Página 1
Serial number: ____________________________ Year: _______________________ In cases of contact, please quote this number to customer services! 10.09.2012...
Dass Teile und Sonderausstattungen, die nicht von der Teddington Luftschleieranlagen GmbH geliefert (bzw. freigegeben) wurden, nicht zur Verwendung an der Anlage freigegeben sind. Wird die Luftschleieranlage nicht bestimmungsgemäß verwendet, so ist kein sicherer Betrieb gewährleistet.
Diese Betriebsanleitung hat keinen rechtsverbindlichen Charakter. Alle rechtsverbindlichen Vereinbarungen sind ausschließlich in unseren Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen enthalten. Die deutsche Original- Betriebsanleitung wurde durch die Teddington Luftschleieranlagen GmbH in mehrere Sprachen übersetzt. Nur der in deutscher bzw. englischer Sprache verfasste Teil der Betriebsanleitung ist maßgebend, alle übrigen Über- setzungen sind dies nicht.
Página 7
Restrisiken und Gefahrenstellen an der Anlage Folgende, eventuell eintretende, Restrisiken müssen von allen Personen, die an der Luftschleieranlage arbeiten, unbedingt beachtet werden: Poröse Leitungen könnten zu Kabelbrand führen. Kurzschluss oder Stromschlag durch poröse Leitungen Brand von Heizstäben oder Lüftern ...
Página 8
Gegebenenfalls ist dieses zu ersetzen. Die Verantwortung für eine sichere Montage liegt aus- schließlich beim Montagefachbetrieb. Alle Wasser- und Elektroinstallationen dürfen ausschließlich von Fachbetrieben (Heizungsbau- er, Elektroinstallateure) durchgeführt werden. Andernfalls kann die Teddington Luftschleieran- lagen GmbH keinerlei Gewährleistung übernehmen. ACHTUNG Die Steuerung Ihrer Luftschleieranlage Die Informationen zur Steuerung Ihrer Luftschleieranlage finden Sie in einer separaten Betriebsanleitung.
Página 11
L-Series: 100-150 E To open press with suitable tool (e.g. 4mm hexagon socket screw key - "Allen key") Thermal safety cut out (subject to technical changes) 10.09.2012...
Technical drawings L-Series L-Series: 100-150 N To open press with suitable tool (e.g. 4mm hexagon socket screw key - "Allen key") Return flow Inlet flow (subject to technical changes) 10.09.2012...
Página 13
L-Series: 200 E To open press with suitable tool (e.g. 4mm hexagon socket screw key - "Allen key") Thermal safety cut out (subject to technical changes) L-Series: 200 N To open press with suitable tool (e.g. allen key 4mm) Return flow Inlet flow (subject to technical changes) 10.09.2012...
The fact that parts and special equipment not shipped (and/or released) by Teddington Luftschleieranlagen GmbH are not approved for use with the system. If the machine is not used as intended it is not possible to guarantee the safe operation of the machine.
The original German operating manual was translated into several languages by Teddington Luftschleieranlagen GmbH. In case of doubt the German or the English part of these operating instructions shall be decisive, and not the other translations. Teddington shall not be liable for any translation errors.
Operating instructions for air curtain systems L-Series Residual risks and danger spots at the air curtain system The following residual risks which may occur must at all events be heeded by all persons working on the air cur- tain system: ...
Página 17
The installing company is solely responsible for the safe mount- ATTENTION ing of the unit. All water and electrical installations must be performed exclusively by specialist companies (such as HVAC companies, electricians). Teddington Luftschleieranlagen GmbH will otherwise assume no liability. ATTENTION Control unit of your air curtain system You can find detailed information about the control unit of your air curtain system in seperate operating instruc- tions.
Operating instructions for air curtain systems L-Series Technical data L-Series, type N (LTHW device) Dimensions Total length [cm] Volume flow Volume flow [m³/h] 1400 2100 2800 LTHW 80/60 at air intake temperature of 20 °C and maximum air discharge temperature Heat output [kW] 13.2 17.2...
Página 19
L-Series, type E (device with electrical heater battery), power setting 2 Dimensions Total length [cm] Volume flow Volume flow [m³/h] 1500 2250 3000 Power consumption of fans Voltage, 1Ph, 50 Hz [V] Power consumption [kW] max. Current rate [A] max. Electrical heater battery (three steps, 400V,3Ph,50Hz) Step 1 [kW] Step 2 [kW]...
Technische tekeningen L-Serie L-Serie: 100-150 E met het geschikte gereedschap indrukken om te openen (bijvoorbeeld een inbus-zeskantsleutel van 4 mm) Reset temperatuurbegrenzer (onder voorbehoud van technische wijzigingen) 10.09.2012...
Página 21
L-Serie: 100-150 N met het geschikte gereedschap indrukken om te openen (bijvoorbeeld een inbus-zeskantsleutel van 4 mm) Terugloop Voorloop (onder voorbehoud van technische wijzigingen) 10.09.2012...
Página 22
Technische tekeningen L-Serie L-Serie: 200 E met het geschikte gereedschap indrukken om te openen (bijvoorbeeld een inbus-zeskantsleutel van 4 mm) Reset temperatuurbegrenzer (onder voorbehoud van technische wijzigingen) L-Serie: 200 N met het geschikte gereedschap indrukken om te openen (bijvoorbeeld een inbus-zeskantsleutel van 4 mm) Terugloop Voorloop (onder voorbehoud van technische wijzigingen)
Página 23
dat onderdelen en speciale uitvoeringen, die niet door Teddington Luftschleieranlagen GmbH werden geleverd (respectievelijk vrijgegeven), niet zijn vrijgegeven voor gebruik in de installatie. Indien het luchtgordijn niet conform de voorschriften wordt gebruikt, is er geen garantie op een...
De Duitse originele gebruiksaanwijzing is door Teddington Luftschleieranlagen GmbH vertaald in verschillende talen. In geval van twijfel is de Duitse originele handleiding of de Engelse vertaling maatgevend, Teddington is niet aansprakelijk voor eventuele vertaalfouten.
Restrisico's en gevaarlijke punten i.v.m. het luchtgordijn De volgende eventueel voorkomende restrisico's moeten door alle personen die in de buurt van het luchtgordijn werken onvoorwaardelijk in acht worden genomen: Poreuze leidingen zouden kunnen leiden tot het doorbranden van kabels ...
Página 26
De verantwoordelijkheid voor een veilige montage ligt uitsluitend bij het vakbedrijf dat voor de montage wordt ingeschakeld. Alle elektrische en waterinstallaties mogen uitsluitend door vakbedrijven (verwarmingsinstallateurs, elektromonteurs) uitgevoerd worden. Zoniet kan Teddington Luftschleieranlagen GmbH niet instaan voor de garantie. OPGELET De bediening van het luchtgordijn De informatie over de bediening van het luchtgordijn vindt u terug in een aparte handleiding.
Technische gegevens L-Serie, type N (pompwater apparaat) Afmetingen Bouwlengte [cm] Luchthoeveelheid Luchthoeveelheid [m³/h] 1400 2100 2800 PWW 80/60 bij een aanzuigtemperatuur van 20 °C en maximale uitblaastemperatuur Verwarmingsvermogen [kW] 13,2 17,2 Uitblaastemperatuur [°C] 37,8 38,7 38,2 Doorstromingshoeveelheid [m³/h] Waterweerstand [kPA] ΔT [K] 17,8 18,7...
Página 28
Gebruiksaanwijzing L-Serie L-Serie, type E (verwarmingsregister apparaat), stand 2 Afmetingen Bouwlengte [cm] Luchthoeveelheid Luchthoeveelheid [m³/h] 1500 2250 3000 Aansluitwaarden ventilatoren Spanning, 1 Ph, 50 Hz [V] Vermogensopname [kW] max. Stroomsterkte [A] max. Verwarmingsregister (dri-stand, 400 V, 3 Ph, 50 Hz) Stand 1 [kW] Stand 2 [kW] Stand 3 [kW]...
Página 29
Série L: 100-150 E Appuyer avec l'outil approprié pour ouvrir (par ex. clé à fourche intérieure 4mm) Réinitialiser limiteur de température (sous réserve de modifications techniques) 10.09.2012...
Dessins techniques Série L Série L: 100-150 N Appuyer avec l'outil approprié pour ouvrir (par ex. clé à fourche intérieure 4mm) Retour Aller (sous réserve de modifications techniques) 10.09.2012...
Página 31
Série L: 200 E Appuyer avec l'outil approprié pour ouvrir (par ex. clé à fourche intérieure 4mm) Réinitialiser limiteur de température (sous réserve de modifications techniques) Série L: 200 N Appuyer avec l'outil approprié pour ouvrir (par ex. clé à fourche intérieure 4mm) Retour Aller (sous réserve de modifications techniques)
Página 32
Teddington Luftschleieranlagen GmbH. Si le rideau d’air n’est pas utilisé correctement, son fonctionnement n’est plus garanti. C’est alors l’utilisateur et non plus la Teddington Luftschleieranlagen GmbH qui supportera les éventuels dommages aux biens et aux personnes pouvant résulter d’une utilisation non conforme.
La notice d’utilisation originale a été traduite en plusieurs langues par la société Teddington Luftschleieranlagen GmbH. En cas de doute, la version originale allemande ou la version anglaise prévalent, Teddington décline toute responsabilité en cas d’éventuelles erreurs de traduction.
Notice d'utilisation Série L Dangers et fragilités de l’installation Les risques résiduels pouvant malgré tout faire leur apparition doivent impérativement être pris en compte par toute personne intervenant sur l’installation: Feux de câbles, court-circuits ou décharges électriques, provoqués par des conduites en défaut d’étanchéité...
Página 35
Tous les points de fixation de l’installation à rideau d’air indiqués doivent obliga-toirement être utilisés. Vous pourrez vous procurer auprès de Teddington tous les matériels de fixation spéciaux. Ces matériels doivent être adaptés aux conditions locales, le cas échéant, quitte à...
Notice d'utilisation Série L Données techniques Série L: N (installation avec pompe) Dimensions Longueur [cm] Quantité d’air Quantité d’air [m³/h] 1400 2100 2800 PWW 80/60 pour une température d'aspiration de 20 °C et une température de soufflage max. Performance de chauffage [kW] 13,2 17,2 Température d’aspiration [°C]...
Página 37
Série L: E (installation avec registre chauffant), niveau 2 Dimensions Longueur [cm] Quantité d’air Quantité d’air [m³/h] 1500 2250 3000 Valeurs de raccordement ventilateurs Tension, 1Ph, 50 Hz [V] Puissance [kW] max. Consommation [A] max. Registre chauffant (trois niveaux, 400 V, 3 Ph, 50 Hz) Niveau 1 [kW] Niveau 2 [kW] Niveau 3 [kW]...
Página 38
Чертежи Серия L Серия L: 100-150 E Для открытия нажать подходящим инструментом (например, торцовым шестигранным ключом 4 мм) Установка температурного ограничителя на место (Права на технические изменения сохраняются) 10.09.2012...
Página 39
Серия L: 100-150 N Для открытия нажать подходящим инструментом (например, торцовым шестигранным ключом 4 мм) Выход воды Вход воды (Права на технические изменения сохраняются) 10.09.2012...
Página 40
Чертежи Серия L Серия L: 200 E Для открытия нажать подходящим инструментом (например, торцовым шестигранным ключом 4 мм) Установка температурного ограничителя на место (Права на технические изменения сохраняются) Серия L: 200 N Для открытия нажать подходящим инструментом (например, торцовым шестигранным ключом 4 мм) Выход...
Página 41
установки. При использовании запчастей других производителей гарантировать их качество и надежность не представляется возможным; все детали и специальные комплектующие, которые не входили в поставку компании Teddington Luft- schleieranlagen GmbH, могут быть использованы только по согласованию с компанией Teddington. При неквалифицированном использовании установки надежность ее работы не...
языке компанией Teddington Luftschleieranlagen GmbH и переведен на несколько языков и соответствует требованиям машиностроительной Директивы. В спорном случае определяющим является оригинал, составленный на немецком языке, или его перевод на английский язык; компания Teddington не несет ответственности за возможные ошибки при переводе на другие языки.
Página 43
Опасности и опасные участки воздушной завесы Работающий на установке персонал должен учитывать возможность возникновения следующих опасных ситуаций: пористые провода могут стать причиной возгорания кабеля короткое замыкание или удар электрическим током из-за пористых проводов; возгорание нагревательных элементов или вентиляторов ...
Página 44
Инструкция по эксплуатации Серия L Все указанные точки крепления на воздушной завесе должны обязательно использоваться! Специальный крепежный материал TEDDINGTON можно заказать в компании Teddington. Крепежные средства должны в обязательном порядке соответствовать местным условиям, либо должны проверяться по статическим ВНИМАНИЕ характеристикам. Входящий в комплект поставки крепежный материал должен...
Технические данные Серия L: N (PWW) Габариты Монтажная длина [cm] Расход воздуха Расход воздуха [м3/час] 1400 2100 2800 PWW 80/60 при температуре всасывания 20 °C и максимальной температуре выдува Тепловая мощность [кВт] 13,2 17,2 температуре на выходе [°C] 37,8 38,7 38,2 Расход...
Página 46
Инструкция по эксплуатации Серия L Серия L: E (Нагревательный элемент), Ступень 2 Габариты Монтажная длина [cm] Расход воздуха Расход воздуха [м3/час] 1500 2250 3000 Вентиляторы установленной мощности Напряжение питания, 1Ph, 50 Hz [B] Мощность[кВт] Сила тока [A] Нагревательный элемент (3 ступени, 400В,3 фазы,50Гц) Ступень...
Página 47
Serie L: 100-150 E Esercitare una pressione con un utensile adeguato per l’apertura (ad es. chiave a brugola 4mm) Ripristinare il limitatore termico (Con riserva di modifiche tecniche) 10.09.2012...
Disegni tecnici Serie L Serie L: 100-150 N Esercitare una pressione con un utensile adeguato per l’apertura (ad es. chiave a brugola 4mm) Ritorno Mandata (Con riserva di modifiche tecniche) 10.09.2012...
Página 49
Serie L: 200 E Esercitare una pressione con un utensile adeguato per l’apertura (ad es. chiave a brugola 4mm) Ripristinare il limitatore termico (Con riserva di modifiche tecniche) Serie L: 200 N Esercitare una pressione con un utensile adeguato per l’apertura (ad es. chiave a brugola 4mm) Ritorno Mandata (Con riserva di modifiche tecniche)
Página 50
L’uso sull’impianto di componenti e accessori speciali non forniti o non approvati da Teddington Luf- tschleieranlagen GmbH non è autorizzato. Non si potrà garantire il funzionamento sicuro del sistema a lama d’aria se questo non sarà...
è stato tradotto da Teddington Luftschleieranlagen GmbH in più lingue. In caso di dubbio fa fede la versione tedesca originale o quella inglese, Teddington non si ritiene responsabile per eventuali errori di traduzione.
Página 52
Istruzioni per l’uso Serie L Rischi residui e punti pericolosi dell’impianto Tutte le persone che lavorano sul sistema a lama d’aria devono prestare attenzione ai seguenti rischi residui che potrebbero, eventualmente, presentarsi: Tubi porosi potrebbero causare una combustione dei cavi. ...
Página 53
Tutti i punti di fissaggio indicati sul sistema a lama d’aria devono necessariamente essere utilizzati! Adattare tutti i dispositivi di fissaggio alle condizioni locali; eventualmente testare l’aspetto statico. Controllare l’adeguatezza del materiale di fissaggio presente nella confezione e, se necessario, sostituirlo. La responsabilità di un montaggio sicuro spetta esclusivamente al ATTENZIONE personale specializzato nell’installazione.
Istruzioni per l’uso Serie L Dati Tecnici Serie L: N (versione ad acqua calda) Dimensioni Lunghezza [cm] Portata d’aria Portata d’aria [m³/h] 1400 2100 2800 PWW 80/60 con temperatura di aspirazione di 20 °C e con la massima temperatura di emissione d’aria Capacità...
Página 55
Serie L: E (versione elettrica), livello 2 Dimensioni Lunghezza [cm] Portata d’aria Portata d’aria [m³/h] 1500 2250 3000 Valori di collegamento dei ventilatori Tensione, 1 Ph, 50 Hz [V] Potenza assorbita [kW] max. Amperaggio [A] max. Sistema di riscadalmendo elettrico(tre livelli, 400 V, 3 Ph, 50 Hz) Livello 1 [kW] Livello 2 [kW] Livello 3 [kW]...
Planos técnicos Serie L : 100-150 E Serie L presione con una herramienta adecuada para abrir (p. ej. con una llave Allen de 4 mm) Restablecer el limitador de temperatura (reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas) 10.09.2012...
Página 57
: 100-150 N Serie L presione con una herramienta adecuada para abrir (p. ej. con una llave Allen de 4 mm) Retroceso Avance (reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas) 10.09.2012...
Página 58
Planos técnicos Serie L : 200 E Serie L presione con una herramienta adecuada para abrir (p. ej. con una llave Allen de 4 mm) Restablecer el limitador de temperatura (reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas) : 200 N Serie L presione con una herramienta adecuada para abrir (p.
realizar modificaciones estructurales de cualquier tipo en la instalación de cortina de aire que puedan influir en el funcionamiento y la seguridad operativa sin la aprobación de Teddington Luftschleieranlagen GmbH; hacer funcionar la instalación en un entorno con riesgo de explosiones, ya que no cumple con la directriz Atex;...
Teddington Luftschleieranlagen GmbH a varios idiomas. En caso de duda el manual de instrucciones original en alemán o la versión inglesa prevalecen, Teddington no se hace re- sponsable de los posibles errores de traducción.
Puntos de peligro y riesgos en general de la instalación Es imprescindible que todas las personas que trabajen en la instalación de cortina de aire tengan en cuenta que podrían surgir los siguientes riesgos en general: La porosidad de los tubos puede hacer que se incendien los cables. ...
ATENCIÓN del personal de montaje la seguridad del mismo. Todas las instalaciones hidráulicas o eléctricas las realizará exclusivamente personal técnico (instaladores de calefacción, electricistas). De lo contrario, Teddington Luftschleieranlagen GmbH no ofrece garantía alguna. ATENCIÓN El mando de su instalación de cortina de aire Encontrará...
Datos técnicos Serie L: N Dimensiones Longitud de construcción [cm] Cantidad de aire Cantidad de aire [m³/h] 1400 2100 2800 PWW 80/60 en temperatura de aspiración de 20 °C y temperatura de purgado Potencia de calentamiento [kW] 13,2 17,2 Temperatura de purgado [°C] 37,8 38,7 38,2...
Página 64
Instrucciones de servicio Serie L Serie L: E, Nivel 2 Dimensiones Longitud de construcción [cm] Cantidad de aire Cantidad de aire [m³/h] 1500 2250 3000 Ventiladores de suministro de alimentación Tensión, 1Ph, 50 Hz [V] Consumo de potencia [kW] máx. Amperaje [A] máx.