1.3 Pantalla……………………………………………………………………….9 2. PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN…………………………………………..10 2.1 Montaje del instrumento…………………………………………………..10 2.2 Encendido…………………………………………………………………..11 2.3 Visualización de nivel de la batería………………………………………...11 2.4 Ajuste del modo de datos Guardar………………………………………….12 2.5 Menú principal……………………………………………………………...12 2.6 Mira de colimación y enfoque…………………………………………….. 12 2.7 Nota de Topografía ………………………………………………………...13 3.
PRÓLOGO Felicitaciones por su compra del nivel digital DL- 202. Para operar este instrumento correctamente, por favor lea cuidadosamente este manual y manténgalo bien con el fin de referirse fácilmente a el en el futuro. Antes de usar, compruebe las características estándar y asegurarse de que todos los equipos y accesorios están disponibles.
● Trípode El nivel digital debe ser montado en el trípode de madera. El trípode de metal es más liviano y es fácil de mover, lo que afectará la precisión. Cada pata del trípode debe fijarse bien por medio de tornillos.
GUÍA DE SEGURIDAD Pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones. ● En caso de explosión, no coloque el aparato cerca de gas inflamable, líquido o sólido. No lo utilice en una mina de carbón o lugar polvoriento. ●...
patas del trípode pueden lastimar a la gente . ● Por favor, asegúrese de montar la base nivelante correctamente. Graves daños se producirán si la base nivelante cae del trípode. ● Cuando monte el instrumento en el trípode , asegúrese de que el tornillo de fijación central se apriete bien para evitar que el instrumento se caiga del trípode.
1 . NOMBRE DE CADA COMPONENTE Y SU FUNCION 1.1 Nombre de cada componente...
Página 8
7 Protector cubre ocular: soltando esta tapa, se puede aplicar el ajuste mecánico del retículo con el fin de corregir el error óptico de la línea de colimación. 8 Puerto de transferencia de datos: conectar con PDA o un computador. 9 reflector de nivel esférico 10 nivel esférico 11 base nivelante...
1.2 Funciones y teclas de Operación Tecla Nombre función Power ON/OFF Power ON/OFF, y comience a medir. POW/MEAS measure Power ON: presione una vez; Power OFF: Mantenga presionado por 2 seg. MENU menu Volver a la lista del menú. DIST distance En estado de medición, presiónelo para medir y measure...
2 . PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN 2.1 Montaje del Instrumento Instalación del trípode. Trípode de aluminio requerido tipo E con cabeza plana. ( 1 ) Ajuste las tres patas del trípode a una longitud adecuada y apretar los tornillos de fijación en la mitad de la pata.
Aviso: Precisión de la medición se puede ver afectado si la cruz y el enfoque no es claro. 2.2 Power On Pulse la tecla de encendido (POW / MEAS ) . 2.3 Visualización de nivel de batería El símbolo de la batería indica la batería restante. Símbolo de la batería Menu ►1.
mitad batería baja . Por favor cambiar o cargar la batería. incapaz de medir. La energía será interrumpida en poco tiempo. Es necesario cambiar la batería. 2.4 Ajuste del Modo de datos Guardar Con el fin de guardar los datos de medición en la memoria interna del instrumento, antes de nivelar la medición, el modo de grabación de los datos se debe establecer en el guardado automático, ya que la configuración por defecto es "OFF".
( 2 ) La distancia más corta entre el instrumento y la mira es de 1,5 m. ( 3 ) No afectará el nivel digital para medir si la mira está bloqueada . Pero si el código de barras en la mira es bloqueado por ramas de los árboles o las hojas, el nivel digital puede mostrar el error, o la precisión es influenciada.
3 . MEDICIÓN 3.1 Modo de Medición Este modo es para medir la mira y la distancia sin calcular la altura. Consulte " Set" para configurar las veces de medición. Usando el promedio de varias veces puede mejorar la exactitud. Procedimiento Operación Pantalla...
3.2 S.O GH ( Replanteo Ground (cota) Altura ) En este modo, el usuario puede replantear introduciendo la cota (Ground GH ) de lectura atrás (back sight point) y punto de replanteo. Procedimiento Operación Pantalla Menu 1. Presione [ENT] [ENT] ►1.Measure ↓...
3.3 S.O HD (Replanteo Desnivel) El usuario puede replantear introduciendo el HDs (diferencias de alturas) del punto de referencia y del punto de replanteo. Procedimiento Operación Pantalla Menu 1. Presione [ENT]. [ENT] ►1.Measure ↓ [ENT] 2.Presione [▲] o [▼] para seleccionar 1.Measure Mode “layout”...
3.4 S.O Dist (Replanteo de Distancia) El usuario puede replantear mediante la introducción de la distancia. Procedimiento Operación Pantalla 1. Presione [ENT]. [ENT] Menu ►1.Measure ↓ [ENT] 2.Presione [▲] o [▼] seleccionar 1.Measure Mode “S.O Dist” (stake out distance) y ►2.Stake out ↓...
3.5 Nivelación En el modo de Nivelación, el modo de grabación debe establecer en "Auto" o "Manual guardar”. En esta sesión lo ponemos en Auto Save. Operation Display 1. Presionar [ENT]. [ENT] Menu ►1.Measure ↓ [▼] 2.Presionar [▲] [▼] para 1.Measure Mode seleccionar “Leveling”...
Página 19
[►] or [◄] [ENT] Int Pn 11.Presione [►] o [◄] para elegir =>I2 medir BS (backsight) punto de atrás o Input point punto intermedio (Intermediate point). number Ahora elegir punto intermedio. Meas the Int Pt [ENT] 12.Entrar el número de punto de el IntPt y presione [ENT].
Valor de medición de punto le lectura FRod:1.032m adelante FDist: 15.07m Cota de punto de lectura adelante G H: 22.555m Numero de punto de punto de lectura PN: P05 adelante H D: 0.532m Distancia de altura de esta estación ∑: 25.003m Longitud total Una vez finalizada la medición del punto de intervalo, presione [ ▲...
Página 21
Save Data? 3. Presione [ENT] para grabar los [ENT] Y: ENT N:ESC datos. Input job Job Name? name =>H5_ 4. Entrar el nombre del trabajo (job [ENT] name) y presionar [ENT]. [ENT] Input BS GH? Y:ENT N:ESC 5.Entrar el GH (cota) del punto de Input point lectura atrás BS GH?
( 1 ) Como en la foto 1 muestra , montar el equipo en un trípode entre 2 miras que están a 50 metros de distancia entre sí . Divida la distancia entre A y B en 3 sesiones con la misma distancia. ( 2 ) Nivel del instrumento. (3) Proceso: Operation Procedure...
Página 23
Adjust 5.Press [ENT]. Ab Rod:1.023m [ENT] You can power off the instrument and Relocate A------------------ >B move it. Adjust [MEAS] 6. Press [MEAS]. a< ----B------b [ENT] 7.Press [ENT]. Adjust Ba Rod:0.808m 8. Press[MEAS]. [MEAS] Adjust a -----B------ >b Adjust 9. Press [ENT]. [ENT]...
5 . CONFIGURACION DE PARÁMETROS Meas.Mode N Times/Continuous Min.Reading 1mm/0.5mm Inverse Not Use/Use Meas Para. Mode Display Unit m(meter)/ft(US. ft) Save Mode OFF/Auto/Manual save Auto OFF On/Off Contrast Backlight Off/On Ins.Para. Ins.Info Date/SN# Regis.Info Ajuste de los tiempos de medición de medición promedio. Operation Procedure Operation Display...
6 . ADMINISTRACION DE DATOS Operation Procedure Operation Display Menu 1. Press [▲] or [▼] to Data Manage. [▲]or[▼] ►1.Measure ↓ [ENT] ►4. Data Manage ↓ 2. Press [ENT]. [ENT] ►1.Input PN 3. Press [▲] or [▼] and [ENT] to select. [▲] or [▼] 2.Search ↓...
7 . OTRAS FUNCIONES 7.1 Visualización de distancia [ DIST ] Utilice los botones [ DIST ] para medir la distancia antes de la topografía, para asegurarse de que las distancias entre el frontsight y punto atrás son iguales. 7.2 Modo Mira Inversa [- ] Bajo este modelo, la mira puede ser invertida para la medida de techo.
1 . Coloque el instrumento sobre un trípode. Centrar el nivel esférico con precisión girando los 3 tornillos de la base nivelante. 2 . Gire el instrumento 180 °. Si la burbuja no está en el centro, el nivel esférico debe ser calibrado de la siguiente manera: a .
Almacenamiento ( 1 ) Tenga en cuenta que la temperatura para el almacenamiento del instrumento , sobre todo la temperatura en el interior del auto con alta temperatura en verano. ( 2 ) La batería debe ser sacada si el instrumento se va a almacenar durante mucho tiempo.