CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
04
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
08
ERLQ004CAV3, ERLQ006CAV3, ERLQ008CAV3,
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo
con nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
EN60335-2-40,
01
following the provisions of:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
02
gemäß den Vorschriften der:
11
enligt villkoren i:
03
conformément aux stipulations des:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
13
noudattaen määräyksiä:
05
siguiendo las disposiciones de:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
06
secondo le prescrizioni per:
15
prema odredbama:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
16
követi a(z):
08
de acordo com o previsto em:
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
09
в соответствии с положениями:
01 Note*
as set out in <A> and judged positively by <B>
06 Nota*
according to the Certificate <C>.
02 Hinweis*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
07 Σημείωση*
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
03 Remarque*
tel que défini dans <A> et évalué positivement
08 Nota*
par <B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld
09 Примечание*
door <B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota*
como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk*
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
16
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
нашим инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente
11 Information*
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
da <B> secondo il Certificato <C>.
Certifikatet <C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
12 Merk*
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
13 Huom*
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
как указано в <A> и в соответствии
14 Poznámka*
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
с положительным решением <B> согласно
<B> v souladu s osvědčením <C>.
Свидетельству <C>.
15 Napomena*
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
i henhold til Certifikat <C>.
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of May 2012
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
Low voltage 2006/95/EC
16 Megjegyzés*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga*
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem <C>.
18 Notă*
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba*
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
v skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus*
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
25
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate
în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
10
Direktiver, med senere ændringer.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
03
Directives, telles que modifiées.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
05
Directivas, según lo enmendado.
muutettuina.
06
Direttive, come da modifica.
14
v platném znění.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
08
Directivas, conforme alteração em.
16
irányelv(ek) és módosításaik
09
Директив со всеми поправками.
rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
21 Забележка*
както е изложено в <A> и оценено положително
от <B> съгласно Сертификата <C>.
<A>
22 Pastaba*
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
<B>
23 Piezīmes*
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<C>
24 Poznámka*
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
v súlade s osvedčením <C>.
25 Not*
<A>'da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
18
Directivelor, cu amendamentele
respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
DAIKIN.TCF.015P4/03-2012
DEKRA (NB0344)
74736-KRQ/EMC97-4957