Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ProMark
500
Guía básica de utilización

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magellan ProMark 500

  • Página 1 ProMark ™ Guía básica de utilización...
  • Página 2 U-Link al receptor Z-Max.Net a través de un conector de 7 patillas, así como a la batería. Cuando se utiliza ProMark 500 con una fuente externa de alimentación o se conecta a un dispositivo externo a través En el caso de que tenga que sustituir este fusible, consiga del puerto USB, cumple los límites de un dispositivo de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Guía básica de FAST Survey ..............21 Registrarse como usuario de FAST Survey ......21 Creación de un nuevo trabajo de FAST Survey ......22 Cómo interactúa FAST Survey con el Promark 500 mediante ...23 Configuración de base RTK..............26 Requisitos previos..............26 Definir fabricante y modelo ..........26 Comprobar/Cambiar conexión Bluetooth .........26...
  • Página 4 Requisitos previos..............30 Definir fabricante y modelo ..........30 Configurar una conexión Bluetooth ........30 Establecer parámetros del receptor........30 Definir enlace de datos ............31 Cargar configuración en el remoto .........34 Compruebe que haya disponible una solución “Fija” ....34 Levantamientos RTK................37 Carga de puntos de señalización en la controladora de campo ..37 Señalización de puntos ............37 Registrar puntos ..............40 Descarga de puntos RTK a GNSS Solutions.
  • Página 5: Introducción

    En comparación con sus antecesores, el ProMark 500 es más compacto y ligero, al tiempo que integra más tecnología, como los algoritmos exclusivos Magellan BLADE™ y las funciones multiconstelación (GPS+GLONASS+SBAS).
  • Página 6: Visión General De Los Componentes Del Sistema

    Visión general de los componentes del sistema Las tablas siguientes proporcionan una visión general de los diferentes elementos clave que componen el Promark 500. Dependiendo de su compra y sobre la base del tipo de levantamiento que desee realizar, puede que sólo posea algunos de los elementos enumerados.
  • Página 7: Módulos De Comunicación Y Antenas Asociadas

    Elemento N.° pieza Imagen antenas asociadas Transmisor U- 800986-10 (0.5/4 W, 410-430 MHz) Imagen del Link Magellan, 800986-30 (0.5/4 W, 430-450 MHz) transmisor Ancho de banda 800986-50 (0.5/4 W, 450-470 MHz) solo del canal de Cada P/N incluye una antena flexi-...
  • Página 8: Accesorios De La Base

    Elemento N.° pieza Imagen Kit receptor de ra- 802068-10 (410-430 MHz, 12,5 kHz) dio (incluye módu- 802068-15 (410-430 MHz, 25 kHz) lo de radio, 802068-30 (430-450 MHz, 12,5 kHz) antena flexible y 802068-35 (430-450 MHz, 25 kHz) piezas pequeñas) 802068-50 (450-470 MHz, 12,5 kHz) 802068-55 (450-470 MHz, 25 kHz) Antena GSM cua- 111397...
  • Página 9: Descripción Del Equipo Y Funciones Básicas

    128 x 64 píxeles, que emplea tecnología de LED orgánicos (OLED). La pantalla está orientada ligeramente hacia abajo, de modo que se pueda ver bien cuando el Promark 500 esté instalado sobre un poste extensible. En combinación con el botón de desplazamiento, la pantalla le permite ver distintas páginas de información.
  • Página 10: Vista Inferior

    Tras unos segundos de inactividad (es decir, de no usar el botón de desplazamiento), la luminosidad de la pantalla bajará de nivel. Botón de desplazamiento Pulse este botón brevemente para desplazarse por las diferentes páginas de información visualizadas en la pantalla. Si aparece una alarma en la pantalla, para aceptarla tiene que pulsar brevemente el botón de desplazamiento.
  • Página 11: Batería, Conectores Y Módulo

    ProMark500 mediante el adaptador de CA proporcionado (conecte la extensión de cable entre el Promark 500 y el extremo del cable de salida del adaptador de CA), o una batería de CC externa de 9 a 28 VCC mediante el cable P/N 730477 (cf.
  • Página 12: Características De La Antena

    USB o para actualizar el firmware del Promark 500 a partir de los archivos almacenados en la llave. 2. Para un dispositivo USB que permite ver el Promark 500 como un disco desde el ordenador conectado a este puerto.
  • Página 13: Combinaciones De Botones Especiales

    Utilice siempre esta combinación tras cambiar el módulo de radio. Esto permite que el receptor reconozca el nuevo módulo. • Si el Promark 500 está APAGADO y hay una llave USB conectada, al pulsar los botones de encendido y desplazamiento al mismo tiempo durante unos segundos, el Promark 500 iniciará...
  • Página 14: Pantallas De Visualización

    Si pulsa el botón de desplazamiento, verá sucesivamente las pantallas siguientes. Pantalla de Al encender el Promark 500, aparece en pantalla el logotipo de Magellan Professional. Se muestra hasta que el Promark encendido 500 haya finalizado su autoprueba (esto lleva unos 30 segundos).
  • Página 15 (adaptador CA o batería externa), el icono de batería estará animado para indicar que la batería se está cargando. aparece cuando no hay ninguna batería en el compartimiento y el Promark 500 funciona con una fuente de alimentación externa. • Estado de energía [10]. Icono Definición...
  • Página 16: Pantallas De Memoria

    Icono Definición Icono parpadeante: GSM módulo encendido. Indica la inten- sidad de la señal recibida en la ubicación actual. Cuantas más barras haya, mejor es la señal. Icono fijo: Módulo GSM encendido e inicializado (listo para conexión). Indica la intensidad de la señal recibida en la ubi- cación actual.
  • Página 17: Pantalla De Identificación Del Receptor

    ¿Qué sucede si no hay ningún dispositivo de almacenamiento masivo USB conectado al Promark 500? • Los parámetros relevantes del tamaño y el espacio de la llave USB disponibles están vacíos (en su lugar se muestran tres puntos).
  • Página 18: Pantalla De Transferencia De Datos

    Pantalla de Para obtener más información sobre la pantalla visualizada al descargar archivos, consulte Descargar datos brutos en la transferencia de página 43. datos...
  • Página 19: Carga De Baterías Antes Del Uso

    Carga de baterías antes del uso Asegúrese de que las baterías de los distintos ProMark 500 que va a usar en el campo están completamente cargadas. Para cargar una batería, siga las instrucciones descritas a continuación. Quitar la batería A menos que ya se haya sacado la batería, haga lo siguiente: del ProMark 500 •...
  • Página 20: Insertar La Batería En El Promark 500

    Insertar la batería • Con el ProMark 500 boca abajo, introduzca la batería en el compartimiento prestando atención a la orientación de en el ProMark 500 la misma (los terminales de la batería deben estar en contacto con los grupos de conectores situados en el fondo del compartimiento).
  • Página 21: Preparación De La Base Rtk

    • Para un enlace de radio de largo alcance, es decir más de 1 milla o 1,6 km, para el que la antena de radio debe colocarse lo más alta posible, Magellan le recomienda que instale la antena en el extremo de un poste de antena acoplado a un trípode (ninguno de ellos está...
  • Página 22: Enlace De Radio Magellan

    Enlace de radio El diagrama de conexión es el siguiente. Magellan Base ProMark 500 Transmisor U-Link Encendido RS (Puerto A) Cable P/N 730476 Fuente de alimentación Cable P/N 730477 externa de 12 VCC Monte los distintos elementos tal como se indica en la...
  • Página 23: Enlace De Radio Paccrest

    Enlace de radio El diagrama de conexión es el siguiente. PacCrest Base ProMark 500 Antena de radio Transmisor PDL 35-W Encendido RS (Puerto A) Cable de datos/alimentación Pacific Crest Fuente de alimentación externa de 9 a 28 VCC Cable P/N 730477 Monte los distintos elementos tal como se indica en la imagen.
  • Página 24: Preparación Del Receptor Rtk Remoto

    SIM tal como se indica en la imagen. Enlace de radio Monte los distintos elementos tal como se indica en la imagen, incluido el Promark 500 [1], la antena de radio [2], el poste extensible [3] y el terminal de campo con su soporte de montaje [4].
  • Página 25: Guía Básica De Fast Survey

    Aceptar. Luego puede crear un nuevo trabajo de FAST Survey, tal como se explica más adelante. Guardar su registro en el terminal de campo Al registrar FAST Survey en un Magellan MobileMapper CX, el código se guarda de forma automática y segura al final del procedimiento de registro.
  • Página 26: Creación De Un Nuevo Trabajo De Fast Survey

    (o a futuros trabajos). Sólo se presentan a continuación aquellos parámetros que se ajusten a un sistema GNSS como el Promark 500. Todos los demás parámetros deben mantener sus ajustes predeterminados. En la ficha Sistema: –...
  • Página 27: Cómo Interactúa Fast Survey Con El Promark 500 Mediante

    “0.000” (3 posiciones decimales) es la mejor opción para disfrutar plenamente de la precisión que ofrece el Promark 500. En la ficha Formato: – Orden Coordenadas: Escoja el orden en que desea que FAST Survey muestre las coordenadas Este y Norte (Este, Norte o Norte, Este).
  • Página 28 • Puntee Equipo>Base GNSS. • Puntee la ficha Comms. • Seleccione “Bluetooth” en el campo Tipo, y “Magellan BT” en el campo Dispo.. • Puntee el botón Configurar. Al hacerlo, se abrirá la ventana Dispositivos Bluetooth. • Puntee Buscar Dispositivo Bluetooth. Espere hasta que FAST Survey indique los identificadores de Bluetooth de su base y su receptor remoto.
  • Página 29 Alternar entre la base y el receptor remoto Durante una sesión de FAST Survey, puede cambiar rápidamente el receptor con que se está comunicando (siempre que el receptor con el que desea comunicarse esté dentro del alcance del Bluetooth). El icono , situado en la esquina superior derecha de la ventana de FAST Survey, le permite cambiar los receptores.
  • Página 30: Configuración De Base Rtk

    Bluetooth (con la base; véase Cómo interactúa FAST Survey con el Promark 500 mediante Bluetooth en la página 23) y hay un archivo de trabajo abierto. • En FAST Survey, puntee la ficha Equipo y, a continuación, el botón Base GNSS.
  • Página 31: Definir Enlace De Datos

    RTDS de Magellan. 5. Uso de un dispositivo externo conectado al puerto A del ProMark 500. El dispositivo externo puede ser un transmisor de radio de otro fabricante o el ordenador local donde se ejecuta el software RTDS de Magellan).
  • Página 32 - Si escoge Red=”Marcación directa”, haga caso omiso de este campo. Pin APN Introduzca el número Pin de la tarjeta SIM introducida en el ProMark 500. Dial Mode “Analógico” suele ser la selección adecuada para la base. (Modo Póngase en contacto con su proveedor de telefonía para ob- llamar) tener más información.
  • Página 33: Cargar Configuración En La Base

    dirección IP y el número de puerto para la conexión al software RTDS. • Puntee para cargar los ajustes en la radio o el módem. Esto puede tardar unos segundos. FAST Survey volverá entonces a la ventana de configuración de la Base GPS. Cargar Ahora que ha examinado todas las fichas de la ventana Configuración de base y configure todos los parámetros,...
  • Página 34: Configuración De Remoto Rtk

    Puntee Sí. Al hacerlo, se abrirá la ficha Actual en la ventana Remoto GPS. • Defina el Marca (“Magellan Navigation”) y el Modelo Definir fabricante y (“ProMark 500”) del equipo utilizado como remoto.
  • Página 35: Definir Enlace De Datos

    3. Uso de un módem interno en modo de IP directa (TCP/ IP o UDP/IP) para recibir datos de la base desde una red ajena o desde un software remoto RTDS de Magellan. 4. Uso del módem interno para una conexión de red (NTRIP o SpiderNet).
  • Página 36 Campo Ajuste Protocolo Seleccione “DSNP” si el transmisor de radio empleado en la base es una radio Magellan. Seleccione “Transparente” si sa trata de un transmisor de radio Pacific Crest. Control ali- Se recomienda “Automático”. En Automático, el módulo de mentación...
  • Página 37 - Si establece Red=Marcación directa, haga caso omiso de este campo. Pin APN Introduzca el número Pin de la tarjeta SIM introducida en el ProMark 500. Dial Mode En función del proveedor, puede ser “Analógico” o “Digital”. (Modo Póngase en contacto con su proveedor de telefonía para ob- llamar) tener más información."Analógico"...
  • Página 38: Cargar Configuración En El Remoto

    tabla enumera todos los parámetros que tienen que definirse, en función del modo operativo deseado. Parámetro TCP Directo NTRIP SpiderNet Marcación UDP/IP directa Directo (modo CSD) Nombre • • • • Dirección IP • • • Puerto • • • Nombre usuario •...
  • Página 39 Dispone de otras pantallas dentro de la función Supervisar/ Mapa cielo, donde puede ver los detalles de la constelación, de la posición de la base y de la solución de la posición de RTK: En los modos NTRIP e IP directa, existe un botón Desconectar/Conectar en la ficha Ref, para poder controlar fácilmente la conexión a la red.
  • Página 40 En modo de marcación directa, se dispone de un botón Colgar en la misma ficha para finalizar la conexión con la base. • Puntee tras haber comprobado que se ha establecido el estado de posición FIJO. Al hacerlo, volverá al menú de FAST Survey, desde donde podrá...
  • Página 41: Levantamientos Rtk

    Levantamientos RTK Carga de puntos de En su oficina, haga lo siguiente: señalización en la • Conecte la controladora de campo a su ordenador de oficina mediante el cable de datos USB. controladora de • Asegúrese de que ActiveSync esté instalado en su campo ordenador y de que puede efectuar conexiones USB.
  • Página 42 punto predefinido de la lista de puntos (véase Fich.>Puntos). También puede definir gráficamente el punto punteándolo en la pantalla gráfica, o definir el punto de acuerdo con el azimut, la pendiente y la distancia horizontal. Da acceso a la lista de puntos. Nombre del punto Ejemplo de lista de puntos: de señalización...
  • Página 43 5. Si la distancia al punto de señalización es demasiado El casco amarillo da acceso al menú de pequeña para verla claramente en la pantalla, puntee el funciones. casco de topógrafo, en la esquina superior izquierda, y seleccione Texto en el menú que aparecerá. Aparecerá...
  • Página 44: Registrar Puntos

    7. Puntee si está de acuerdo. Aparecerá brevemente el mensaje “Punto almacenado”. Volverá a la pantalla Señalizar puntos, donde puede escoger el siguiente punto para señalizar. 8. Tras señalizar todos los puntos, puntee en la esquina superior derecha para volver al menú. 1.
  • Página 45: Descarga De Puntos Rtk A Gnss Solutions

    2. Escriba el número y descripción del punto en los dos campos correspondientes (véase más arriba). 3. Puntee el botón “A”. 4. Introduzca el número de lecturas que desea establecer antes de que FAST Survey pueda calcular una posición media para este punto. Por ejemplo, escriba “5”...
  • Página 46: Registro De Datos Brutos

    Registro de datos brutos Introducción Promark 500 le permite registrar datos brutos de dos formas distintas: • Autónomo: Basta con pulsar el botón Log para iniciar y detener el registro de datos brutos. Luego, no obstante, tendrá que hacer lo siguiente manualmente: 1.
  • Página 47: Descargar Datos Brutos

    Utilice un dispositivo de almacenamiento masivo USB como soporte de almacenamiento transitorio para descargar brutos Archivos de datos brutos del Promark 500 de la memoria interna a su ordenador de oficina. ¡IMPORTANTE! Durante una operación de descarga, los archivos no se eliminan del receptor, sino que simplemente...
  • Página 48 Empleo de un dispositivo de almacenamiento masivo USB • Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB al Promark 500 por medio del cable de dispositivo USB proporcionado (P/N 702103). Si hay archivos de datos brutos en la memoria interna del Promark 500, aparecerán automáticamente los iconos...
  • Página 49: Eliminar Archivos De Datos Brutos

    “GP100”). Eliminar archivos Utilice FAST Survey para eliminar los archivos de datos brutos de la memoria interna del Promark 500. de datos brutos 1. Puntee en la ficha Topo., y después en Post-Proceso. 2. Puntee en Gestionar Ficheros. La pantalla muestra los siguientes parámetros:...
  • Página 50: Memo Configuración Base/Remoto

    Los números (#) indicados en la tabla siguiente se refieren a los empleados en las secciones Configuración de base RTK y Configuración de remoto RTK. Base _________________ Radio Radio Marcación IP directa vía Dispositivo Remoto Magellan Pacific Crest directa GPRS y RTDS externo • • Radio interna • Marcación directa •...
  • Página 51 Index Active Sync Datos brutos ActiveSync Definir nombre receptor Actualización del firmware Definir PIN receptor Alarmas Descargar posiciones de dispositivo externo Almacenar puntos Altura antena Dirección IP Ángulo Dispositivo Antena de radio Distancia Antena GSM DSNP Archivos CRD Archivos O Eliminar receptor Archivos RW5 En línea recta...
  • Página 52 Modelo de batería TCP Directo Modo llamar Terminal de campo Módulo de radio Timbre Módulo GSM (integrado) Transmisor PacCrest Transmisor U-Link Magellan Trasmisor PacCrest (diagrama de conexión) N.º de serie del receptor Nivel de confianza Tribrach NTRIP Trípode Número de teléfono Número de versión del firmware...
  • Página 54: Guía Básica De Utilización

    Magellan follows a policy of continuous product improvement; specifications and descriptions are thus subject to change without notice. Please contact Magellan for the latest product information. © 2008 Magellan Navigation, Inc. All rights reserved. ProMark is a registered trademark of Magellan Navigation, Inc. All other product and brand names are trademarks of their respective holders.

Tabla de contenido