le filtre dans une pièce qui n’est pas complètement étanche à l’air et où l’air expiré peut s'échapper non seulement par une grille / socle abaissé, mais aussi par d’autres moyens, assurez- vous que le filtre est placé dans un caisson ou une anse et dans les conduits est conduit à l'ouverture / grille. 7. Instructions de montage Montage de la hotte installation d'extraction La hotte installation d'extraction doit être montée de façon à permettre la remise en circulation de l'air aspiré, conformément aux instructions du fabricant.
inclura votre nom, votre numéro de téléphone, la description du problème et une copie de la facture d'achat. Si la garantie est applicable, après évaluation de votre filtre, nous vous en enverrons un neuf. Le montage et le démontage, ainsi que l'envoi de votre filtre utilisé, sont à votre charge. Veuillez enregistrer votre produit afin de bénéficier de la garantie via www.warranty.plasmamade.com 9. Pannes Les réparations ne doivent jamais être entreprises par une personne non qualifiée, qui risque une secousse électrique ! Si l'appareil tombe en panne, débranchez la fiche d'alimentation et contactez notre service clientèle: service@plasmamade.com. Panne Cause possible Solution La fiche n'est pas branchée sur le réseau Branchez la fiche. d'alimentation. Contrôlez si les autres appareils L'appareil ne se met Panne de courant. branchés sur le même circuit pas en marche. fonctionnent. Contrôlez que le tableau d'alimen- Fusible sauté ou tation est en ordre, particulièrement le défectueux. fusible protégeant l'appareil.
Página 27
Contenido General Instrucciones de seguridad Embalaje Funcionamiento de PlasmaMade Mantenimiento Instrucciones de instalación Instrucciones de montaje Garantía Averías Tratamiento de residuos ecológico Archivos adjuntos: • Datos técnicos • Funcionamiento de las luces en el filtro • Montaje en carcasa de motor • Montaje en pared Antes de instalar y usar el PlasmaMade Airfilter, lea siempre este manual atentamente y consérvelo después. Es importante que el PlasmaMade Airfilter sea instalado de manera competente y usado según este manual.
1. General Gracias por comprar un PlasmaMade Airfilter. El PlasmaMade Airfilter ha sido diseñado para eliminar las partículas de polvo del aire, el pólen, los microorganismos (ácaros del polvo, bacterias, virus y mohos), el humo de los cigarrillos y los olores. Si la fuente del olor aún sigue presente, el PlasmaMade Airfilter no puede eliminar el olor por completo (por ejemplo si todavía está...
Página 29
reciban instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan sus peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deberían ser llevados a cabo por niños sin supervisión. El PlasmaMade Airfilter tipo GUC1314 ha sido desarrollado únicamente para aplicaciones de consumo.
3. Embalaje Abra el embalaje con cuidado y saque el PlasmaMade Airfilter. Revise el filtro en busca de defectos antes del montaje. Guarde la caja para una posible devolución hasta después de verificar el funcionamiento. A continuación asegure un tratamiento respetuoso con el medio ambiente de los residuos del material del embalaje. La caja contiene las partes siguientes: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 •...
recomendamos que no coloque esta abertura hacia la pared o el techo o con una distancia mínima de 500 mm. NOTA: Es importante que el aire filtrado solo salga de la habitación en la que se monta el filtro a través de este zócalo de apertura / rejilla / bajada, y que el aire no pueda escapar a través de grietas, otras aperturas, armarios o cajones. El principio de recirculación se interrumpe, el flujo de aire ya no es constante. Si coloca el filtro en una habitación que no sea completamente hermética y donde el aire expulsado pueda escapar no solo a través de una rejilla / zócalo bajado, sino también de otras maneras, asegúrese de que el filtro esté colocado en una caja o cala y con conductos. Se conduce a la apertura / rejilla. 7. Instrucciones de montaje Montaje en la unidad de extracción La chimenea de la unidad de extracción debe ser instalada de acuerdo con las instrucciones para que haya recirculación –...
service@plasmamade.com. Por favor indique su nombre, número de teléfono y problema en su correo, y adjunte el recibo de compra. En un procedimiento de garantía, le enviaremos un filtro nuevo tras evaluar el actual. Tendrá que encargarse de cualquier extracción o recolocación usted mismo; esto también se aplica a la devolución del filtro antiguo. Por favor, registre su producto o escanee el códige QR para obtener la garantía en www.warranty.plasmamade.com 9. Averías Las reparaciones incompetentes son peligrosas - ¡corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! Si el dispositivo está averiado, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte con el servicio de atención al cliente. Avería Posible causa Solución...
Página 33
Contenuti Generale Istruzioni di sicurezza Imballaggio Funzionamento PlasmaMade Manutenzione Istruzioni Installazione Istruzioni di Montaggio Garanzia Guasti 10. Disposizione rifiuto eco-compatibile Allegati: • Dati Tecnici • Indicazione luce rossa e blu • Montaggio sull’alloggiamento del motore • Montaggio sul muro Prima di installare e utilizzare PlasmaMade Airfilter, leggete sempre attentamente questo manuale e conservatelo.
1. Generale Vi ringraziamo per aver acquistato un PlasmaMade Airfilter. Il PlasmaMade Airfilter è creato per la rimozione di particelle di polvere aeree, polline, micro-organismi (acari della polvere, batteri, virus e muffe), fumo di sigaretta e odori nell’aria. Se la fonte dell’odore è ancora presente, il PlasmaMade Airfilter non potrà rimuovere l’odore completamente (per esempio se state ancora cucinando). Gas dannosi (monossido di carbonio ecc.) non possono essere rimossi dal PlasmaMade Airfilter.
Página 35
bambini senza supervisione. Il PlasmaMade Airfilter modello GUC1314 è stato sviluppato ad utilizzo esclusivo dei consumatori. Utilizzare un massimo di 1 filtro al plasma per camera. Utilizzare Fiamme alte o cucinare alla fiamma sotto un estrattore è fortemente sconsigliato. Olio surriscaldato in una padella sotto l’estrattore è a rischio incendio. L’ingresso e l’uscita dell’aria non devono essere mai bloccati.
3. Imballaggio Aprite la confezione facendo attenzione e rimuovete il PlasmaMade Airfilter. Verificate che il filtro sia complete prima di provarlo. Conservate la scatola nel caso di reso fino ad un controllo di operatività. Poi assicuratevi che la disposizione del rifiuto del material di imballaggio sia eco-compatibile. La scatola contiene le seguenti componenti: • PlasmaMade Air Filter GUC1314 • Manuale Utente ed Installazione • Adattatori di rete elettrica con 1.5 metri di cavo flessibile con una presa • Mounting Adapter 220 x 90 x 132 mm •...
attraverso la quale l'aria filtrata può essere nuovamente ventilata nella stanza). Si consiglia di non posizionare questa apertura verso la parete o il soffitto o con una distanza minima di 500 mm. NOTA: è importante che l'aria filtrata lasci la stanza in cui è montato il filtro attraverso questo battiscopa / griglia / battiscopa abbassato e che l'aria non possa fuoriuscire attraverso fessure, altre aperture, armadi o cassetti. Il principio del ricircolo viene quindi interrotto, il flusso d'aria non è più costante. Se si posiziona il filtro in una stanza che non è completamente ermetica e in cui l'aria soffiata può fuoriuscire non solo attraverso una griglia / zoccolo abbassato, ma anche in altri modi, assicurarsi che il filtro sia collocato in una scatola o in una baia e con condutture è portato all'apertura / griglia. 7. Istruzioni di Montaggio Montaggio sulla unità di estrazione Il comignolo della unità di estrazione deve essere installato secondo le istruzioni per il ricircolo – per questo, vedere il manuale della vostra unità di estrazione. Montaggio sull’alloggiamento del motore Montate il PlasmaMade Airfilter attentamente e livellatelo sull’alloggiamento del motore utilizzando l’adattore di montaggio.
service@plasmamade.com. Vi preghiamo di riportare il vostro nome, numero di telefono, ed il problema, ed allegare alla mail la ricevuta d’acquisto. Come procedura di garanzia, dopo la valutazione del filtro attuale, ve ne spediremo uno nuovo. Sarete voi ad organizzare qualsiasi rimozione o riposizionamento; questo si applica anche nel caso di reso del vostro vecchio filtro. Regista il tuo prodotto per la garanzia su www.warranty.plasmamade.com 9. Guasti Le Riparazioni fai da te sono pericolose – incorrete nel rischio di una scossa elettrica! Se il dispositivo è...
Página 39
Conteúdo Geral Instruções de segurança Embalagem Operação do PlasmaMade Manutenção Instruções de instalação Requerimentos de montagem Garantia Falhas Processamento de resíduos amigo do ambiente 44 Apêndice: • Technical Data • Operação das luzes no topo do filtro • Montagem no alojamento do motor • Montagem na parede Antes de montar e usar o filtro de ar PlasmaMade, leia sempre este manual atentamente e guarde este manual.
1. Geral Obrigado pela sua compra do Filtro de Ar PlasmaMade. O Filtro de Ar PlasmaMade tem o objectivo de remover partículas de pó, pólen, microorganismos (ácaros, bactérias, vírus e bolores), fumo dos cigarros e odores do ar. Se a fonte do odor estiver ainda presente, o Filtro de Ar PlasmaMade não consegue remover o cheiro completamente (por exemplo, se ainda estiver a cozinhar).
Página 41
de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou recebendo instruções para o uso seguro do dispositivo e entender seus perigos . As crianças não devem jogar com o dispositivo. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. PlasmaMade Airfilter tipo GUC1314 foi desenvolvido apenas para aplicações de consumo.
3. Embalagem Abra a embalagem com precaução e remova o Filtro de Ar PlasmaMade. Verifique seo filtro tem alguma deficiência antes de colocar. Mantenha a caixa para um possível retorno até fazer uma verificação operacional. Depois, assegure-se que efectua um processamento do material de embalagem. A caixa contém o seguinte material: • Filtro de Ar PlasmaMade GUC1314 • Guia de utilizador e de instalação • Adaptador de corrente com 1,5 m. de cabo flexível equipado com uma ficha • Mounting Adapter 220 x 90 x 132 mm • Suporte fixo para montagem em parede •...
ser ventilado de volta para a sala). Recomendamos não colocar esta abertura na parede ou no teto ou com uma distância mínima de 500 mm. OBSERVAÇÃO: É importante que o ar filtrado saia apenas da sala na qual o filtro é montado por meio dessa abertura / grade / rodapé rebaixado e que o ar não possa escapar por rachaduras, outras aberturas, armários ou gavetas. O princípio da recirculação é então interrompido, o fluxo de ar não é mais constante. Se você colocar o filtro em uma sala que não esteja completamente hermética e onde o ar expelido possa escapar não apenas através de uma grade / plinto abaixado, mas também de outras maneiras, certifique-se de que o filtro seja colocado em uma caixa ou enseada e com dutos é conduzido para a abertura / grade. 7. Requerimentos de montagem Montagem num unidade de extração A chaminé do unidade de extração deve estar instalada de acordo com as regras para a recirculação. Para conseguir isto, veja o manual do seu unidade de extração. Montagem no alojamento do motor Monte o Filtro de Ar PlasmaMade cuidadosamente e nivele no alojamento do motor usando o adaptador de montage.
uma garantia de substituição do Filtro de Ar PlasmaMade. Deve enviar um e-mail para o PlasmaMade no service@plasmamade.com. Num procedimento de garantia, após avaliação do filtro corrente, será enviado um novo para si. Irá necessitar de desinstalar e voltar a instalar por si mesmo; isto também se aplica à devolução do antigo filtro. Registre seu produto para garantia em www.warranty.plasmamade.com 9. Falhas Reparações incompetentes são perigosas – corre o risco de apanhar um choque eléctrico! Se o dispositivo está a falhar, remova a tomada e contacte o serviço de apoio ao cliente.
Página 45
Contents Generelt Sikkerheds instrukser Indpakning Operation af PlasmaMade Vedligeholdelse Installations instrukser Monterings krav Garanti Fejl Miljøvenlig spild process Bilag: • Teknologisk data • Indikerer rødt og blåt lys • Montering på motorhuset • Montering på væggen Før du installerer og bruger PlasmaMade Air-filteret, skal du læse denne vejledning omhyggeligt og holde denne vejledning.
1. Generelt Tak for dit køb af PlasmaMade Airfilter. PlasmaMade Airfilter er beregnet til at bortskaffe luftbårne støv partikler, pollen, mikro-organismer (hus støv mider, bakterier, viruser og mug), cigaret røg og lugte fra luften. Hvis kraften af lugten stadig er til stede, kan PlasmaMade Airfilter ikke bortskaffe lugten fuldstændig (for eksempel, hvis du stadig laver mad). Skadelige gasser såsom (carbon monoxide etc.) kan ikke fjernes af PlasmaMade Airfilter.
Página 47
PlasmaMade Airfilter type GUC1314 er kun udviklet til forbrugerapplikationer. Bruk maksimalt 1 plasmafilter per rom. Høje flamer eller flambering under en centrifuge enhed er kraftigt imod rådgivningen. Overophedet olie på en pane under centrifuge enheden er en ild risiko. Bloker aldrig luft åbningen eller udgangen. Før rengøring eller anden vedligeholdelse skal apparatet være afbrudt fra stikkontakten.
3. Indpakning Åben indpakningen forsigtigt og fjern PlasmaMade Airfilter. Check filtret for mangler før du sætter det sammen. Bevar boxen ved mulig returnering efter et operationelt check. Sikre derefter en miljømæssigt venlig process af det resterende pakkemateriale. Boxen indeholder følgenede dele: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 •...
på 500 mm. BEMÆRK: Det er vigtigt, at den filtrerede luft kun efterlader det rum, hvor filtret er monteret via dette åbnings / gitter / sænket tavler, og at luften ikke kan komme ud gennem revner, andre åbninger, skabe eller skuffer. Princippet om recirkulation afbrydes derefter, luftstrømmen er ikke længere konstant. Hvis du placerer filteret i et rum, der ikke er helt lufttæt, og hvor den udblæsede luft kan undslippe ikke kun gennem en gitter / sænket sokkel, men også på andre måder, skal du sørge for, at filteret er anbragt i en kasse eller bugt og med kanalarbejde ledes til åbningen / gitteret. 7. Monterings krav Montering af ekstraktionsenhed ekstraktionsenhed skal være installeret ifølge retningslinjerne for tilbageføring –...
stå for fjernelse og nyistandsættelse selv. Dette appellere også til retur af det gamle filter. Tilmeld venligst dit produkt for garanti hos www.warranty.plasmamade.com 9. Fejl Inkompetente reparationer er farlig – Du løber risikoen for at få elektronisk chok! Hvis apparatet har fejl tages stikket ud af stikkontakten og forbruger service kontaktet.
Página 51
Innhold Generelt Sikkerhetsinstruksjoner I pakken Drift av PlasmaMade Vedlikehold Installasjonsinstruksjoner Krav til montering Garanti Feil Miljøvennlig avfallsbehandling Vedlegg: • Tekniske data • Indikasjon rødt og blått lys • Montering på motordeksel • Montering på vegg Før du monterer og bruker PlasmaMade Air-filteret, les alltid denne bruksanvisningen nøye og hold denne håndboken.
1. Generelt Takk for at du har kjøpt PlasmaMade Airfilter. PlasmaMade Airfilter fjerner luftbårne støvpartikler, pollen, mikroorganisimer (støvmidd, bakterier, virus og muggsopp), sigarettrøyk og lukter i luften. Hvis luktkilden fortsatt er tilstede kan ikke PlasmaMade Airfilter fjerne lukten fullstendig (for eksempel hvis du fortsatt koker/steker). Skadelige gasser (karbonmonoksid etc.) kan ikke fjernes av PlasmaMade Airfilter.
Página 53
Bruk maksimalt 1 plasmafilter med plass. Åpne flammer eller flambering under en ekstraktor frarådes sterkt. Overopphetet olje i en kjele under ekstraktoren utgjør en brannrisiko. Blokker aldri luftinntaket eller utblåsningskanalen. Før rengjøring eller vedlikehold, må støm-forsyningen kobles av. Bruk kun veggkontakt beregnet for 220-240 V AC. Sikre at strømadapteret er tilgjengelig for frakobling etter installasjon av enheten. Bruk kun strøm adapteren som følger med.
3. I pakken Åpne forpakningen forsiktig og ta ut PlasmaMade Airfilter. Sjekk filteret for feil eller mangler før montering. Ta vare på esken for mulig retur etter driftssjekk. Etterpå kan forpakningen kastes på en miljøvennlig måte. Esken inneholder følgende deler: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 • Installasjons- og brukerhåndbok •...
er viktig at den filtrerte luften bare forlater rommet der filteret er montert via dette åpning / rutenett / senket skjærebrett, og at luften ikke kan rømme gjennom sprekker, andre åpninger, skap eller skuffer. Prinsippet om resirkulering blir da avbrutt, luftstrømmen er ikke lenger konstant. Hvis du plasserer filteret i et rom som ikke er helt lufttett, og hvor den utblåste luften kan unnslippe ikke bare gjennom en gitter / senket sokkel, men også på andre måter, må du sørge for at filteret er plassert i en eske eller i en bukt og med kanalarbeid ledes til åpningen / rutenettet. 7.
retur av det gamle filteret. Vær snill å registrer ditt produkt for å aktivere garantien på www.warranty.plasmamade.com 9. Feil Ukyndige reparasjoner kan være farlige – du risikerer elektrisk støt! Dersom det er feil på enheten; trekk støpselet ut av stikkontakten og kontakt kundeservice. Feil Mulig årsak Løsning Støpselet er ikke plugget inn i Plugg inn støpselet i stikkontakten. stikkontakten. Enheten fungerer Sjekk om annet kjøkkenutstyr ikke.
Página 57
Innehåll Allmänt Säkerhetsinstruktioner Paketering Användning av PlasmaMade Underhåll Installationsinstruktioner Monteringskrav Garanti Miljövänlig avfallshantering Bilagorna: • Teknisk specifikation • Indikation rött och blått ljus • Montering på motorhuset • Montering på väggen Innan du monterar och använder PlasmaMade Air-filtret, läs alltid denna bruksanvisning noga och håll den här bruksanvisningen.
1. Allmänt Tack för ditt inköp av PlasmaMade Airfilter. PlasmaMade Airfilter är skapat för att avlägsna luftburna dammpartiklar, pollen, mikroorganismer (huskvalster, bakterier, virus och mögel), cigarett rök och andra luftburna lukter. Om källan till lukten fortfarande finns i närheten av filtret så kan PlasmaMade Airfilter inte helt och hållet avlägsna lukten (om du till exempel fortfarande lagar mat).
Página 59
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn. PlasmaMade Airfilter-typen GUC1314 har endast utvecklats för konsumentansökningar. Använd högst 1 plasmafilter per rum. Höga lågor eller flambering under utsugningsfläkt avråds starkt. Överhettad olja i en stekpanna under utsugningsfläkten och dess enhet utgör en brandrisk. Blockera aldrig luftinsläppet eller luftutsläppet. Före rengöring eller annat underhåll måste enheten kopplas ur elnätet. Använd endast ett vägguttag med 220-240 V AC.
3. Paketering Öppna försiktigt paketeringen och ta ut PlasmaMade Airfilter. Kontrollera filtret och leta efter felaktigheter innan du installerar det. Behåll lådan för eventuell retur tills dess att du gjort alla operativa kontroller. Försäkra dig sedan om att paketeringen återvinns på ett miljövänligt sätt. Lådan innehåller följande delar: • PlasmaMade Airfilter GUC1314 •...
OBSERVERA: Det är viktigt att den filtrerade luften bara lämnar rummet där filtret är monterat via det här öppnings- / gallret / sänkta skivbrädan och att luften inte kan komma undan sprickor, andra öppningar, skåp eller lådor. Recirkulationsprincipen avbryts då, luftflödet är inte längre konstant. Om du placerar filtret i ett rum som inte är helt lufttätt och där den utblåsna luften kan undkomma inte bara genom en gallret / sänkt sockel, men också på andra sätt, se till att filtret placeras i en låda eller vik och med kanalarbete ledde till öppningen / rutnätet.
nuvarande filter. Du kommer själv att behöva arrangera eventuell avlägsnande eller montering av filtret; detta gäller även returen av det gamla filtret. Var god registrera din produkt för garanti på www.warranty.plasmamade.com 9. Fel Inkompetenta reparationer är farliga – du kan råka ut för en elektrisk shock! Om det är fel på enheten så se till att avlägsna sladden från vägguttaget och kontakta kundtjänst. Eventuell orsak Lösning Sladden är inte...
Página 63
Sisältö Yleistä Turvallisuusohjeet Pakkaus PlasmaMade Toiminta Huolto Asennusohjeet Asennusohjeet / asennus esimerkkejä Takuu Vianetsintä Ympäristöystävällinen jätteiden käsittely 68 Liitteet: • Tekniset tiedot • Merkintä punainen ja sininen valo • Moottorikopan päälle asennus • Asennus seinälle PlasmaMade ilmansuodatin tuottaa pienen määrän otsonia ilmaan. Tuotettu otsonin määrä...
1. Yleistä Kiitos PlasmaMade ilmansuodattimen ostosta. PlasmaMade ilmansuodattimen tärkein tehtävä on poistaa ilmasta pölyhiukkasia, mikro-organismeja (esim. pölypunkkeja, bakteereja ja hometta), tupakan savua ja sisäilmassa olevia hajuja. Jos hajun lähdettä ei poisteta/lopeteta, PlasmaMade ilmansuodatin ei voi poistaa hajuja täysin (esim. jos ruuan laitto on vielä käynnissä).
Página 65
samalla neuvotaan laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät sen vaarat. Laite ei sovellu lasten leikkeihin. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. PlasmaMade Airfilter tyyppi GUC1314 on kehitetty vain kuluttajakäyttöön. Käynnistä PlasmaMade ilmansuodatin jo ennen ruuanlaiton aloittamista ja anna on olla käynnissä...
3. Pakkaus Avaa pakkaus varovasti ja ota PlasmaMade ilmansuodatin sieltä pois. Tarkista ennen asennusta ja käyttöä ettei laitteessa ole kuljetusvaurioita tai ulkoista vikaa. Säilytä pakkaus mahdollista palautusta varten tarkistuksen jälkeen. Lopuksi varmista, että hävität pakkausjätteet ympäristöystävällisesti. Pakkauksessa on seuraavat osat: •...
voidaan tuulettaa takaisin huoneeseen). Suosittelemme, että et aseta tätä aukkoa seinään tai kattoon tai vähintään 500 mm: n etäisyydelle. HUOMAUTUS: On tär- keää, että suodatettu ilma lähtee vain huoneesta, jossa suodatin on asennettu tämän aukon / ruudukon / alennetun jalkalistan avulla, ja että ilma ei pääse poistumaan halkeamien, muiden aukkojen, kaappien tai laatikoiden kautta.
korvaavan tuotteen viallisen tilalle teidän tulee lähettää sähköpostia PlasmaMade: lle service@plasmamade.com. Mikäli laite kuuluu vaihtotakuun piiriin, toimitamme teille uuden PlasmaMade ilmansuodattimen. Viallisen laitteen irroitus ja palautuskustannukset eivät kuulu takuun piiriin. Samoin, uuden suodattimen asennus on käyttäjän vastuulla. Rekisteröikää tuoteen takuu osoitteessa: www.warranty.plasmamade.com 9.
Página 69
/ Pakkevekt / Vikt i paketering / Paino pakkauksessa: 3120 gr. Code / Código / Codice / Kode / Kod / Koodi: GUC 1314 Code / Codigó / Codice / Kode / Kod / Koodi EAN: 8717953283511 Producent / Manufacturer / Hersteller / Producteur / Fabricante / Produttore /...
Página 70
Indicatie rood en blauw lampje / Indication of red and blue light / Anzeige des roten und blauen Kontrolllämpchen / Indication de la lumière rouge et bleu / Funcionamiento de las luces en el filtro / Indicazione luce rossa e blu / Indike- rer rødt og blåt lys / Indikasjon rødt og blått lys / Indikation rött och blått ljus / Merkintä...
Página 71
Montage op de motor / Mounting on the motor / Montage auf dem Motorgehäuse / Montage sur le bloc moteur / Montaje en carcasa de motor / Montaggio sull’alloggiamento del motore / Montagem no alojamento de motor / Montering på motorhuset / Montering på motordeksel / Montering på motorhuset / Moottorikopan päälle asennus.
Página 72
Achthoevenweg 30 7951 SK Staphorst, The Netherlands Postbus 162 7950 AD Staphorst, The Netherlands www.plasmamade.com Version: 006, juni 2019...