Página 1
HC-MG100 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) Massage Mask Massagebrille MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Lunettes de massage Massagemasker MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Occhiali per il massaggio Gafas de masage HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) KÄYTTÖOHJE (s.
Página 2
ENGLISH Instructions for use Please take out contact lenses before use. Please keep the soft massage feeler clean (if dirty, please wipe it with a wet cloth). Instructions for use Put the batteries inside the case according to the indicated polarity and close the battery cover. 1.
Part Name 1. Air Hole 5. Battery Case 2. On/Off switch 6. Soft Massage Feeler 26pcs 3. Timer 7. Nd. Magnet 26pcs 4. Function Code 8. Elastic 9. Bond Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an CAUTION authorized technician when service is required.
DEUTSCH Vor der Benutzung Bitte nehmen Sie vor der Benutzung Ihre Kontaktlinsen heraus. Halten Sie die weichen Massagefühler sauber (mit feuchtem Tuch abwischen). Bedienungshinweise Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach ein. 1. Drücken Sie ON/OFF, damit durchläuft das Gerät die Funktionen 1 bis 9: Kräftige Massage – Moderate Massage –...
Página 5
Komponenten 1. Belüftung 5. Batteriefach 2. Ein-/Ausschalter 6. 26 Massagefühler 3. Timer 7. 26 Nd-Magneten 4. Funktionsumschalter 8. Elastikband 9. Klettverschluss Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt VORSICHT AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei STROMSCHLAGGEFAHR Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von NICHT ÖFFNEN...
Página 6
FRANÇAIS Mode d’emploi Retirez vos lentilles avant toute utilisation. Veuillez maintenir propre le palpeur de massage doux (si celui-ci est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide). Mode d’emploi Installez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité, refermez ensuite le couvercle du compartiment à...
Nom des pièces 1. Orifice de ventilation 5. Compartiment à piles 2. Commutateur Marche/Arrêt. 6. Palpeur de massage doux, 26 pièces 3. Minuterie 7. Aimants, 26 pièces 4. Code fonction 8. Elastique 9. Liaison Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un ATTENTION technicien qualifié...
NEDERLANDS Instructies voor gebruik Neem voor gebruik evt. contactlenzen uit. Houd de zachte massagevoelers schoon (indien ze vuil zijn, veeg ze schoon met een natte doek). Instructies voor gebruik Plaats de batterijen in de behuizing volgens de aangegeven polariteit. 1. Plaats de batterijen, druk op de “aan”-schakelaar, dan zal het product normaal en herhaaldelijk werken vanaf functie 1 tot functie 9, namelijk Krachtig masseren-Matig masseren-Zacht masseren-Kneden-Zacht kneden-Matig kneden-Krachtig kloppen-Zacht kloppen-Matig kloppen.
Página 9
Onderdeelnaam 1. Luchtgat 5. Batterijbehuizing 2. Aan/Uit-schakelaar 6. Zachte massagevoelers 26 stuks 3. Timer 7. Nd-Magneetjes 26 stuks 4. Functiecode 8. Elastiek 9. Klittenband Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN LET OP: worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als...
Página 10
ITALIANO Istruzioni per l’uso Togliere le lenti a contatto prima dell’uso. Mantenere il soffice strato massaggiante pulito (se sporco, pulire con un panno bagnato). Istruzioni per l’uso Mettere le batterie nell’alloggiamento con la giusta polarità, poi richiudere il coperchio. 1. Inserire le batteria, premere “On”, quindi il prodotto funzionerà normalmente e in maniera sequenziale dalla funzione 1 a 9, ossia Massaggiatore forte-Massaggiatore moderato-Massaggiatore leggero-Digitopressione forte- Digitopressione moderata-Digitopressione leggera-Impulso forte-impulso moderato-impulso leggero.
Nome delle parti 1. Foro per l’aria 5. Alloggiamento batterie 2. Interruttore On/Off 6. Strato soffice massaggiante 26 punti 3. Timer 7. Magnete Nd. 26 punti 4. Codice funzione 8. Elastico 9. Aggancio Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto ATTENZIONE SOLO da un tecnico autorizzato quando è...
ESPAÑOL Instrucciones de uso: Antes de usar este producto, por favor sacarse los lentes de contacto. Mantener limpio el cabezal de masajes (si está sucio, limpiarlo con un trapo húmedo). Instrucciones de uso: Colocar las baterías dentro del alojamiento en la posición correcta y luego poner la tapa. 1.
Partes 1. Orificio 5. Alojamiento de las baterías 2. Interruptor de encendido y apagado 6. Cabezal de Masajes de 26pcs 3. Temporizador 7. Imán Nd de 26pcs 4. Código de la función 8. Banda elástica 9. Unión Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir ATENCIÓN un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Página 14
MAGYAR Használati útmutató Használata előtt szíveskedjék kivenni kontaktlencséit. Tartsa tisztán a puha masszírozóujjakat (ha piszkosak, törölje tisztára őket nedves ronggyal). Használati útmutató Helyezze be az elemeket, vigyázva a helyes polaritásra, majd csukja be a teleptartót. 1. Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) kapcsolót. A készülék elkezdi az 1. – 9. funkció folyamatos ismétlését: erős masszázs - közepes masszázs - lágy masszázs - gyúrás - lágy gyúrás - közepes gyúrás - csapkodás - lágy csapkodás - közepes csapkodás.
Página 15
A készülék részei 1. Légfuratok 5. Teleptartó 2. BE/KI kapcsoló 6. Lágymasszírozó ujj, 26 db 3. Időzítő 7. Nd. mágnes, 26 db 4. Funkcióválasztó 8. Gumírozott szalag 9. Bogáncszár Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a VIGYÁZAT! márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Página 16
SUOMI Käyttöohjeet Poista piilolinssit ennen käyttöä. Pidä pehmeät hierovat anturit puhtaana (jos ne ovat likaisia, puhdista kostealla pyyhkeellä). Käyttöohjeet Aseta paristot kotelon sisälle oikein päin, sulje sitten kansi. 1. Aseta paristot sisään, paina “on”-painikketta, jolloin laite toimii normaalisti hierontatoiminnoilla 1 -9, eli Voimakas sormipainanta- Keskivahva sormipainanta-Kevyt sormipainanta -Vaivaaminen-Kevyt vaivaaminen-Keskivahva vaivaaminen-Voimakas taputtelu-Kevyt taputtelu-Keskivahva taputtelu.
Página 17
Osan nimi 1. Ilma-aukko 5. Paristokotelo 2. Päälle/Pois -painike 6. Pehmeä hierova anturi 26 kpl 3. Ajastin 7. Nd Magneetti 26 kpl 4. Toimintokoodi 8. Kumipanta 9. Kiinnitys Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö HUOMIO saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite SÄHKÖISKUVAARA verkkovirrasta ja muista laitteista.
Página 18
SVENSKA Bruksanvisning Ta ut kontaktlinserna före användning. Håll den mjuka massageavkännaren (är den smutsig rengör med en våt trasa). Bruksanvisning Lägg batterierna i facket i rätt riktning, stäng batterilocket. 1. Lägg i batterierna, tryck brytaren “på”. produkten fungerar nu normalt och upprepande från funktion 1 till 9, stark massage-medelmassage-mjuk massage-masserande-mjukt masserande- medel masserande -starkt taktande-mjukt taktande-medeltaktande.
Página 19
Detaljnamn 1. Luft hål 5. Batteri Fack 2. Strömbrytare On/Off 6. Mjuk massagekännare 26st. 3. Timer 7. Nd. Magnet 26st. 4. Funktionskod 8. Elastiskt 9. Band Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs.
ČESKY Pokyny pro použití Před použitím prosím vyjměte kontaktní čočky. Udržujte prosím měkké masážní čidlo čisté (je-li znečištěné, otřete je prosím vlhkou tkaninou). Pokyny pro použití Vložte baterie do přihrádky správným směrem, poté zavřete kryt baterií. 1. Vložte baterie, stiskněte spínač „zap”, poté bude výrobek normálně a opakovaně pracovat od funkce 1 do funkce 9, a sice Silná...
Página 21
Název součásti 1. Větrací otvor 5. Přihrádka pro baterie 2. Spínač Zap/Vyp 6. Měkké masážní čidlo 26 ks 3. Časovač 7. Nd magnet 26 ks 4. Kód funkce 8. Guma 9. Spoj Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen UPOZORNĚNÍ...
Página 22
ROMÂNĂ Instrucţiuni de utilizare Scoateţi-vă lentilele de contact înainte de utilizare. Menţineţi curat elementul moale de masaj (dacă este murdar, ştergeţi-l cu o cârpă umedă). Instrucţiuni de utilizare Introduceţi bateriile în compartiment în direcţia corectă, apoi închideţi capacul compartimentului bateriilor. 1.
Página 23
Denumire componentă 1. Orificiu de aerisire 5. Compartiment baterii 2. Comutator de pornire/oprire 6. Element moale de masaj (26 buc.) 3. Temporizator 7. Magnet cu Nd (26 buc.) 4. Buton funcţie 8. Elastic 9. Element de prindere Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI ATENŢIE! de către un tehnician avizat, când este necesară...
ΕΛΛΗΝΙΚA Οδηγίες χρήσης Παρακαλώ βγάλτε τους φακούς επαφής πριν από τη χρήση. Παρακαλώ διατηρήστε τον μαλακό ψηλαφητή μασάζ καθαρό (αν είναι βρώμικος, παρακαλούμε σκουπίστε με ένα βρεγμένο πανί). Οδηγίες χρήσης Βάλτε τις μπαταρίες μέσα στην θήκη προς τη σωστή κατεύθυνση, στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Página 25
8. Παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν στο μπάνιο ή σε οποιοδήποτε χώρο με υψηλές θερμοκρασίες. 9. Tο προϊόν λειτουργεί με 2 “ΑΑΑ” μπαταρίες. 10. Παρακαλώ μη θέτετε τις μπαταρίες σε λάθος κατεύθυνση. Όνομα Εξαρτήματος 1. Οπή Αέρα 5. Θήκη Μπαταρίας 2.
Página 26
DANSK Vejledninger til brug Tag venligst kontaktlinser ud før brug. Hold den bløde massageføler ren (hvis den er beskidt, skal den tørres af med en våd klud). Vejledninger til brug Sæt batterierne ind i aflukket i den rigtige retning, og luk derefter batteridækslet. 1.
Página 27
Delnavn 1. Lufthul 5. Batteriaflukke 2. On/Off kontakt 6. Blød massageføler 26pcs 3. Timer 7. Nd. magnet 26pcs 4. Funktionskode 8. Elastik 9. Bånd Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves FORSIGTIG: service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker.
Página 28
NORSK Bruksanvisning Ta av kontaktlinser før bruk. Hold den myke massasjeføleren ren (hvis den er skitten, må den tørkes av med en våt klut). Bruksanvisning Sett inn batteriene i rett retning og lukk batteriluken. 1. Sett inn batteriene, trykk på “on-bryteren”, og så vil produktet fungere normalt og gjentatt fra funksjon 1 til funksjon 9, Sterk massasje-Moderat massasje-Myk massasje-Knaende-Myk knaende-Moderat knaende- Sterk støt-Myk støt-Moderat støt.
Página 29
Navn på del 1. Lufthull 5. Batterirom 2. ON/OFF-bryter 6. Myk massasjeføler 26 stk 3. Timer 7. Nd. Magnet 26 stk 4. Funksjonskode 8. Elastisk 9. Bånd Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.