Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Included
Incluido/Inclus
Silencer R electronic earbuds
•Audífonos electrónicos Silencer R.
•Écouteurs électroniques Silencer R
Small / medium / large (Sure-Lock™ sizing fins (6 total)
•Aletas de tamaño Sure-Lock™ pequeño/mediano/grande (6 en total)
•Petit/moyen/grand (ailettes d'ajustement Sure-Lock
Small / medium / large foam ear tips (6 total)
•Puntas de espuma para el oído pequeñas/medianas/grandes (6 en total)
•Embouts en mousse petit/moyen/grand (6 au total)
Cleaning Brush
•Cepillo de limpieza
•Brosse de nettoyage
Charging Case with Detachable Lanyard
•Estuche de carga con cordón desmontable
•Étui d'alimentation avec cordon détachable
Micro USB cable
•Cable micro USB
•Câble micro USB
Ambient Volume Down
Controls
Power: Press and hold the power button for 2 seconds to power on or off the device.
Encendido: mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para encender o apagar el dispositivo.
Alimentation : Pressez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil.
Ambient volume control: Press the volume up or down button on either earbud to adjust the ambient volume for that earbud. If the earbud volume controls are linked,
then pressing a volume control button on either earbud will affect both.
Control de sonido ambiental: presione el botón para subir o bajar el volumen en cualquiera de los audífonos para ajustar el volumen ambiental de ese audífono. Si los controles de volumen del audífono están vinculados, al presionar un botón
de control de volumen en cualquiera de los audífonos, afectará a ambos.
Contrôle du volume ambiant : Pressez le bouton de volume de l'écouteur vers le haut ou le bas pour ajuster le volume ambiant pour cet écouteur. Si le contrôle de volume de l'écouteur est lié, alors la pression du bouton de contrôle de volume
de chaque écouteur affectera les deux.
Earbud Tip and Fin Selection
While fitting the earbuds, ensure that they are powered off. Slide the Sure-Lock™ sizing fins over the housing, and install the foam tips to
the ear canal post on the device. If you are unsure of which size fins and foam tips to use, begin with the medium size.
Mientras ajusta los audífonos, asegúrese de que estén apagados. Deslice las aletas de tamaño Sure-Lock™ sobre la carcasa e instale las puntas de espuma en el poste del canal auditivo en el
dispositivo. Si no está seguro de qué tamaño de aletas y puntas de espuma usar, comience con el tamaño mediano.
En ajustant les écouteurs, assurez-vous qu'ils sont éteints. Faites glisser les ailettes Sure-Lock
de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la grandeur d'ailette et de l'embout en mousse, commencez par la grandeur moyenne.
Roll and compress the foam tip between your fingers. Insert into your ear and hold in place for 10-15 seconds to allow the foam to
expand and seal within your ear.
Enrolle y comprima la punta de espuma entre tus dedos. Insértelo en su oreja y manténgalo en su lugar durante 10 a 15 segundos para permitir que la espuma se expanda y selle dentro de su
oído.
Roulez et compressez l'embout en mousse entre vos doigts. Insérez-le dans votre oreille et maintenez-le en place pendant 10 à 15 secondes pour permettre à la mousse de s'étendre et de se
sceller dans votre oreille.
A properly sealed Silencer R earbud will significantly reduce outside noise, muffling the ambient sound. When fitting, be sure the earbuds
are powered off when testing how well the foam tips seat your
Un audífono del Silencer R debidamente sellado reducirá significativamente el ruido exterior y amortiguará el sonido ambiental. Si la punta de espuma o la aleta de tamaño causan dolor
cuando se use, intente con un tamaño más pequeño que aún cree un buen sellado en su oreja.
Un écouteur Silencer R correctement scellé réduira considérablement le bruit extérieur et atténuera le son ambiant. Si l'embout en mousse ou l'ailette d'ajustement provoque des douleurs
lors de l'utilisation, essayez une taille plus petite qui assure tout de même une bonne étanchéité avec votre oreille.
Try different combinations of the included sizing fins and foam tips to obtain a good seal and secure fit. If the foam tip or sizing fin causes
pain while worn, try a smaller size that still created a good seal with your ear.
Charging
Cargando/Chargement
The earbuds automatically begin charging when placed into the charging case. Red LED will illuminate to indicate charging is in progress. The red LED will turn off once
the earbuds are fully charged.
Los audífonos comienzan a cargarse automáticamente cuando se colocan en el estuche de carga. El LED rojo se iluminará para indicar que la carga está en progreso. El LED rojo se apagará una vez que los audífonos estén completamente
cargados.
Les écouteurs se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont placés dans l'étui d'alimentation. Une lumière DEL rouge s'allumera pour indiquer que la charge est en cours. Le voyant DEL rouge s'éteindra une fois que les écouteurs seront
complètement chargés.
The charging case will charge the earbuds a full 4 times before needing to be recharged. Connect the provided micro USB cable to the charging case and USB power
adapter (not included) to charge the case. Red LED will illuminate to indicate charging is in progress. The LED will turn blue once the case is fully charged. With most
adapters, the case should be fully charged within 2 ½ hours.
MC
[6 au total])
Power
Energía eléctrica
Alimentation
Ambient Volume Up
Subir el volumen ambiental
Augmenter le volume ambiant
Bajar el volumen ambiental
Diminuer le volume ambiant
Left Earbud
Audífono izquierdo
Selección de la aleta y la punta del audífon /Sélection des embouts en mousse et des ailettes
ears.
SILENCER R
USER MANUAL
Silencer R, Manual del usuario
Manuel d'utilisateur Silencer R
Power
Energía eléctrica
Alimentation
Right Earbud
Audífono derecho
Écouteur gauche
Écouteur droit
MC
sur le boîtier et installez les embouts intra-auriculaires en mousse sur la tige du conduit auditif
Ambient Volume Up
Subir el volumen ambiental
Augmenter le volume ambiant
Ambient Volume Down
Bajar el volumen ambiental
Diminuer le volume ambiant

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Walker's SILENCER R

  • Página 1 Un audífono del Silencer R debidamente sellado reducirá significativamente el ruido exterior y amortiguará el sonido ambiental. Si la punta de espuma o la aleta de tamaño causan dolor cuando se use, intente con un tamaño más pequeño que aún cree un buen sellado en su oreja.
  • Página 2 Además de funcionar como protección auditiva altamente efectiva, los auriculares Silencer R tienen varias características adicionales para mejorar su protección y seguridad auditiva. En plus de fonctionner comme protection auditive très efficace, les écouteurs Silencer R disposent de plusieurs fonctionnalités supplémentaires pour améliorer votre protection et votre sécurité auditives.