b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und ALLGEMEINE immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher SICHERHEITSHINWEISE Schutzausrüstung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Einsatz Elektrowerkzeuges, ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. verringert das Risiko von Verletzungen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten c) Vermeiden eine unbeabsichtigte...
Die bewertete Beschleunigung beträgt Typischerweise Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. *m/s BESCHREIBUNG Geehrter Käufer! Ein-/Ausschalter Wir freuen uns über den Kauf eines elektrischen Feststellknopf Handgerätes des Unternehmens Hidria Perles, d.o.o.. Drehzahlregler Falle irgendwelcher Fragen oder Unklarheiten, Drehrichtungsumschalter R/L 2-Gang-Wahleschalter empfehlen wir Ihnen sich an unsere Experten aus der Umschalter Bohren/schlagbohren Verkaufsabteilung und dem Kundendienst zu wenden.
LIEFERUMFANG Verlängerungskabel erforderlich ist, müssen die Adern einen Mindestquerschnitt von 1mm² haben und das Zahnkranz Bohrfutter + Schlüssel, PB9-713, Kabel muss vollständig abgewickelt sein. PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, PSB9D-1213, Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen...
Página 6
- die Rutschkupplung gewährleistet höhere Mechanische Gangwahl Sicherheit beim Gebrauch und schützt Arbeiter und Gangwahlschalter können zwei Gerät gegen Schaden Drehzahlbereiche vorgewählt werden. - Klemmt oder hackt das Bohrwerkzeug beim 1 = NIEDRIGE DREHZAHL: zum Schrauben, Bohren Bohren, löst Rutschkupplung aus, von großen Durchmessern und Gewindebohren Bohrspindel bleibt stehen und das Geräusch der...
Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion der Teile, die einem Abrieb unterworfen sind, kontrollieren. Diese Arbeiten sollten von einer Perles – Servicestelle durchgeführt werden. Achten Sie auf die Sauberkeit des Geräts und des angeschlossenen Kabels. Die Lüftungsschlitze stets sauber halten.
d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY turning the power tool on. A wrench or a key left INSTRUCTIONS attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and WARNING! Read all instructions.
PROPER USE Dear Customer, Thank you for buying a Hidria Perles, d.o.o. power tool. This power tool is designed for drilling, impact drilling, Should you have any questions, vagueness or second driving and unscrewing screws and nuts. thoughts about our products, we recommend you to...
STANDARD EQUIPMENT - engages when torques are too high and machine is not safe to be held Chuck with key PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, - also protects motor from overload and damage by PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, shutting down if overloaded...
Unscrewing chuck Chuck is tightened with high torque. In case of chuck Do not dispose of power tools into household waste change send the tool to a Perles authorized service According the European Guideline 2002/ 96/EC centre for repair. for Waste Electrical and...
3) SECURITE DES PERSONNES INSTRUCTIONS GENERALES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. DE SECURITE Faites preuve utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de ATTENTION! Lisez toutes instructions. l’alcool, drogues avoir pris nonrespect des instructions indiquées ci-après peut médicaments.
Nous vous félicitons pour l'acquisition d'un outil manuel e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez électrique de la société Hidria Perles, d.o.o.. que les parties en mouvement fonctionnent En cas des questions de nos produits, adressez-vous à...
Página 14
EQUIPEMENT LIVRE Faire attention que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties rotatives de l’appareil. Mandrin à couronne + clé, PB9-713, PSB9-713, Avant de placer l’appareil sur une base, arrêter le PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, moteur et vérifier que le moteur est complètement PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D- arrêté.
Página 15
Pendant le travail toujours tenir l’appareil électrique verrouille l’inverseur de sens de rotation. Toute par la poignée isolée. Ainsi, en cas de perçage dans tentative de changement de sens de rotation tant un câble électrique, un électrochoc est empêché. moteur tourne peut provoquer Pendant le travail bien tenir l’appareil par les deux...
Ces substances endommagent et corrodent les parties plastique de l’outil. Des étincelles excessives indiquent généralement la présence de saletés dans le moteur ou une usure anormale des charbons. Les réparations ne doivent être effectuées que par u service après-vente agrée par Perles.
después de haber consumido alcohol, drogas o INSTRUCCIONES GENERALES medicamentos. El no estar atento durante el uso de DE SEGURIDAD una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. unas gafas de protección.
El uso de herramientas Gracias por comprar la herramienta eléctrica de la eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para empresa Hidria Perles, d.o.o.. los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Si tiene alguna pregunta en cuanto a nuestros...
Página 19
EQUIPO ESTANDAR de seguridad del trabajo. Sujetar firmemente la máquina con ambas manos al trabajo (si no corre el Portabrocas con llave PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, riesgo de heridas (las muñecas, los dedos, las PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, manos,…) PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216 La herramienta está...
portabrocas en la dirección opuesta que en el Apagado: Presione nuevamente el botón procedimiento de montaje. libérelo. Portabrocas de autoapriete Control de la velocidad El portabrocas de autoapriete se aprieta adicionalmente Controle la velocidad de giro de la herramienta variando bajo carga y así...
Mantenha a sua área de trabalho limpa e herramienta a un servicio técnico autorizado de arrumada. Desordem e áreas de trabalho com fraca Perles. iluminação podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas SERVICIO Y REPARACIÓN com risco de explosão, nas quais se encontrem...
Parabéns por sua compra da ferramenta eléctrica assegure-se de que estão conectados e que sejam manual da empresa Hidria Perles, d.o.o.. utilizados de forma correcta. A utilização destes No caso de quaisquer questões sobre os nossos dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
Página 23
ESPECIFICAÇ ES TÉCNICAS Bucha com chave PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216 Bucha de aperto rápido PSB9-713S PSB9-1013S PSB9-1213S Bucha de aperto PSB9-1013SS PSB9-1213SS Pot ncia absorvida 1050 1050 1200 1200 Velocidade em vácuo (giro 1. 0-1200/ 1. 0-1200/ 1. 0-1500/ 1.
- protege também o motor, desengatando-o em caso ACESSÓRIOS de sobrecarga. NUNCA ajustar a ferramenta para a acção de Para sua segurança e para garantir uma operaç o perfuração de martelo ao perfurar com as coroas de eficiente, utilize unicamente acessórios originais. Estes diamante.
Entregue a ferramenta a um dos serviços técnicos ferramenta. Insira a ferramenta virando a bucha frontal autorizados da Perles para conserto em caso de aperte a ferramenta na cabeça perfuradora. Para falha eléctrica ou mecânica.
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. ISTRUZIONI GENERALI DI Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile SICUREZZA potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere cura d’indossare equipaggiamento protettivo...
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto dell'elettroutensile maniglia supplementare manuale della ditta Hidria Perles, d.o.o.. In caso di qualsiasi domanda riguardo ai nostri prodotti, vi consigliamo di rivolgervi ai nostri esperti dell’ufficio vendite servizio...
Durante l’uso all’aperto, l’utensile va allacciato tramite DOTAZIONE STANDARD l’interruttore elettrico di protezione (FI-) a flusso massimo di disinnesto a 30mA. mandrino a corona dentata + chiave PB9-713, Prima della lavorazione provvedere al fissaggio del PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, pezzo lavorato.
Página 29
La testa della perforatrice è avvitata strettamente. Per la posizione di rotazione a destra sostituzione della testa bisogna consegnare l’utensile ad = Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti uno dei servizi autorizzati dell’Hidria Perles. SINISTRA Maniglia supplementare la freccia diretta all’indietro verso la parte posteriore Impiegare la macchina soltanto con l’impugnatura...
Perles. ASSISTENZA E RIPARAZIONI In caso di necessità di assistenza per l’utensile, rivolgersi ad uno dei centri di assistenza elencati. Ogni intervento autonomo sull’utensile è vietato e pericoloso.
niet wanneer u moe bent of onder invloed staat ALGEMENE van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende altijd veiligheidsbril.
Hidria Perles, d.o.o.. dat de werking van het gereedschap nadelig wordt In geval van vragen in verband met onze producten beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren wordt het aanbevolen, zich tot onze vakmensen van de...
(FI-) aangesloten worden maximale Tandkrans boorhouder + sleutel, PB9-713, PSB9-713, uitsluitstroom 30mA. PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, Voordat u uw werkstuk gaat bewerken zorgt voor de PSB9D-1016, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D- vaste inspanning van het werkstuk.
Página 34
1 = LAGE SNELHEID: om te schroeven, boren van grote - de koppeling glijdt bij een te groot draaimoment uit, diameters en schroefdraadtappen wanneer het vasthouden van het werktuig niet meer 2 = HOGE SNELHEID om te boren veilig genoeg is De snelheden kunnen worden omgeschakeld terwijl de - de koppeling beschouwt ook de motor voor de machine draait;...
In geval van elektrische of mechanische storing moet u het gereedschap naar een van de officieel bevoegde serviceplekken Perles ter reparatie brengen. SERVICEREN EN REPARATIES In geval dat het nodig is het gereedschap te serviceren,...
Página 36
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at GENERALE SIKKERHEDSINS- afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå TRUKSER at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. VIGTIGT! Læs alle instrukserne.
TILSIGTET ANVEDELSE Til lykke med købet af Deres elektriske håndværktøj, Boremaskinen er velegnet til boring, skruning gevindbo- fremstillet af firmaet Hidria Perles, d.o.o.. ring. Hvis De har spørgsmål vedrørende vores produkter, vil vi Brugeren er selv ansvarling for skader foråsaget vet anbefale Dem at kontakte de sagkyndige i vores salgs- utilsigtet anvendelse a boremaskinen.
Página 38
(i modsat STANDARDUDSTYR fald er der risiko for beskadigelse af fingre, arm, hånd…) patron med nøgle PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, Værktøjet er forsynet med sikkerhedsafbryder PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, - afbryderen giver større sikkerhed for brugeren mod...
Página 39
Hidria Perles service-værksted. = Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og Hjælpehåndtag møtrikker Brug altid Deres maskine med ekstrahåndtaget Valg af 2 mekaniske hastigheder Du kan svinge ekstrahåndtaget...
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att ALLMÄNNA strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du SÄKERHETSANVISNINGAR kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår uppstå.
Kära kund! AVSEDD ANVÄNDNING Vi välkomnar ditt köp av elverktyget, tillverkat av Perles Det elverktyget Elektrowerkzeuge & Motoren AG. Är lämpligt för borrning, för slagborrning, skruvdragning Vid alla slags frågor om våra produkter rekommenderar och gängskärning. vi att ni vänder er till våra experter på försäljnings-och Användaren är ensam ansvaring för skador på...
Página 42
- brytaren skyddar också motorn mot överbelastning genom att stanna motorn vid överbelastning STANDARDUTRUSTNING Ha ALDRIG verktyget i slagborrläge vid arbete med diamantborrkronor Chuck med chucknyckel PB9-713, PSB9-713, Var noga med valet av varvtal vid borrning (vid arbete PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, borrkronor använd...
Página 43
Elverktyg, tillbehör förpackning omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Borrchucken är hårt åtdragen. För byte av borrchuck lämna in verktyget i en auktoriserad Hidria Perles service Endast för EU-länder: verkstad. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Hjälphandtag Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater Använd maskinen endast med stödhandtag...
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. GENERELLE Forviss deg om at på-/av-bryteren står i «AV»- SIKKERHETSANVISNINGER posisjon før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i OBS! Les gjennom alle anvisningene.
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Vi gratulerer deg med ditt kjøp av dette elektriske Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå * verktøyet fra Hidria Perles, d.o.o.o.. dB(A); lydeffektnivå ** dB(A). Måleusikkerhet K = 3 dB. Hvis du har spørsmål angående vårt produkt, anbefaler Bruk hørselvern!
(ellers utsetter du STANDARDUTSTYR deg selv for skaderisiko (håndleddskade, fingerskade, håndskade osv.). chuck med nøkkel PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, Maskinen er utstyrt med en sikkerhets kopling som: PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, - sørger for brukerens bedre sikkerhet;...
Página 47
På den måten unngår I tilfelle elektrisk eller mekaniske feil på verktøyet, man at borepatronen evt. skulle løsne. For å montere må det leveres inn til et av Perles sine autoriserte verktøyet blokkeres spindelen ved å presse ned knapp servisverksteder.
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat YLEISET itsesi onnettomuuksille. TURVALLISUUSOHJEET d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien johtaa loukkaantumiseen. ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa e) Älä...
Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso * dB(A); Äänen tehotaso ** dB(A). Mittausepävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! TEKNISET TIEDOT Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti * m/s Porakoneen istukka PB9-713 PSB9-713 PSB9-1013 PSB9-1016 PSB9-1213 PSB9-1216 avaimineen Porakoneen...
Tukikahva molemmin käsin lujasti kiinni työkalusta (muussa VAKIOVARUSTEET tapauksessa on loukkaantumisvaara suuri (ranteen, sormien, käsien,…) avaimellinen istukka PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, Työkalu on varustettu varmuuskytkimellä PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, - Kytkin takaa suuremman turvallisuuden käyttäjälle PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216 - Kytkin luiskahtaa liian suuressa vääntömomentissa, avaimeton istukka PSB9-713S, PSB9-1013S, kun koneen piteleminen ei ole enää...
VASEN Tukikahva Taaksepäin kulkeva nuoli osoittaa pyörimissuunnan Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkahvan asennon vasemmalle kanssa. = Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa , löytääksesi avaamista ja uloskiertoa varten varman ja vaivattoman työskentelyasennon. 2 Mekaaninen nopeuden valinta Syvyydenrajoittimella voidaan säätää poraussyvyys. Voit valita toisen kahdesta nopeusalueesta vaihteen OHJEITA valitsimen...
Página 57
ochraniacze s uchu, w zale no ci od rodzaju i u ycia OGOLNE PRZEPISY elektronarz dzia zmniejsza ryzyko obra e cia a. BEZPIECZE STWA c) Nale y unika niezamierzonego uruchomienia narz dzia. Nale y upewni si , w cznik/wy cznik znajduje pozycji UWAGA! Nale y przeczyta wszystkie przepisy.
Dzi kujemy zakup elektrycznego urz dzenia jest to przewidziane dla tego specjalnego typu r cznego firmy Hidria Perles, d.o.o.. urz dzenia. Uwzgl dni nale y przy tym warunki W razie jakichkolwiek pyta w zwi zku za naszymi pracy czynno wykonania.
Página 59
U ywaj c urz dzenia na rusztowaniach i drabinach PODSTAWOWE nale y zadba o stabiln i bezpieczn pozycj stoj c . Ze wzgl dów bezpiecze stwa podczas pracy z Uchwyt zaciskaj cy kluczem nasadowym PB9-713, urz dzeniem zawsze nale y korzysta z bocznej PSB9-713, PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, rekoje ci .
Página 60
= kierunek wiercenia w lewo: odkr canie rub, upowa nionych serwisów naprawczych Hidria Perles. wykr canie wierte R czka pomocnicza Wybór pr dko ci Podczas u ytkowania urz dzenia zawsze nale y Prze czenia pr dko ci wiercenia dokonuje si u ywa dodatkowej r koje ci.
Página 61
dociskanie daje lepszych efektów pracy, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI niepotrzebnie obci aj c urz dzenie i narz dzia. ELÃÍRÁSOK Po d u szej pracy przy u yciu narz dzi na niskich obrotach, urz dzenie nale y ch odzi co najmniej oko o 3 minut. FIGYELEM! Olvassa valamennyi...
Página 62
Tisztelt Vásárló! muködnek. Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását. Köszönjük, hogy megvásárolta a Hidria Perles, d.o.o. cég elektromos kézi körf részét. 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS A termékeinkkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA Értékesítési és Szerviz Osztályunk szakembereihez, akik...
A zajártalom ellen használjon hallásvéd t! PSB9-1213S, PSB9D-1013S, PSB9D-1213S A kézen/tenyéren mért átlagos gyorsulás * m/s Önzáró tokmány PSB9-1213SS, PSB9-1013SS LEÍRÁS Pótmarkolat Furatmélység-beállító Kapcsológomb Lezárógomb PÓTFELSZERELÉS Fordulatszámbeállító gomb Forgásiránykapcsoló Kizárólag az eredeti Perles pótfelszerelést használja! Sebességfokozatkapcsoló Fúrás/ütvefúrás-kapcsoló Tengelyblokkológomb Szorítótokmány Pótmarkolat...
BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép használatba vétele el tt figyelmesen olvassa el a Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség megfelel használati útmutatót és a biztonsági el írásokat! Az legyen. A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie óvintézkedések betartása lehet vé teszi gép a kéziszerszám adattábláján lév értékkel!
RELEASE irányába. Majd a szerszám meglazításához Elektromos vagy mechanikus meghibásodás forgassa a középs tokmányt az ellentétes irányba, esetén vigye el a berendezést a Perles valamelyik mint befogáskor. A tengely kapcsológomb hivatalos márkaszervizébe. megnyomásán kívül a C fúrófejen lév hátsó pofa szilárd rögzítésével is blokkolható.
uporabe elektri nega orodja, zmanjšujejo tveganje SPLOŠNA VARNOSTNA telesnih poškodb. NAVODILA c) Izogibajte se nenamernemu vklopu elektri nega orodja. Pred priklju kom na omrežje preverite, e stikalo orodja izklopljeno. Prenašanje OPOZORILO! Preberite navodila. Zaradi elektri nega orodja s prstom na vklopnem stikalu, ali neupoštevanja vseh v nadaljevanju navedenih navodil, priklju itvi na elektri no omrežje pri vklopljenem lahko pride do elektri nega udara, požara in/ali resne...
Pozdravljamo vaš nakup elektri nega ro nega orodja samo usposobljena strokovna oseba podjetja Hidria Perles, d.o.o.. izklju no z originalnimi nadomestnimi deli. To bo V primeru kakršnihkoli vprašanj glede naših izdelkov, še naprej zagotavljalo njegovo varnost. vam priporo amo, da se obrnete na naše strokovnjake iz...
Omejilnik globine navedeni na tablici podatkov orodja. Vklop / izklop DODATNI PRIBOR Pritisnite gumb stikala Vklop: Uporabljajte originalni Perles dodatni pribor Pritisnite gumb Trajno Pri vklopljenem stikalu, s palcem pritisnite delovanje: NAVODILA ZA VARNO DELO na gumb Pritisnite gumb stikala in ga spustite.
c) Izbjegavajte nepredvidiva uklju ivanja. Prije OP E SIGURNOSNE UPUTE priklju enja elektri nog alata na mrežu provjerite, da li je prekida alata isklju en. Prenošenje elektri nog alata prstom prekida u UPOZORENJE! Pro itajte itave upute. Zbog priklju ivanje na el. mrežu sa uklju enim prekida em nepoštivanja svih u nastavku navedenih uputa može do i može uzrokovati nesre u.
Página 76
UPORABA estitamo na vašoj kupnji elektri nog ru nog alata Vibracijske bušilice su namijenjene za vibracijsko poduze a Hidria Perles, d.o.o. bušenje, bušenje, odvijanje i zavidavanje vijaka i matica. U slu aju bilo kakvih pitanja glede naših proizvoda Za prouzrokovanu štetu na proizvodu ili na okolinu zbog preporu amo Vam da se obratite na naše stru njake iz...
NIKAKO ne držite ure aj na poziciji za udarno bušenje kod rada sa dijamantnim krunama za bušenje OSNOVNI PRIBOR Pazite da pravilno odaberete broj okretaja (prilikom Okretna glava sa klju em PB9-713, PSB9-713, rada sa krunama, poštujte preporuke proizvo a a PSB9-1013, PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, kruna za bušenje)
. Sa registriranih servisnih radionica Hidria Perles. rukom vrsto držite doboš stezne glave, okre ite toliko, SERVISIRANJE I POPRAVCI dok otvor na glavi bude dovoljno velik za prihvat alata.
Página 89
respirátor, neklouzavé boty, ochranná p ilba, chráni e VŠEOBECNÉ POKYNY PRO sluchu, snižují nebezpe í úrazu. BEZPE NOU PRÁCI c) Vyhn te se náhodnému spušt ní ná adí. P ed zapojením ná adí zásuvky ujist te, že vypína je v poloze vypnuto. P enášení ná adí VÝSTRAHA! t te všechny...
Hlu nost a vibrace D kujeme vám za nákup elektrického ru ního ná adí M ení bylo provedeno v souladu normou EN 60745. spole nosti Hidria Perles, d.o.o.. M ením bylo zjišt no, že hodnoty hlu nosti jsou: p ípad jakýchkoli...
STANDARDNÍ P ÍSLUŠENSTVÍ Ná adí je vybaveno bezpe nostní spojkou - Spojka poskytuje základní ochranu obsluhy p ed Sklí idlo s kli kou PB9-713, PSB9-713, PSB9-1013, zran ním. PSB9-1213, PSB9-1216, PSB9D-1013, PSB9D-1016, - Spojka vypne, pokud je krouticí moment tak vysoký, PSB9D-1213, PSB9D-1216, PB9D-1016, PB9D-1216 že by nebylo bezpe né...
Sklí idlo je utaženo velkým krouticím momentem. V sm sného domovního odpadu! p ípad pot eby vým ny sklí idla zašlete vrta ku do V souladu s Evropskou sm rnicí 2002/96/EEC autorizovaného servisu Perles. nakládání elektrotechnickým P ídavné držadlo elektronickým odpadem a její implementací do národní...
Página 93
ES DECLARAÇÃO SOBRE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ESTANDARDIZAÇÃO Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, erklärt mit voller Verantwortung, daß dieses elektrische Gerät Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj declara, gemäß den Richtlinien des Europäischen Parlaments sob a plena responsabilidade, que a ferramenta eléctrica...
EG FÖRSÄKRAN OM ES O WIADCZENIE O ZGODNO CI ÖVERENSSTÄMMELSE Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, z pe n odpowiedzialno ci o wiadcza, e r czne urz dzenia Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj, elektryczne wykonano...
ES IZJAVA O USKLA ENOSTI Hidria Perles, d.o.o., Savska loka 2, 4000 Kranj podu punom odgovornoš u izjavljuje da je elektri ni ro ni alat Janez Per i proizveden u skladu s direktivama Evropskog parlamenta Directive 98/37/EEC, Directive 73/23/EEC i Directive...