R&S Scope Rider RTH Guía Rápida De Inicio
R&S Scope Rider RTH Guía Rápida De Inicio

R&S Scope Rider RTH Guía Rápida De Inicio

Osciloscopio digital de mano

Publicidad

Enlaces rápidos

®
R&S
Scope Rider RTH
Osciloscopio digital de
mano
Guía rápida de inicio
(=J?Ë:)
1326.1561.10 ─ 0302

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para R&S Scope Rider RTH

  • Página 1 ® R&S Scope Rider RTH Osciloscopio digital de mano Guía rápida de inicio (=J?Ë:) 1326.1561.10 ─ 0302...
  • Página 2 ® Este manual describe los siguientes modelos R&S RTH: ● R&S ® RTH1002 (1317.5000.K02) ● R&S ® RTH1004 (1317.5000.K04) Este manual puede descargarse en varios idiomas desde la página del producto R&S RTH en www.rohde-schwarz.com/product/rth.html > "Downloads > Manuals". © 2016 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Elementales

    Instrucciones de seguridad elementales ¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad! El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad.
  • Página 4 Instrucciones de seguridad elementales Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p.
  • Página 5 Instrucciones de seguridad elementales Señalización de seguridad de los productos Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros. Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: punto de peligro general Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA Observar la documentación del producto Atención en el manejo de...
  • Página 6 Instrucciones de seguridad elementales Palabras de señal y su significado En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros. Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 7 Instrucciones de seguridad elementales Estados operativos y posiciones de funcionamiento El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad elementales 2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado. 3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto.
  • Página 9 Instrucciones de seguridad elementales 10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950- 1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso. 11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté...
  • Página 10 Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad elementales 7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad elementales Baterías y acumuladores o celdas Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p.
  • Página 13 Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc.
  • Página 14 Instrucciones de seguridad elementales 4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para Baterías Recargables De Ión Litio

    Instrucciones de seguridad para baterías recargables de ión litio Posibilidad de lesiones graves que en determinadas circunstancias puede causar la muerte. Tenga en cuenta los siguientes avisos en caso de explosión y/o incendio para impedir lesiones graves en personas que, en determinadas circunstancias, podrían incluso causar la muerte.
  • Página 16: Customer Support

    Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    ® Contenido R&S Scope Rider RTH Contenido 1 Prefacio...................5 1.1 Características principales..............5 1.2 Aislamiento de entrada................ 5 1.3 Categorías de medición............... 6 1.4 Sinopsis de la documentación............8 1.5 Información reglamentaria..............9 2 Preparación para su utilización..........10 2.1 Desembalar el instrumento..............11 2.2 Insertar y cargar la batería..............
  • Página 18 ® Contenido R&S Scope Rider RTH 4.3.3 Uso de las teclas del panel frontal............32 4.4 Visualización de una señal desconocida......... 34 4.5 Selección del modo................35 4.6 Ajuste de fecha, hora e idioma............36 4.7 Obtener información y ayuda............37 4.7.1 Visualización de la ayuda..............
  • Página 19: Prefacio

    ® Prefacio R&S Scope Rider RTH Aislamiento de entrada Prefacio Características principales El R&S RTH es la herramienta multifunción perfecta para el laboratorio y el uso cotidiano. Sus características más destacadas son: ● Aislamiento total de todos los canales e interfaces ●...
  • Página 20: Categorías De Medición

    ® Prefacio R&S Scope Rider RTH Categorías de medición Figure 1-1: Esquema de aislamiento del R&S RTH El aislamiento de las entradas tiene varias ventajas: ● Permite medir de manera simultánea señales de flotación independiente. ● Se reduce sustancialmente el riesgo de provocar un cortocircuito al medir varias señales.
  • Página 21 ® Prefacio R&S Scope Rider RTH Categorías de medición Para las mediciones realizadas en circuitos no directamente conectados a la red eléctrica, como sistemas electrónicos, circuitos alimentados por baterías y circuitos secundarios con protección especial. Esta categoría de medición también se conoce como CAT I.
  • Página 22: Sinopsis De La Documentación

    ® Prefacio R&S Scope Rider RTH Sinopsis de la documentación Sinopsis de la documentación La documentación para el usuario del R&S RTH consta de los elementos siguien- tes: ● Ayuda del instrumento (Instrument Help) La ayuda del instrumento forma parte del firmware de este. Permite acceder de forma rápida y sensible al contexto a la información completa directamente...
  • Página 23: Información Reglamentaria

    ® Prefacio R&S Scope Rider RTH Información reglamentaria product/rth.html > "Downloads" > "Firmware", y se puede leer directamente en el instrumento. Información reglamentaria Parte 15 de las normas FCC y especificación RSS-210 de las normas IC Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas FCC y satisface las especifica- ciones RSS de Industry Canada para aparatos exentos de licencia.
  • Página 24: Preparación Para Su Utilización

    ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Preparación para su utilización Esta sección describe los pasos básicos para configurar por primera vez el R&S RTH. Peligro de choque eléctrico debido a altos voltajes El instrumento se debe usar de manera adecuada para prevenir descargas eléctricas, incendios, lesiones o daños materiales.
  • Página 25: Desembalar El Instrumento

    ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Desembalar el instrumento Desembalar el instrumento Cuando reciba el paquete de transporte, desembale e inspeccione el paquete y su contenido para comprobar que no presentan daños. 1. Revise el paquete para comprobar que no presente daños.
  • Página 26: Insertar Y Cargar La Batería

    ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Insertar y cargar la batería Los accesorios opcionales y sus números de referencias se indican en la ficha técnica. Insertar y cargar la batería Antes de usar el osciloscopio de mano por primera vez, es necesario insertar el paquete de baterías y cargarlo.
  • Página 27 ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Insertar y cargar la batería 1. Despliegue el soporte inclinable de la parte posterior del instrumento. 2. Desatornille la tapa de la batería. 3. Inserte el paquete de baterías. 4. Atornille la tapa de la batería.
  • Página 28: Encender Y Apagar

    ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Uso del soporte inclinable Si el instrumento está encendido, en la pantalla se indica el estado de carga de la batería. Sustituya las baterías usadas regularmente por baterías nuevas tras 24 meses de uso.
  • Página 29: Supresión De Interferencias Electromagnéticas

    ® Preparación para su utilización R&S Scope Rider RTH Supresión de interferencias electromagnéticas ► Despliegue el soporte inclinable como se muestra abajo. Supresión de interferencias electromagnéticas Las interferencias electromagnéticas pueden afectar a los resultados de medida. Para eliminar las interferencias electromagnéticas generadas: ●...
  • Página 30: Presentación Del Instrumento

    ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista frontal Presentación del instrumento Vista frontal Figure 3-1: Panel frontal del R&S RTH1002 1 = Pantalla táctil 2 = Configuración de forma de onda con AUTOSET, restablecer configuración predeterminada con PRESET 3 = Funciones de análisis...
  • Página 31 ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista frontal 10 = Iniciar/detener la adquisición y ajustes de disparo 11 = Ajustes de adquisición 12 = Captura de pantalla y salida de documentación 13 = Ajustes de canales y verticales 14 = Mediciones con multímetro...
  • Página 32: Vista Superior

    ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista superior 11 = Ajustes de adquisición 12 = Captura de pantalla y salida de documentación 13 = Ajustes de canales y verticales Encontrará una descripción de las teclas en el capítulo 4.3.3, "Uso de las teclas del panel frontal",...
  • Página 33 ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista superior Peligro de choque eléctrico debido a altos voltajes Para evitar choques eléctricos y daños personales, así como para impedir que se dañe el instrumento u otros productos conectados a él, tenga en cuenta lo siguiente: ●...
  • Página 34: Vista Derecha

    ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista derecha Vista derecha 1 = Red de área local LAN 2 = USB tipo B para control remoto 3 = Compensación de sonda 4 = USB tipo A para unidad flash 5 = Conector de sonda lógica...
  • Página 35: Vista Izquierda

    ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Vista izquierda Conector de sonda lógica Entrada para la sonda lógica R&S RT-ZL04. El análisis lógico requiere la opción de señal mixta R&S RTH-B1, que incluye la sonda lógica R&S RT-ZL04. Riesgo de choque eléctrico: sin valor eléctrico CAT para mediciones La sonda lógica R&S RT-ZL04 no está...
  • Página 36: Sinopsis De La Pantalla

    ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Sinopsis de la pantalla Sinopsis de la pantalla En los modos principales de osciloscopio, máscara y XY, la pantalla muestra la información siguiente. 1 = Resultados de medición, en función del modo y la medición seleccionados 2 = Escala de tiempos (escala horizontal, en s/división)
  • Página 37 ® Presentación del instrumento R&S Scope Rider RTH Sinopsis de la pantalla bién puede tocar con el dedo un marcador para enfocar un canal y usar la rueda para ajustar la posición. Guía rápida de inicio 1326.1561.10 ─ 0302...
  • Página 38: Manejo Del Instrumento

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Sondas de conexión Manejo del instrumento Sondas de conexión Peligro de choque eléctrico debido a altos voltajes Asegúrese de ajustar en el instrumento el factor de atenuación correspon- diente a la sonda utilizada. De lo contrario, los resultados de medición no reflejarán el nivel de voltaje real, y podría infravalorarse el riesgo existente.
  • Página 39: Conexión De Las Puntas De Prueba (R&S Rth1002)

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones valor V/A de la resistencia por la atenuación de la sonda. Por ejemplo, si se utiliza una resistencia de 1 Ω y una sonda 10:1, el valor V/A de la resistencia es 1 V/A, el factor de atenuación de la sonda es 0,1 y la atenuación resultante...
  • Página 40: Uso De La Pantalla Táctil

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones 4.3.1 Uso de la pantalla táctil Usar la pantalla táctil del R&S RTH es tan fácil como usar su teléfono móvil. Para abrir el menú, toque el botón "Menú", es decir, el logotipo de R&S situado en la esquina inferior derecha de la pantalla.
  • Página 41 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones Figure 4-3: Encender o apagar (izquierda) y seleccionar un valor de parámetro (derecha) Figure 4-4: Introducir un valor numérico y la correspondiente unidad Guía rápida de inicio 1326.1561.10 ─ 0302...
  • Página 42: Uso De La Rueda De Navegación

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones 4.3.2 Uso de la rueda de navegación Además de la pantalla táctil, también puede usar la rueda para controlar el R&S RTH. Al usar la rueda, preste atención siempre a la posición del foco: el marco naranja, u otro elemento de resalte que señaliza el objeto activo en la pantalla.
  • Página 43 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones Figure 4-5: Abrir el menú y seleccionar una opción Ajuste del valor numérico usando la rueda 1. Ponga el foco en el ajuste necesario y pulse el botón de rueda una vez.
  • Página 44 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones Figure 4-6: Ajuste del valor numérico usando la rueda Entrada de datos usando la rueda y el teclado numérico Para introducir valores numéricos precisos puede usar el teclado numérico. Ver también...
  • Página 45 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones Figure 4-7: Introducción del valor numérico y la unidad en el teclado numérico Guía rápida de inicio 1326.1561.10 ─ 0302...
  • Página 46: Uso De Las Teclas Del Panel Frontal

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones El botón SHIFT permite alternar el foco de la rueda en el teclado numé- rico. Si el foco está puesto en el campo de entrada, girar la rueda pro- voca que el valor cambie.
  • Página 47 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Cómo acceder a las funciones Tecla Pulsación corta Pulsación larga Necesita por lo menos una opción de proto- colo R&S RTH-K1 o R&S RTH-K2. SHIFT abre un cuadro de diálogo para guardar y cargar los ajustes del ins- trumento.
  • Página 48: Visualización De Una Señal Desconocida

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Visualización de una señal desconocida Tecla Pulsación corta Pulsación larga RANGE y POS ajustan la escala vertical (sensibilidad vertical) y la posición vertical de la forma de onda enfocada (analógica o canal, matemática o de referencia).
  • Página 49: Selección Del Modo

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Selección del modo Se visualiza la forma de onda. Selección del modo Un modo incluye todas las opciones y funciones que se necesitan para realizar una medición. La selección del modo es el primer paso de la configuración.
  • Página 50: Ajuste De Fecha, Hora E Idioma

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Ajuste de fecha, hora e idioma Ajuste de fecha, hora e idioma El instrumento está provisto de un reloj calendario. Puede ajustar el reloj a la hora local y seleccionar el idioma de visualización. Los idiomas posibles se indi- can en la ficha técnica.
  • Página 51: Obtener Información Y Ayuda

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Obtener información y ayuda Obtener información y ayuda La mayor parte de los cuadros de diálogo contienen gráficos que explican el sig- nificado del ajuste seleccionado. Para obtener más información puede consultar la sección de ayuda, en la que se proporciona una descripción funcional de los...
  • Página 52 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Obtener información y ayuda Basta con tocar el interruptor o el campo de entrada para variar el ajuste sin necesidad de cerrar la ventana de ayuda. Para cerrar la ventana de ayuda ►...
  • Página 53: Cómo Usar La Ventana De Ayuda

    ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Obtener información y ayuda 4.7.2 Cómo usar la ventana de ayuda La ventana de ayuda tiene varias pestañas: ● "Ver" (View): Muestra el tema de ayuda que se ha seleccionado. ● "Contenidos" (Contents): Contiene una tabla en la que se recoge el contenido de la ayuda.
  • Página 54 ® Manejo del instrumento R&S Scope Rider RTH Obtener información y ayuda 5. Para borrar la palabra clave: a) Toque de nuevo el campo de entrada. b) Toque "Borrar" (Clear). c) Toque la tecla ENTER. Para buscar una cadena de texto determinada en la ayuda 1.
  • Página 55: Mantenimiento

    ® Mantenimiento R&S Scope Rider RTH Limpieza Mantenimiento El instrumento no necesita mantenimiento regular. Sin embargo, es importante mantenerlo limpio. Encontrará las direcciones de los centros de asistencia de Rohde & Schwarz en www.customersupport.rohde-schwarz.com. Encontrará una lista de centros de servicio en www.services.rohde-schwarz.com.
  • Página 56: Almacenamiento De Datos Y Seguridad

    ® Mantenimiento R&S Scope Rider RTH Almacenamiento y embalaje Almacenamiento de datos y seguridad El instrumento se suministra con la tarjeta microSD de 4 GB insertada y lista para usar. Recomendamos no extraer la tarjeta microSD. La tarjeta microSD contiene todos los datos de configuración del instrumento y todos los datos del usuario.

Tabla de contenido