STI Magnetrol Eclipse 705 Manual De Instalación Y Operación

Transmisor de nivel de radar de onda guiada
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelo 705 2da. Generación
Software v3.x
Manual de Instalación y Operación
Transmisor de Nivel de
Radar de Onda Guiada

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STI Magnetrol Eclipse 705

  • Página 1 Modelo 705 2da. Generación Software v3.x Manual de Instalación y Operación Transmisor de Nivel de Radar de Onda Guiada...
  • Página 2 Siempre apague la fuente de poder antes de tocar Garantía de Calidad cualquier componente. Aunque no hay alto voltaje en este El sistema de garantía de calidad usado en Magnetrol/STI sistema, puede estar presente en otros sistemas garantiza el más alto nivel de calidad en toda la compañía.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse Tabla de Contenidos 1.0 Instalación de inicio rápido 1.1 Comenzando 2.6.6 Descripción offset 1.1.1 Equipo y herramientas 2.6.7 Descripción de la tabla de bandas 1.1.2 Información de configuración 2.7 Configuración usando HART® 1.2 Montaje de inicio rápido 2.7.1 Conexiones 1.2.1 Sonda 2.7.2 Menú...
  • Página 4: Instalación De Inicio Rápido

    1.0 Instalación de Inicio Rápido El procedimiento de Instalación de Inicio Rápido proporciona los pasos clave para montar, cablear y configurar el transmisor de nivel de radar Eclipse. Estos procedimientos están dirigidos a instaladores experimentados de instrumentos electrónicos de medición de nivel. Vea Instalación Completa, sección 2.0, para instrucciones de instalación detalladas.
  • Página 5: Información De Configuración

    1.1.2 Información de configuración Se necesita cierta información clave para configurar el transmisor Eclipse. Complete la siguiente tabla de parámetros de operación antes de iniciar la configuración Pantalla Pregunta Respuesta Modelo ¿Qué modelo de sonda está listado en la de sonda información del modelo? ____________ Montaje de...
  • Página 6: Transmisor

    1.2.2 Transmisor (3) Aprete la tuerca hexagonal de la conexión a proceso de la sonda o los pernos de la brida NOTA: Deje la tapa de protección plástica en su lugar hasta que esté listo para instalar el transmisor. No use compuesto sellante o cinta teflón en la conexión de la sonda al transmisor pues esta conexión es sellada con un o-ring de Viton®...
  • Página 7: Configuración De Inicio Rápido

    1.4 Configuración de Inicio Rápido El transmisor Eclipse viene calibrado de fábrica pero puede ser reconfigurado en el taller (sin importar mensajes de falla debido a que la sonda no esté conectada). Las siguientes son instrucciones mínimas de configuración requeridas en campo. Use la información de la Tabla de Parámetros Operativos en la sección 1.1.2 antes de iniciar la configuración.
  • Página 8: Instalación Completa

    2.0 Instalación Completa Esta sección proporciona procedimientos detallados para instalar y configurar apropiadamente el Transmisor de Nivel de Radar de Onda Guiada Eclipse. 2.1 Desempaque Desempaque el instrumento cuidadosamente. Asegúrese de que todos los componentes han sido extraídos del paquete de envío. Compare todo el contenido con el formulario de envío y reporte cualquier discrepancia a fábrica.
  • Página 9: Antes De Que Inicie

    2.3 Antes de que inicie 2.3.1 Preparación de sitio Cada transmisor Eclipse es construido para cumplir las especificaciones físicas particulares de la instalación requerida. Asegúrese que la conexión de sonda es correcta para el montaje roscado o bridado en el recipiente o tanque donde el transmisor será...
  • Página 10: Instalando Una Sonda Coaxial

    ¡ADVERTENCIA! Las sondas de sobre-llenado modelo 7xD, 7xR o 7xT deben usarse para aplicaciones de sobre-llenado/apagado seguro. Todas las demás sondas de radar de onda guiada deben instalarse de modo que el nivel de sobre-llenado máximo esté por lo menos a 6” (150mm) debajo de la conexión de proceso.
  • Página 11: Instalando Una Sonda De Varilla Gemela

    2.4.2 Instalando una sonda de varilla gemela (Modelos 7xB, 7x5, 7x7) Antes de instalar, asegúrese de que: • Los números de modelo y serie en las etiquetas de la sonda Eclipse y el transmisor son idénticos • La sonda tenga el espacio adecuado para instalarse y tenga entrada sin obstrucción al fondo del tanque.
  • Página 12: Para Instalar Una Sonda Flexible De Varilla Gemela 7X7 Estándar

    2.4.2.2 Para instalar una sonda de varilla gemela flexible estándar Modelo 7x7: Asegúrese que la conexión a proceso sea al menos de 2” NPT o un montaje bridado Asegúrese que haya al menos 1” (25mm) de espacio entre la varilla de sonda activa y cualquier parte del tanque (paredes, accesos, tuberías, soportes, mezcladores, etc.).
  • Página 13: Para Instalar Una Sonda De Varilla Única Rigida

    Índice de diámetro: longitud (A:B) es 1:1 o mayor; cualquier índice <1:1 (p.e. una boquilla 2” x 6” = 1:3) puede requerir una distancia de bloqueo y/o ajuste dieléctrico (ver sección 2.6.5.2 Tipo de Medición: Nivel y Volumen) No se usan reductores de tubería (restrictores). •...
  • Página 14: Lineamientos De Instalación Sondas De Sólidos Gruesos Modelos 7X2/7X5

    Alinee la conexión a proceso de la sonda con el montaje bridado o roscado del tanque Para conexiones roscadas, aprete la tuerca hexagonal de la conexión a proceso de la sonda. Para conexiones bridadas, aprete los pernos de la brida. La sonda puede ser recortada en el campo: a.
  • Página 15: Para Instalar Una Sonda Flexible Modelo 7X2

    Asegúrese de que hay al menos 1” (25 mm) de espacio entre la varilla de sonda activa y cualquier parte del tanque (paredes, accesos, tuberías, soportes, mezcladores, etc.). El diámetro de acceso mínimo para la sonda de varilla gemela es de 3” Coloque con cuidado la sonda dentro del tanque.
  • Página 16: Instalando El Transmisor

    2.4.5 Instalando el transmisor El transmisor puede ser ordenado para instalarse como configuración Integral o Remota 2.4.5.1 Montaje Integral Retire la tapa protectora plástica de la parte alta de la sonda. Ponga la tapa en un lugar seguro en caso de que el transmisor sea retirado posteriormente.
  • Página 17: Cableado

    2.5 Cableado Precaución: Todas las versiones del transmisor Eclipse Modelo 705 operan en voltajes de 11-28 VDC. Un voltaje mayor dañará el equipo. El cableado entre la fuente de energía y el transmisor Eclipse debe hacerse usando cable de instrumento par trenzado con blindaje 18-22 AWG.
  • Página 18: Intrínsecamente Seguro

    2.5.2 Intrínsecamente Seguro Una instalación Intrínsecamente Seguro (IS) potencialmente tiene medios inflamables presentes. Una barrera IS aprobada debe instalarse en el área no-peligrosa (segura). Vea Dibujos de Agencia – Instalación Intrínsecamente Segura, sección 3.4.1 Para instalar cableado Intrínsecamente Seguro: 1. Asegúrese que la barrera IS esté apropiadamente instalada en el área segura (refiérase a la planta local o procedimientos de instalación).
  • Página 19: Configurando El Transmisor

    2.6 Configurando el Transmisor El transmisor Eclipse viene configurado de fábrica pero puede ser reconfigurado fácilmente en el taller (sin importar mensajes de falla debido a que la sonda no esté conectada). La configuración de banco proporciona una forma conveniente y eficiente para ajustar el transmisor antes de ir al sitio del tanque para completar la instalación.
  • Página 20: Pantalla Y Teclado Del Transmisor

    2.6.3 Pantalla y teclado del transmisor El transmisor Eclipse tiene una pantalla de cristal líquido opcional (LCD) capaz de mostrar 2 líneas de 8 caracteres. Las mediciones del transmisor y los menús de configuración se muestran en el LCD. La pantalla del transmisor por defecto es la pantalla de medición.
  • Página 21: Menú Del Modelo 705: Procedimiento Paso A Paso

    2.6.5 Menú del modelo 705: Procedimiento paso a paso Las siguientes tablas proporcionan una explicación completa de los menús del software mostrados por el transmisor Eclipse. Use estas tablas como una guía paso a paso para configurar el transmisor basado en un tipo de medición deseado de: •...
  • Página 22 2.6.5.1 Tipo de Medición: Nivel Solamente (Control de lazo = Nivel) Pantalla Acción Comentario Ingrese valor superior o inferior Senstvty Permite ajuste fino de la ganancia para censar la superficie del líquido Seleccione variable para controlar LoopCtrl Seleccione nivel (select) corriente de lazo Una pequeña zona de transición (0-6”) puede existir en la Ingrese el valor PV para el punto...
  • Página 23 2.6.5.1 Tipo de Medición: Nivel Solamente (Control de lazo = Nivel) Pantalla Acción Comentario DispFact Seleccione SI para mostrar menús (select) de parámetros de fábrica History Presione Enter para ver historia de Pantalla de diagnostico (current status) excepciones Run Time Presione Enter y seleccione SI para History Reset Similar al reinicio de alarma SZ...
  • Página 24: Tipo De Medición: Nivel Y Volumen

    2.6.5.2 Tipo de Medición: Nivel y Volumen (Control de lazo = Volumen) Pantalla Acción Comentario Pantalla del transmisor Control de lazo = Volumen ∗Status∗ ∗Volume∗ Pantalla normal del transmisor mostrando los valores de ∗%output∗ ∗loop∗ Estado, Volumen, % Salida y Lazo en ciclos de 5 segundos Pantalla del transmisor transmisor muestra...
  • Página 25 2.6.5.2 Tipo de Medición: Nivel y Volumen (Control de lazo = Volumen) Pantalla Acción Comentario Zona segura es un área definida por el usuario justo por debajo de la distancia de bloqueo. Habilita una falla si es Seleccione comportamiento de la necesario asegurar lecturas de alto nivel confiables en SZ Fault corriente de lazo cuando el nivel se...
  • Página 26 2.6.5.2 Tipo de Medición: Nivel y Volumen (Control de lazo = Volumen) Pantalla Acción Comentario Window Parámetro de fábrica Cov Fct Parámetro de fábrica Parámetro de calibración xxxx Scl Ofst Parámetro de fábrica Parámetro de calibración Neg Ampl. Contraseña de super-usuario Ajuste de fábrica de diagnostico Pos Ampl.
  • Página 27: Tipo De Medición: Nivel De Interfase

    2.6.5.3 Tipo de Medición: Nivel de Interfase (Control de lazo = Nivel de Interfase) Pantalla Acción Comentario Control de lazo = Nivel de interfase ∗Status∗ ∗IfcLvl∗ Pantalla normal del transmisor mostrando los valores de Pantalla del transmisor ∗%output∗ ∗loop∗ Estado, Nivel de interfase, % Salida y Lazo en ciclos de 5 segundos El transmisor muestra Nivel de interfase en las unidades IfcLvl...
  • Página 28 2.6.5.3 Tipo de Medición: Nivel de Interfase (Control de lazo = Nivel de Interfase) Pantalla Acción Comentario Zona segura es un área definida por el usuario justo por debajo de la distancia de bloqueo. Habilita una falla si es Seleccione comportamiento de la necesario asegurar lecturas de alto nivel confiables en SZ Fault corriente de lazo cuando el nivel se...
  • Página 29 2.6.5.3 Tipo de Medición: Nivel de Interfase (Control de lazo = Nivel de Interfase) Pantalla Acción Comentario Selecciones entre Positivo o Negativo Fid Type Parámetro de super-usuario (select) (selección sólo permitida para algunas sondas) Fid Gain Parámetro de super-usuario Cantidad de ganancia aplicada a la señal fiducial Window Parámetro de fábrica Cov Fct...
  • Página 30: Tipo De Medición: Interfase Y Volumen

    2.6.5.4 Tipo de Medición: Interfase y Volumen Pantalla Acción Comentario Control de lazo = Nivel de interfase y Volumen ∗Status∗ ∗IfcLvl∗ Pantalla normal del transmisor mostrando los valores de Pantalla del transmisor ∗%output∗ ∗loop∗ Estado, Nivel de interfase, Volumen, % Salida y Lazo en ciclos de 5 segundos IFCLevel Pantalla del transmisor...
  • Página 31 2.6.5.4 Tipo de Medición: Interfase y Volumen Pantalla Acción Comentario Ingrese la distancia por debajo del Permite al usuario ignorar mediciones de nivel cerca de la BlockDis punto de referencia donde el nivel punta de la sonda xx.x 1u no se mide Zona segura es un área definida por el usuario justo por debajo de la distancia de bloqueo.
  • Página 32 2.6.5.4 Tipo de Medición: Interfase y Volumen Pantalla Acción Comentario Fidticks Pantalla de diagnostico Tiempo de vuelo del inicio de la rampa al fiducial xxxx Fid Sprd Selecciones entre Positivo o Negativo Fid Type Parámetro de super-usuario (select) (selección sólo permitida para algunas sondas, fijo para otras) Fid Gain Parámetro de super-usuario Window...
  • Página 33: Descripción Offset

    2.6.6 Descripción Offset El parámetro referido como Lvl Ofst en el menú Eclipse es la lectura de nivel deseado cuando la superficie del líquido está en el fondo de la sonda. El transmisor Eclipse es embarcado en fábrica con Lvl Ofst ajustado en 0. Con esta configuración, todas las mediciones están referenciadas al fondo de la sonda.
  • Página 34: Descripción De La Tabla De Bandas

    2.6.7 Descripción de la tabla de bandas El modelo 705 está disponible con una tabla de bandas ajustable de 20 puntos. Hasta 20 pares de puntos Nivel – Volumen pueden ser ingresados para linealizar la salida 4- 20mA para tanques de formas raras. Hay dos formas para ingresar datos en la tabla de bandas.
  • Página 35: Configurando Usando Hart

    2.7 Configurando usando HART Una unidad remota HART (Highway Addressable Remote Transducer), como un comunicador HART, puede usarse para proporcionar comunicación con el transmisor Eclipse. Cuando se conecta al lazo de control, las mismas lecturas de medición de sistema mostradas en el transmisor se muestran en el comunicador.
  • Página 36: Menú Hart Modelo

    2.7.3 Menú HART – Modelo 705 2.x 1 Instalación 2 PV Lvl (o Vol) 3 Salida PV % 4 PV Lazo 5 Variables de dispositivo 1 Nivel 2 Volumen 3 Nivel de interfase 4 Volumen de interfase 1 Calibracion 2 Instalación Basica 3 Instalación avanzada 4 Diagnosticos 5 Revisión...
  • Página 37: Tabla De Revisión Hart

    2.7.4 Tabla de Revisión HART Modelo 705 Versión HART Fecha inicio HFC Compatible con software 705 Dev V1 DD V1 Julio 1998 Versión 1.2B y anteriores Dev V1 DD V2 Noviembre 1998 Versión 1.2C a 1.3D Dev V3 DD V1 Abril 1999 Versión 1.4A a 1.4C Dev V4 DD V1...
  • Página 38: Beneficios

    Detalles acerca de especificaciones de cable, aterrizaje, terminación y otra información de red pueden encontrarse en IEC61158 o en www.fieldbus.org. Instalación Fieldbus típica 2.8.2 Beneficios Los beneficios de Fieldbus se pueden ver a todo lo largo de las fases de una instalación: 1.
  • Página 39: Configuración De Dispositivo

    2.8.3 Configuración de dispositivo Descripciones de dispositivo La función de un dispositivo Fieldbus se determina por el arreglo de un sistema de bloques definido por Foundation Fieldbus. El tipo de bloques usados en una aplicación de usuario típica se describen a continuación: Bloque de recurso describe las características del dispositivo Fieldbus tales como el nombre del dispositivo, fabricante y número de serie...
  • Página 40: Información De Referencia

    Las agencias certificadoras FISCO han limitado la máxima longitud de segmento a 1000 metros porque el modelo FISCO no confía en curvas de ignición estandarizadas. El Eclipse Modelo 705 está disponible con una entidad IS, FISCO IS y aprobaciones a prueba de explosión. 3.0 Información de Referencia Esta sección presenta una revisión de la operación del Transmisor de Nivel de Radar de Onda Guiada Eclipse,...
  • Página 41: Detección De Interfase

    3.2.2 Detección de interfase El Eclipse Modelo 705, al usarse con la sonda coaxial Modelo 7xT es un transmisor capaz de medir tanto un nivel superior como un nivel de interfase. Se requiere que el líquido superior tenga una constante dieléctrica entre 1.4 y 5 y los dos líquidos tengan una diferencia en constante dieléctrica mayor a 10.
  • Página 42: Reflectometría En Dominio De Tiempo (Tdr)

    3.2.3 Reflectometría en Dominio de Tiempo (TDR) TDR usa pulsos de energía electromagnética (EM) para medir distancias o niveles. Cuando un pulso alcanza una discontinuidad dieléctrica (creada por la superficie del medio), parte de la energía se refleja. Entre mayor sea la diferencia de dieléctrico, mayor será...
  • Página 43: Detección De Fallas

    3.3 Detección de Fallas El transmisor Eclipse está diseñado para una operación libre de errores sobre un amplio rango de condiciones de operación. Los problemas de transmisión comunes se discuten en términos de sus síntomas y acciones correctivas recomendadas. Información sobre cómo manejar acumulación de material en la sonda se proporciona también en esta sección.
  • Página 44: Mensajes De Error

    3.3.2 Mensajes de Error Mensaje en pantalla Acción Comentario Ninguna Modo de operación normal Inicial Ninguna El programa está inicializando, nivel de lectura mantenido en punto de ajuste 4mA. Esta es una condición de transición DryProbe Ninguna Mensaje normal en sonda seca. Señal de final de sonda está...
  • Página 45: Mensaje En Pantalla

    3.3.2 Mensajes de Error Mensaje en pantalla Acción Comentario Lo Temp Temperatura actual en compartimiento de El transmisor puede necesitar moverse para electrónica es menor a -40°C asegurar temperatura ambiente dentro especificación Cambie a transmisor de montaje remoto HiVolAlm Nivel más del 5% arriba del punto más alto Verificar que tabla de bandas esté...
  • Página 46: Aplicaciones De Detección

    3.3.3 Aplicaciones de Detección de Fallas Hay numerosas causas para los problemas de aplicación. La acumulación del medio en la sonda y la estratificación se cubren aquí. La acumulación del medio en la sonda no es un problema en la mayoría de los casos, los circuitos Eclipse típicamente trabajan muy efectivamente.
  • Página 47: Modelo 705 (Aplicaciones De Sonda De Varilla Única)

    Boquillas 3.3.3.3 Modelo 705 (Aplicación de Varilla Única) • 2” diámetro mínimo • Índice de diámetro: • Boquillas Longitud debe ser >1:1 • No use reductores de tubería Las boquillas pueden crear ecos falsos que pueden causar (restricción) mensajes de diagnostico y/o errores en la medición. Si se muestra BAD CAL PARAMTRS cuando configure por primera vez el instrumento: 1.
  • Página 48: Aprobaciones De Agencia

    Aprobaciones de Agencia C I A APROBADO CATEGORIA DE APROBACION CLASES DE APROBACIÓN 705-5XXX-1XX Intrinsically Safe Clase I, Div. 1; Grupos A, B, C, & D II , Div. 1; Grupos E, F, & G T4 Clase III , Tipo 4X IP66 Entity 705-5XXX-3XX Explosion Proof...
  • Página 49: Especificaciones De Agencia (Instalación Is)

    3.4.2 Especi caciones de Agencia – Instalación a Prueba de Explosión 57-600 Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse...
  • Página 50: Especificaciones De Agencia ( Foundation Fieldbus )

    3.4.3 Especi caciones de Agencia – Sistema Foundation Fieldbus 57-600 Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse...
  • Página 51: Partes

    3.5 Partes 3.5.1 Partes de Repuesto Parte Descripción Número de Parte Módulo Electrónico 031-2835-001 Pantalla y HART 031-2836-001 Foundation Fieldbus Tarjeta Terminal 030-9151-001 HART propósito general (GP), Intrínsecamente seguro (IS), a Prueba de explosión (XP) 030-9151-003 Foundation Fieldbus O-ring (neopreno) 012-2201-237 (consulte a fábrica por materiales alternativos) Cubierta sin vidrio...
  • Página 52: Especificaciones

    3.6 Especificaciones 3.6.1 Funcionales Diseño de Sistema Principio de Medición Tiempo de vuelo guiado vía reflectometría en dominio de tiempo Entrada Variable medida Nivel, determinada por el tiempo de vuelo de un pulso de radar guiado del Transmisor a la superficie del producto y de regreso Cero y Rango 6 pulgadas a 75 pies (15 a 2286 cm) Salida...
  • Página 53: Desempeño (Modelo 705)

    Ambiente Temperatura de Operación -40 a +175° F (-40 a +80° C) Temperatura de operación funcional de pantalla -5 a +160° F (-20 a +70° C) Temperatura de almacenaje -50 a +175° F (-40 a +80° C) Humedad 0-99%, sin condensación Compatibilidad electromagnética Cumple requerimiento CE: EN 50081-2, EN 50082-2 Nota: Sondas de varilla única y varilla gemela deben usarse en tanques metálicos...
  • Página 54: Desempeño (Modelo 705 Interfase)

    3.6.3 Desempeño – Modelo 705 Interfase Condiciones de Referencia Reflexión de líquido con dieléctrico seleccionado a +70° F (+20° C) con sonda de 72” Linearidad <0.5 pulgada Error Medido Capa superior ± 1 pulgada Capa de interfase ± 1 pulgada (se requiere interfase limpia y distinguible) Dieléctrico de capa superior 1.4 –...
  • Página 55: Especificaciones De Sonda

    3.6.4 Especificaciones de sonda Sondas de Elemento Dual Varilla gemela Varilla gemela Coaxial Coaxial HTHP Coaxial HP Vapor Modelo rígida flexible (7xA, 7xR, 7xT) (7xD) (7xP) (7xS) (7xB) (7x5, 7x7) 316/316L SS, 316/316L SS, 316/316L SS 316/316L SS, Materiales 316/316L SS (hastelloy C y Monel opc) Inconel X750, Inconel X750, Cubierta FEP...
  • Página 56: Condiciones De Proceso

    3.6.5 Condiciones de Proceso Coaxial Varilla gemela Coaxial HTHP Coaxial HP Vapor Modelo (7xA, 7xR, 7xT) (7xB) (7xD) (7xP) (7xS) 7xA: +300° F@200psig Máxima temperatura (+149°C @ 13 bar) +400° F@200 psig +750° F@2000 psig +400° F@4250 psig +650° F@2400 psig (+200°...
  • Página 57: Cartas De Presión/Temperatura

    Cartas de Presión/Temperatura 3500 1200 1100 3000 1000 2500 2000 1500 1000 Temperatura de Proceso, ° F (max. 605 °) Temperatura de Proceso , ° F (max. +400 °) Sonda 7XJ, 7XS 7X1, 7XA, 7XF 7X7, 7XB, 7XR, 7XT 5500 5000 4500 4000...
  • Página 58 3.6.6 Fisico pulgadas (mm) 3.28 4.12 (105) (83) 4.00 (102) Vista 45° 10.08 (256) 45° 8.43 Conex. elect. (214) Cant. 2 4.94 (126) Conex. a Conex. a Proceso Proceso Longitud de Insercion de Longitud de Sonda Insercion de Sonda 4.38 (111) Cubierta Eclipse Sonda Eclipse Modelo 7xA...
  • Página 59: Fisico Pulgadas (Mm)

    3.6.6 Fisico pulgadas (mm) Montaje de Montaje de Conexión a Conexión a Brida Brida proceso NPT Proceso NPT 2.24 2.80 1.75 (57) (71) 2.36 (44) (60) 3.00 3.00 (76) (76) 24.00 3.00 (610) (76) Longitud de Longitud de Longitud de Inserción de Inserción de Inserción de...
  • Página 60 3.6.6 Fisico pulgadas (mm) Montaje de Montaje de Conexión a Conexión a Brida Brida proceso NPT Proceso NPT 3.13 3.13 3.25 (80) (80) 3.25 (83) (83) 3.00 3.00 3.00 3.00 (76) (76) (76) (76) Longitud de Longitud de Longitud de Ø...
  • Página 61 3.6.6 Fisico pulgadas (mm) 3.28 4.12 3.28 4.12 (83) (105) (83) (105) 3.28 4.12 4.00 4.00 (83) (105) (102) (102) 4.00 (102) 10.08 10.08 (256) (256) 45° Conex. 45° Elect. Conex. 10.08 Cant. 2 Elect. (256) Cant. 2 45° Conex. Electr.
  • Página 62: Números De Modelo

    Numeros de Modelo 3.7.1 Transmisor NÚMERO DE MODELO BASICO Transmisor de Nivel de Radar de Onda Guiada Eclipse ENERGÍA 24 VDC, Dos Hilos SEÑAL DE SALIDA 4-20 mA con HART Comunicaciones Digitales Foundation Fieldbus (sólo Inglés) OPCIONES Ninguna Aprobación SIL 2 ACCESORIOS Sin pantalla digital y teclado Con pantalla digital y teclado...
  • Página 63: Sonda

    3.7.2 Sonda NÚMERO DE MODELO BASICO Sonda Eclipse GWR, unidades de medición inglesas Sonda Eclipse GWR, unidades de medición metricas CONFIGURACIÓN/ESTILO Coaxial, conexión a proceso 3/4” o mayor (Rango dielectrico ≥1.4) Varilla gemela, conexión a proceso 2" NPT o bridado 3" o mayor (Rango dielectrico ≥1.9) Coaxial, Alta temperatura/Alta presión, conexión a proceso 3/4”...
  • Página 64 3.7.2 Sonda Longitud de Inserción Longitud de Inserción Longitud de Inserción Longitud de Inserción Conexión a proceso NPT Conexión a proceso BSP Brida soldada ANSI o DIN Brida sanitaria TIPO/TAMAÑO DE CONEXIÓN A PROCESO CONEXIONES ROSCADAS Rosca NPT 3/4” 1 Rosca BSP 1”...
  • Página 65 CONEXIONES DE BRIDA SANITARIAS ⁄ " Triclover, Brida Sanitaria16 AMP 2" Triclover, Brida Sanitaria16 AMP 3" Triclover, Brida Sanitaria16 AMP 4" Triclover, Brida Sanitaria16 AMP CONEXIONES DE BRIDA ESPECIALES Y PROPIETARIAS 2" 150# Brida ANSI RF de acero al carbón y capucha superior 2"...
  • Página 66: Glosario

    Glosario Exactitud El porcentaje máximo de desviación positivo y negativo Falso Un defecto o falla en el circuito. La unidad de valor de corriente sobre el rango total (mA) se va a 3.6, 22 o Hold cuando ocurre una condición de diagnostico ANSI American Nacional Standards Institute Pasaje Una pequeña cavidad que conecta los compartimentos de la...
  • Página 67 Seguridad Intrinseca Un diseño de instalación que limita la cantidad Radar Detección y Rango de Radio Usa energía EM y circuitos de tiempo de energía que entra a un área peligrosa para eliminar el potencial de crear de alta velocidad para determinar distancia. Los dispositivos de radar un curso de ignición originales usaban energía en el rango de frecuencia de radio (MHz), muchos dispositivos de corriente usan frecuencias mucho más altas...
  • Página 68: Transmisor De Radar De Onda Guiada Eclipse 705

    Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse 705 Hoja de Datos de Configuración Copie la hoja en blanco y guarde los datos de calibración para futuras referencias y detección de fallas Parte Valor Valor Valor Nombre de tanque Tanque # Medio de Proceso Tag # Detección de fallas...
  • Página 69 Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse 705 Hoja de Datos de Configuración Copie la hoja en blanco y guarde los datos de calibración para futuras referencias y detección de fallas Detección de fallas Parte Valor Valor Valor Valor correcto Valor incorrecto Ganancia Factor de conversión...
  • Página 70: Transmisor De Radar De Onda Guiada Eclipse 705Ff

    Transmisor de Radar de Onda Guiada Eclipse 705FF Hoja de Datos de Configuración Copie la hoja en blanco y guarde los datos de calibración para futuras referencias y detección de fallas Parte Valor Valor Valor Nombre de tanque Tanque # Medio &...
  • Página 71: Política De Servicio

    Magnetrol y el logotipo Magnetrol son marcas registradas de Magnetrol International. STI y el logotipo STI son marcas registradas de Magnetrol International. Las especificaciones de desempeño son efectivas a la fecha de publicación y están sujetas a cambios sin previo aviso.

Tabla de contenido