Resumen de contenidos para Thermo Scientific Heratherm OGH 60
Página 2
Heratherm es una marca registrada de Thermo Scientific. Thermo Scientific es una marca propiedad de Thermo Fisher Scientific, Inc. Todas las demás marcas registradas que se mencionan en las instrucciones de operación son de propiedad exclusiva de los fabricantes respectivos.
Espaciadores para unidades de montaje sobre el piso (no con aparatos 3P) ........3-14 Capítulo 4 Descripción de producto ....................4-1 Vista general de la serie OGH de hornos Heratherm ................4-1 Vista general de los hornos Heratherm OGH-S.................. 4-3 Vista general del horno Heratherm OMH ..................4-6 Thermo Scientific Heratherm...
Página 4
Capítulo 7 Manipulación y control....................7-1 Encendido ............................7-6 Conmutar el horno en Off / Apagado....................7-6 Valor teórico de temperatura ......................7-7 Temporizador............................. 7-9 Configurar un temporizador de encendido o apagado de hora fija ..........7-11 Configurar un temporizador semanal.................... 7-12 Heratherm Thermo Scientific...
Página 5
Vista general de los materiales usados ....................11-1 Capítulo 12 Códigos de error......................12-1 Capítulo 13 Datos técnicos ....................... 13-1 Capítulo 14 Piezas de repuesto y accesorios ................. 14-1 Capítulo 15 Dispositivo de registro....................15-1 Capítulo 16 Contacto ......................... 16-1 Thermo Scientific Heratherm...
Página 6
Tabla de contenido Heratherm Thermo Scientific...
Página 7
Figura 3-4 Puntos de alzamiento..........................3- 8 Figura 4-1 Serie Heratherm OGH 60 / OGH 100 / OGH 180, vista frontal ............4- 2 Figura 4-2 Serie Heratherm OGH 60 / OGH 100 / OGH 180, vista posterior ............. 4- 3 Figura 4-3 Vista frontal del horno Heratherm OGH-S ..................
• Si usted encuentra problemas que no se hubiesen detallado adecuadamente en estas instrucciones de uso, póngase en contacto inmediatamente con Thermo Electron LED GmbH, por su propia seguridad. Thermo Scientific Heratherm...
• se realiza una prueba de verificación de instalación al poner en servicio el horno por primera vez, y luego reiteradamente después de cada tarea de inspección y reparación. La garantía tiene validez a partir de la fecha de entrega del horno al operador. Heratherm Thermo Scientific...
Indica una situación peligrosa la cual, de no evitársela, podría producir la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación la cual, de no evitársela, podría dañar el equipo o la propiedad. Se usa para sugerencias y datos útiles referidos al uso. Thermo Scientific Heratherm...
Aclaración de la información y símbolos de seguridad Símbolos adicionales para la información de seguridad ¡Utilice guantes de seguridad! ¡Utilice gafas protectoras de seguridad! ¡Líquidos perjudiciales! ¡Choque eléctrico! ¡Superficies calientes! ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de asfixia! ¡Riesgo de vuelco! Heratherm Thermo Scientific...
50 °C (122 °F) y 330 °C (626 °F) (unidades de montaje sobre el piso: hasta 250 °C/482 °F) como por ejemplo: secado, envejecimiento, análisis, descomposición, incineración, oxidación, reducción y precalentamiento. Los hornos se han diseñado para su instalación y operación en los siguientes entornos: • tratamiento térmico; • secado de materiales. Thermo Scientific Heratherm...
Además, el horno cumple con muchas otras normas, reglamentos y directivas internacionales no incluidas aquí. En caso de dudas relacionadas con el cumplimiento de las normas, reglamentos y directivas nacionales vigentes en su país, contáctese con su representación comercial de Thermo Fisher Scientific. Heratherm Thermo Scientific...
Riel de soporte para bandeja (sólo para unidades de mesa) Soportes de las bandejas Cordón de alimentación Conector, contacto con separación galvánica Resortes de sujeción (sólo para unidades de mesa) Manual de operación Guía de referencia resumida 2-ii Heratherm Thermo Scientific...
Al conectar varias unidades en fila empotradas a un sistema central de escape de aire (ver figura), debe preverse una llave de paso. Llave de paso Manguera de escape Tobera de entrada de aire Fig. 2 Fig. 1 Thermo Scientific Heratherm...
Página 18
El nivel de sobretensión transitoria nominal debe ser la tensión impulsiva resistiva de categoría de sobretensión II de IEC 60364-4-443. • Considere instalar un interruptor dedicado por horno, aguas arriba de la instalación, para evitar múltiples caídas de equipos ante una falla eléctrica. Heratherm Thermo Scientific...
• Marque el conducto de salida con señales de advertencia de superficie caliente adecuadas restrinja el acceso a tales conductos para evitar riesgos de lesiones por contacto con superficies calientes. Thermo Scientific Heratherm...
Al instalar el horno, asegúrese de que la instalación y las conexiones de suministro queden fácilmente accesibles. Los espacios laterales especificados representan distancias mínimas. Heratherm Thermo Scientific...
/display (66 mm/2.6”) no se incluye en la profundidad total especificada; altura de los pies ajustables (36 mm/1.4”) no se incluye en la altura total especificada. Tabla 3-2 Espacios libres requeridos E (mm/inch) F (mm/inch) G (mm/inch) H (mm/inch) 80 / 3,2 50 / 2 300 / 12 300 / 12 Thermo Scientific Heratherm...
Profundidad de manija /display (66 mm/2.6”) no se incluye en la profundidad total especificada. Ancho de bisagra (23 mm) no se incluye en el ancho total especificado. Tabla 3-4 Espacios libres requeridos E (mm/inch) F (mm/inch) H (mm/inch) I (mm/inch) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 200 / 7,9 Heratherm Thermo Scientific...
Profundidad de manija /display (66 mm/2.6”) no se incluye en la profundidad total especificada. Ancho de bisagra (23 mm) no se incluye en el ancho total especificado. Tabla 3-6 Espacios libres requeridos E (mm/inch) F (mm/inch) H (mm/inch) I (mm/inch) 120 / 4,7 50 / 2,0 200 / 7,9 350 / 13,8 Thermo Scientific Heratherm...
Para evitar aprisionarse los dedos o las manos (especialmente en una puerta que se cierra) o dañar el horno, no utilice otros puntos de levantamiento salvo aquellos indicados en la ilustración precedente. Heratherm Thermo Scientific...
Página 25
Desplace cuidadosamente las unidades Heratherm montadas sobre el piso. Prestar atención durante el transporte respecto a las piezas sobresalientes, p. ej. maneta de la puerta, distanciador. ¡Arranques y paradas rápidas pueden ocasionar vuelco! Siempre verifique que las puertas hayan sido cerradas al desplazar la unidad. Thermo Scientific Heratherm...
Destornillador para ranura 5,5x100 o destornillador Torx 20x100. Instalación de los pies de apilado Quite los tapones ciegos izquierdo y derecho en la parte superior. Instale los pies de apilado con los tornillos suministrados, usando un destornillador de ranura o Torx. 3-10 Heratherm Thermo Scientific...
• Los pies niveladores en el incubador superior deben estar atornillados por completo. • Los pies niveladores del dispositivo superior deben estar alineados con y ubicados exactamente sobre los receptáculos del adaptador de apilado. • El anclaje antivuelco debe instalarse en la parte superior del equipo. Thermo Scientific Heratherm 3-11...
Posicione la unidad con un ángulo de aprox. 90° +/- 20% con respecto al anclaje antivuelco. Cuide que los pies de apilado de la unidad ya estén ubicados en su lugar correcto sobre la unidad inferior, sobre el adaptador de apilado. Fije el anclaje antivuelco a una parte firme del edificio. 3-12 Heratherm Thermo Scientific...
Riesgo de sobrecalentamiento con equipos apilados ¡No exceda la altura especificada de estibación para evitar así el riesgo de sobrecalentamiento del gabinete externo o la pérdida del control de temperatura a causa de la ventilación insuficiente! Thermo Scientific Heratherm 3-13...
Separe y traslade cada equipo, uno por uno, y luego superpóngalos. Thermo Scientific no asume responsabilidad por cualquier dispositivo de otra procedencia que se hubiese apilado; esto se realiza a cuenta y riesgo del usuario.
• temporizador semanal, de hora fija y de cuenta regresiva para control de procesos cronometrados; • dos bandejas de malla metálica; • soporte de programa de usuario para control de proceso automático; • un puerto de acceso para tubería, cables de sensores, etc. Thermo Scientific Heratherm...
Página 32
Vista general de la serie OGH de hornos Heratherm Las características individuales de los hornos OGH se incluyen a continuación en las figuras. Figura 4-1 Serie Heratherm OGH 60 / OGH 100 / OGH 180, vista frontal Puerta externa Ranura para el pestillo...
Descripción de producto Vista general de los hornos Heratherm OGH-S Figura 4-2 Serie Heratherm OGH 60 / OGH 100 / OGH 180, vista posterior Pestillo y manija de puerta Panel de control Receptáculo de apilado Compuerta del puerto de acceso...
Página 34
• monitorización de temperatura inferior; • está previsto el sensor de muestras; • soporte de secado ECO (requiere del sensor de muestras opcional). Heratherm Thermo Scientific...
[11] Bandeja de malla metálica [12] Riel de soporte para bandeja de malla metálica [13] Junta estanca de la puerta [14] Receptáculo de apilado [15] Sensor de temperatura [16] Conducto de escape de aire [17] Puerto de acceso Thermo Scientific Heratherm...
• dos bandejas de malla metálica; • un puerto de acceso para tubería, cables de sensores, etc. • soporte de programa de usuario para control de proceso automático; • interruptor de puerta para unidades para piso Heratherm Thermo Scientific...
[12] Riel de soporte para bandeja de malla metálica [13] Junta estanca de la puerta [14] Receptáculo de apilado [15] Resorte para riel de soporte [16] Sensor de temperatura [17] Conducto de escape de aire [18] Puerto de acceso Thermo Scientific Heratherm...
Página 38
Receptáculo de apilado Compuerta del puerto de acceso Puerto de acceso Conducto de escape de aire Escape de aire Ventilador Deflector de escape de aire, de accionamiento eléctrico [10] - [11] Compartimiento de electrónica [12] Pie nivelador Heratherm Thermo Scientific...
Gancho de cierre de la puerta Sensor de temperatura Puerto de acceso [10] - [11] - [12] - [13] - [14] - [15] - [16] - [17] - [18] - [19] - [20] - [21] Apertura del ventilador, deflector de aire Thermo Scientific Heratherm...
Página 40
[11] Puerto de acceso [12] Anclaje antivuelco [13] Compartimiento de electrónica [14] Deflector de escape de aire, de accionamiento eléctrico [15] Bisagra, derecha [16] Manija [17] Display [18] Placa de características [19] - [20] - [21] - [22] Ventilador 4-10 Heratherm Thermo Scientific...
• Monitorización de temperatura inferior; • está previsto el accesorio sensor de muestras; • Soporte de secado ECO (requiere del sensor de muestras opcional). Las características individuales de los hornos OMH-S se incluyen a continuación en figura 4-16 figura 4-18. Thermo Scientific Heratherm 4-13...
[12] Riel de soporte para bandeja de malla metálica [13] Junta estanca de la puerta [14] Receptáculo de apilado [15] Resorte para riel de soporte [16] Sensor de temperatura [17] Conducto de escape de aire [18] Puerto de acceso, puerto de salida de aire 4-14 Heratherm Thermo Scientific...
• una funcionalidad de corte para protección contra sobrecalentamiento, que detiene por completo el funcionamiento del horno cuando hay temperaturas excesivas en la cámara; • fusibles duales calibrados a 16 Amperios. Thermo Scientific Heratherm 4-15...
250 °C/482 °F) Interruptor de puerta Los hornos Heratherm OGH 60/100/180-S y Heratherm OMH 60/100/180/400/750 vienen con un interruptor de puerta integrado dentro del mecanismo de cerrojo. Si se activa el interruptor de la puerta al abrirla, se suspenden las operaciones de calentamiento en la cámara y se ilumina un ícono en la ventana del display (ver D4 en...
Cuando el usuario recibe el mensaje de error, el ícono de alarma rojo (D4 en figura 7-1 página 7-1) se ilumina y el ícono del valor teórico de temperatura (ver tabla 7-3 en página 7-4) es resaltado con un borde rojo que indica que ha intervenido la protección térmica. Thermo Scientific Heratherm 4-17...
(ver figura 4-16). El contacto de alarma se activa toda vez que ocurra un error en un lazo de control interno, en los circuitos eléctricos del horno o en el hardware. 4-18 Heratherm Thermo Scientific...
Componentes de la cámara Cámara interna Todos los componentes de la cámara se fabrican con acero inoxidable resistente a la corrosión y tienen una superficie lisa y fácil de limpiar. Todos los relieves tienen un radio amplio. Thermo Scientific Heratherm 4-19...
5-1. Resorte de retención Deflector de aire, lateral Riel de soporte para bandeja de malla metálica Bandeja de malla metálica Deflector de aire, abajo Figura 4-18 Sistema de bandejas - Hornos OGH y OGH-S 4-20 Heratherm Thermo Scientific...
únicamente para realizar controles visuales breves del interior del equipo. El Paquete de visualización limita el rango operativo de temperaturas de la estufa y horno de secado a 250 °C (482 °F). La sección “Luz” página 7-16da instrucciones para encender y apagar la iluminación interior de la cámara. Thermo Scientific Heratherm 4-21...
OGH y OGH-S 19 o 53 24 o 58 OMH y OMH-S 24 o 58 24 o 58 Los puertos de acceso de conductos se instalan en lugares fijos sobre los paneles laterales y superior (ver figura 4-21). 4-22 Heratherm Thermo Scientific...
Riesgo de quemadura sobre la super- ficie caliente La superficie en torno a los puertos de acceso para conductos puede calentarse considerablemente. Thermo Scientific Heratherm 4-23...
Página 54
Descripción de producto Puertos para acceso de ductos en unidades de mesa 4-24 Heratherm Thermo Scientific...
• Introduzca el resorte de retención [1] dentro de la guía sobre el riel de soporte [2], asegurando que la protuberancia de bloqueo [3] del resorte de retención engrane firmemente con el orificio coincidente del riel de soporte. Thermo Scientific Heratherm...
Las siguientes ilustraciones muestran la ubicación de los elementos del sistema de bandejas. Resorte de retención Deflector de aire, lateral Soportes de las bandejas Bandeja de malla metálica Deflector de aire, abajo Figura 5-2 Series OGH y OGH-S - Instalación del sistema de bandejas Heratherm Thermo Scientific...
• bandejas de malla metálica, • superficies de la cámara, • sellos y juntas estancas de la cámara. Limpieza y Desinfección Por detalles sobre la limpieza y desinfección del horno, consulte la sección “Limpieza y Desinfección” página 9-1. Thermo Scientific Heratherm...
[5] y [2]. 2. Trabe el resorte de retención [3] detrás del relieve superior [1]. 3. Para extraer los rieles de soporte, tire hacia abajo el botón del resorte de bloqueo retirándolo del relieve y extraiga el riel. Heratherm Thermo Scientific...
4. Asegure ambos resortes de retención [2] en los relieves superiores. 5. Asegure el panel de aire contra la pared posterior de la cámara ajustando sendos tornillos en [1]. Thermo Scientific Heratherm...
2. Apriete los dos resortes de retención [1] por sus pestañas y tire de ellos hacia abajo, fuera del relieve, luego retire el panel de aire lateral. ¡Riesgo de dañar el sensor! Para evitar dañarlo accidentalmente, asegúrese de no golpear el sensor al montar o desmontar paneles dentro de la cámara del horno. Heratherm Thermo Scientific...
2. Ajuste manualmente los pies niveladores hasta que la bandeja de malla metálica quede alineada horizontalmente en todas las direcciones. Realice el ajuste de los pies niveladores desde la izquierda hacia la derecha y desde atrás hacia adelante. Thermo Scientific Heratherm...
OMH 750 afloje y quite los seis (6) tornillos de los compartimientos de aire superior e inferior posteriores, y a continuación retírelo/s. Comprubar después de la limpieza y el transporte las chapas deflectoras de aire respecto a un atornillamiento estable. Heratherm Thermo Scientific...
2. Asegúrese de que ambos elementos verticales [2] del soporte de estantería estén al ras de la superficie del riel de soporte y el panel de compartimiento de aire. Figura 5-11 Instalación de los soportes de las bandejas Thermo Scientific Heratherm...
• fusibles de fusión lenta T 16 A • interruptor B 16 (con aparatos 3P 3 x B16) • interruptor diferencial de protección 5-10 Heratherm Thermo Scientific...
6. Asegúrese de que el cable no esté sujeto a fuerzas de tensión o compresión. ¡Asegúrese de que los enchufes de alimentación eléctrica permanezcan accesibles en todo momento! Debe desconectarse rápidamente el cordón de alimentación ante una emergencia; ¡asegúrese de que sus tomas de corriente siempre estén accesibles y despejadas! Thermo Scientific Heratherm 5-11...
Si está prevista una prueba de alta tensión en el aparato, se deberá precalentar primero el aparato durante aprox. 30 min a 75 ° C. Conectar la Interfaz RS 232 ¡El reemplazo sólo puede ser realizado por personal capacitado y autorizado del área de la electrotecnia o ingeniería! 5-12 Heratherm Thermo Scientific...
— Sin paridad 7. Una vez que su terminal indique que la comunicación serie se ha establecido exitosamente, introduzca cualquiera de los comandos en la lista tabla 5-1 de abajo, según el tipo de información que quiera averiguar. Thermo Scientific Heratherm 5-13...
Página 68
— <CR> simboliza retorno de carro (Enter). Tabla 5-1 Comandos de terminal para los datos de consulta Sintaxis del comando Ejemplo de respuesta Fecha y hora combinadas ?:0010:00::c1 !:0010:11:31.07.10;01:02:23:e2 Fecha Hora Sólo fecha ?:0011:00::c0 !:0011:08:31.07.10:d2 Fecha Sólo Hora 5-14 Heratherm Thermo Scientific...
(contacto tipo changeover) ha sido diseñado para la configuración circuital especificada a continuación. Comportamiento en conmutación El relé de la alarma se energiza en todas las condiciones de error detectadas por los lazos de control interno. Especificaciones del relé de alarma Thermo Scientific Heratherm 5-15...
Ejemplo de conexión del relé de alarma El diagrama circuital mostrado arriba representa la condición operativa sin fallos. En caso de una condición de error - incluyendo un corte energético - se cierran los contactos en el tramo entre contactos 1-4. 5-16 Heratherm Thermo Scientific...
“Uso incorrecto” página 1-6 • compruebe que el aire ambiental esté libre de todo solvente • no opere el horno en áreas con peligro de explosión 4. Cargue la cámara con muestras. Thermo Scientific Heratherm...
Página 72
Para asegurar suficiente circulación de aire y el calentamiento uniforme de las muestras, no use más del 70% del área superficial máxima de la cámara. Los objetos voluminosos en la cámara pueden disipar el calor e impedir la distribución del mismo. Heratherm Thermo Scientific...
30 segundos. El gráfico siguiente muestra el panel de control del Heratherm OGH 60/100/180, Heratherm OMH 60/100/180/400/750, Heratherm OGH 60/100/180-S, y Heratherm OMH 60/100/180-S con todos sus elementos de visualización y control.
Página 74
- por ejemplo, del estado temporizador a escape Botón de Retorna al nivel previo del menú o a la visualización estándar. Al abandonar el ítem de menú actual, se le puede sugerir al usua- rio guardar alguna configuración realizada previamente. Heratherm Thermo Scientific...
Página 75
On/Off (ítem K3 en figura 7-1). Panel de ajustes etiquetado para establecer el valor de tem- peratura tanto en ° C como en ° F (según preferencia del usuario; “Unidad de visualización de temperatura” página 7-34). Thermo Scientific Heratherm...
Página 76
“on timer” el horno se apaga. Una mano giratoria en el ícono de Temporizador y el ícono encendido del indicador de disposición en el área de visualización de estado indica que el temporizador está funcionando. Instrucciones: “Temporizador” página 7-9, Heratherm Thermo Scientific...
Página 77
Permite ejecutar, crear, borrar, copiar y editar programas de usuario. Monitorización de inactividad del botón Si no se presiona un botón por más de 30 segunos en cualquier ítem seleccionado del menú, el display abandona la pantalla seleccionada y retorna al modo de visualización predeterminado. Thermo Scientific Heratherm...
2. Si es necesario, desenchufe el cable de alimentación de CA para apagar completamente el horno. Si al desconectar el aparato trifásico, no se apaga la pantalla al accionando el interruptor principal, extraíga la clavija de red y avise a la asistencia técnica al cliente. Heratherm Thermo Scientific...
Las estufas y hornos de secado empotrados Heratherm OGH, OGH-S, OMH y OMH-S deben hacerse funcionar hasta una temperatura de trabajo máx. de 250 °C (482 °F), únicamente. Thermo Scientific Heratherm...
Página 80
La pantalla regresa a su modo predeterminado. La temperatura real medida en la cámara y mostrada en el área de visualización de temperatura comienza a descender, mostrando el avance del proceso de enfriamiento. Heratherm Thermo Scientific...
Presione para activar la barra del menú, luego use para seleccionar el ícono de Ajustes y presione para confirmar. Presione para conmutar al ítem de menú 2010-04-12 10:14 Settings Temporizador y confirme la selección con Timer Thermo Scientific Heratherm...
Página 82
Tabla 7-8 Configurar un temporizador de encendido del tipo cuenta regresiva Presione para activar la barra del menú, luego use para seleccionar el ícono Temporizador y presione para confirmar. Presione para seleccionar la opción de temporizador 2010-03-29 12:59 Timer On y confírmela con 7-10 Heratherm Thermo Scientific...
Tabla 7-10 Configurar un temporizador de apagado de hora fija Presione para activar la barra del menú, luego use para seleccionar el ícono Temporizador y presione para confirmar. Presione para seleccionar la opción de 2010-03-29 12:59 temporizador de apagado Off. Timer Thermo Scientific Heratherm 7-11...
Presione para activar la barra del menú, luego use para seleccionar el ícono de Ajustes y presione para confirmar. Presione para conmutar al ítem de menú 2010-04-12 10:14 Settings Temporizador y confirme la selección con Timer 7-12 Heratherm Thermo Scientific...
Página 85
Para evitar que el horno se encienda y vuelva a apagarse en un día específico, configure tanto las horas como los minutos en --:--. Thermo Scientific Heratherm 7-13...
ícono Temporizador y presione para confirmar. Presione para confirmar la selección Yes (Sí) por 2010-03-29 1:12 Stop Timer ? defecto. En la barra de menú, el ícono del temporizador desaparece. La pantalla regresa a su modo predeterminado. 7-14 Heratherm Thermo Scientific...
Página 87
Off, luego presione 2010-03-29 12:59 Timer El mensaje Timer stopped aparece como confirmación. 2010-03-29 4:05 Timer stopped! En la barra de menú, el ícono del temporizador desaparece. La pantalla regresa a su modo predeterminado. Thermo Scientific Heratherm 7-15...
Página 88
Timer seguimiento de la acción. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Luz en la barra de menú se extingue para indicar que la luz está apagada dentro del horno. 7-16 Heratherm Thermo Scientific...
Temperatura de trabajo máxima El Paquete de visualización con ventanas visoras e iluminación de cámara limita el rango operativo de temperaturas de la estufa y horno de secado a 250° C (482 °F). Thermo Scientific Heratherm 7-17...
Página 90
En la pantalla de selección emergente, confirme la 2010-03-31 1:34 Timer opción seleccionada On presionando La opción seleccionada On permanece en el display 2010-03-31 1:34 por algunos segundos para permitirle hacer el Timer seguimiento de la acción. 7-18 Heratherm Thermo Scientific...
Página 91
Timer seguimiento de la acción. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Boost en la barra de menú se extingue para indicar que el modo de refuerzo fue apagado. Thermo Scientific Heratherm 7-19...
ícono Ventilador y presione para confirmar. El diálogo de configuración que se muestra a la 31.03.2010 14:15 izquierda aparece en el panel de la pantalla multifunción, con el valor 20% encendido. 7-20 Heratherm Thermo Scientific...
Página 93
El diálogo de ajustes aparece a la izquierda del panel 31.03.2010 14:15 multifunción, con la configuración de la velocidad del ventilador actual, intermitente. Cambie la velocidad del ventilador con 31.03.2010 14:15 luego presione para confirmar. Thermo Scientific Heratherm 7-21...
ícono Ventilador y presione para confirmar. El diálogo de ajustes aparece a la izquierda del panel multifunción, con la configuración de la velocidad del ventilador actual, intermitente. 7-22 Heratherm Thermo Scientific...
Página 95
Cambie la velocidad del ventilador con luego presione para confirmar. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ventilador sigue funcionando hasta que la unidad se apaga. Thermo Scientific Heratherm 7-23...
V se iluminará en el gráfico de barras da la derecha. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Regulador en la barra de menú se ilumina para indicar que el regulador está abierto y cuánto. 7-24 Heratherm Thermo Scientific...
Página 97
Si acaba de reajustar la posición del regulador, el ícono Regulador quedará iluminado en la barra del menú. Si decide cerrar por completo el regulador, el ícono de Regulador en la barra del menú se apagará. Thermo Scientific Heratherm 7-25...
ítem de Error con el 2010-04-06 1:33 Settings submenú Ajustes. Error La primera entrada del registro de error se muestra, 2010-04-06 1:36 numerada “0”. Esta entrada representa el error Error 0 2010-04-06 1:31 registrado más recientemente. Fan Error (E009) 7-26 Heratherm Thermo Scientific...
Condiciones ambientales variables y/o un regulador abierto pueden afectar el resultado de la rutina de calibración, lo cual puede conducir a un desajuste del controlador y a una operación no confiable del control de temperatura. Thermo Scientific Heratherm 7-27...
Página 100
Presione para activar la barra del menú, luego use para seleccionar el ícono Ajustes y presione para confirmar. 7-28 Heratherm Thermo Scientific...
Página 101
Eco Calib. Running autocalibración está en proceso. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. Una vez cumplimentado el proceso de calibración, la visualización retorna a su modo predeterminado. Thermo Scientific Heratherm 7-29...
Página 102
El valor recientemente ingresado será almacenado y usado para calibrar el controlador integrado con el valor medido por el sensor de muestras. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. 7-30 Heratherm Thermo Scientific...
El campo de fecha en la esquina superior izquierda cambiará su apariencia según su selección (y dejará de parpadear). La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. Thermo Scientific Heratherm 7-31...
Página 104
El campo de hora en la esquina superior izquierda cambiará su apariencia según su selección (y dejará de parpadear). La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. 7-32 Heratherm Thermo Scientific...
Página 105
(y dejará de parpadear). La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. Thermo Scientific Heratherm 7-33...
7-1) y panel de ajustes Set (ítem D5 en la misma figura) se visualizarán en la unidad seleccionada recientemente. La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. 7-34 Heratherm Thermo Scientific...
7-40.) usados para controlar las operaciones con el horno. Si un programa termina después de haberse ejecutado a través de uno o más ciclos (ver sección “Prompt de ciclos de programa” a continuación), se da una señal Thermo Scientific Heratherm 7-35...
Error Presione para conmutar al ítem de menú Program 2010-04-09 13:43 Settings y confirme la selección con Program En la pantalla de selección emergente, seleccione la 2010-04-09 13:43 Settings opción preseleccionada Loops (bucles) presionando Program Loops 7-36 Heratherm Thermo Scientific...
Puede suspenderse un temporizador semanal activo hasta que el mensaje Program End sea cancelado. Al reanudarse el conteo del temporizador, el horno buscará establecer el valor teórico que usaba antes de iniciarse el programa (incluyendo velocidad del ventilador y posición del regulador). Thermo Scientific Heratherm 7-37...
Página 110
Mode after End de temperatura) y Off (ajuste de fábrica); luego confirme la selección con 2010-04-09 13:43 Program Mode after End La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. 7-38 Heratherm Thermo Scientific...
El ícono Ajustes de la barra de menú se apagará. Introduzca el código de cuatro dígitos “1234” para resetear la calibración de usuario. Introduzca el código de cuatro dígitos ‘4321’ para resetear la calibración del sensor de muestras. Thermo Scientific Heratherm 7-39...
Si la monitorización de temperatura de muestra indica que se ha sobrepasado el límite, el proceso de secado es terminado y el horno se apaga automáticamente. 7-40 Heratherm Thermo Scientific...
3. Inserte el sensor de muestras dentro de la muestra. Flujo del programa “ECO Convenience” 1. Programe en el horno el valor teórico de temperatura para el proceso de secado para el cual Ud. haya realizado la calibración Eco más reciente. Thermo Scientific Heratherm 7-41...
En la lista de programas existentes (por ejemplo: P1...P4) 2010-04-13 10:25 mostrada a la izquierda, conserve la selección por defecto Start P1 P2 P3 P4 P1 o escoja otro programa mediante En cualquiera de los casos, presione para iniciar el programa. 7-42 Heratherm Thermo Scientific...
Página 115
Las funciones de los elementos de display (a excepción de los campos de fecha y hora; ver tabla 7-2 en página 7-3) se explican en la tabla siguiente. Thermo Scientific Heratherm 7-43...
Página 116
Si el prompt mostrado a la izquierda aparece en el 2010-04-16 3:07 Stop Program? visualizador multifunción, presione para escoger la opción Yes y confirme la selección con La pantalla regresa a su modo predeterminado. El ícono Program de la barra de menú se apagará. 7-44 Heratherm Thermo Scientific...
Página 117
(se admite hasta 23 horas), use para fijar el conteo horario para la duración del primer paso y confirme sus ajustes con Luego, establezca el conteo de minutos mediante (o presione :00 para aceptar cero minutos) y confirme los ajustes con Thermo Scientific Heratherm 7-45...
Página 118
La selección se desplaza al gráfico de barra del regulador, el cual comenzará a destellar. Si desea que el regulador permanezca abierto por la duración del paso de programa actual, utilice para establecer la posición deseada para el regulador y confirme el dato con 7-46 Heratherm Thermo Scientific...
Página 119
En la lista de programas existentes (por ejemplo:P1...P4; 2010-04-13 10:25 la selección por defecto es P1) mostrada a la izquierda, Delete P1 P2 P3 P4 escoja cualquier programa presionando , y presione para confirmar el borrado. Thermo Scientific Heratherm 7-47...
En la lista de slots libres de memoria de programa 2010-04-13 10:25 emergente (por ejemplo: P5...P10) presione para P6 P7 P8 P9 P10 escoger el slot destino de la copia, luego presione para confirmarlo. 7-48 Heratherm Thermo Scientific...
En la lista de programas existentes (por ejemplo: 2010-04-13 10:25 P1...P4; la selección por defecto es P1) mostrada a la Edit P1 P2 P3 P4 izquierda, escoja el programa que usted necesite presionando y presione para confirmar la selección. Thermo Scientific Heratherm 7-49...
Página 122
Save? elegir la opción Yes (la selección por defecto es No), luego presione para confirmar el guardado. Tras confirmar y guardar, el visualizador multifunción retornará a la barra intermitente para el paso de programa actual. 7-50 Heratherm Thermo Scientific...
2. Encienda el horno desde el panel de control. 3. Desenchufe el cable y asegúrelo contra una reconexión accidental. 4. Hasta el cierre del horno, la cámara debe ventilarse continuamente. Deje abierta la puerta y asegúrela contra su cierre accidental. Thermo Scientific Heratherm...
Página 124
Apagado Apagado del horno Heratherm Thermo Scientific...
Después seque las superficies usando un paño limpio. Desinfección por limpieza y rociado La desinfección por limpieza manual y rociado es el proceso siguiente: • predesinfección, • limpie de la manera correspondiente a la aplicación en curso. Thermo Scientific Heratherm...
El contacto con componentes eléctricos energizados puede causar un choque eléctrico mortal. Antes de conectar el horno a la fuente de energía, controle el cable y el enchufe en busca de averías. ¡No utilice cables dañados para conectar el horno al suministro eléctrico! Heratherm Thermo Scientific...
3. Permita que el desinfectante actúe como lo especifica el fabricante. Componentes sensibles a la humedad Rocíe el sensor con desinfectante. Comprubar después de la limpieza y el transporte las chapas deflectoras de aire respecto a un atornillamiento estable. Thermo Scientific Heratherm...
Página 128
Limpieza y Desinfección Desinfección por limpieza y rociado Heratherm Thermo Scientific...
• Realice un control de seguridad eléctrica de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. Control funcional Si se extrajo o inhabilitó dispositivos de seguridad para las inspecciones, el horno no deberá operarse antes de haberlos reinstalado y controlado para su funcionamiento correcto. Thermo Scientific Heratherm 10-1...
Durante este proceso, el controlador de temperatura del horno se ajusta para el valor medido durante la medición comparativa de temperatura. Utilice un instrumento de medición calibrado con una precisión de < ± 1 °C (1,7 °F) para este control. 10-2 Heratherm Thermo Scientific...
Para instrucciones detalladas de cómo hacer una calibración de temperatura manual o automá- tica, remítase a las instrucciones en la sección “Calibración” página 7-27 Temperaturas de cámara excesivas Las temperaturas de cámara excesivas después de la calibración pueden reducirse dejando las puertas abiertas durante aprox. 30 segundos. Thermo Scientific Heratherm 10-3...
Reemplazo del cable de alimentación eléctrica Si el cable de alimentación del equipo se daña, debe ser reemplazado por un repuesto origi- nal. Se prohíbe el uso de un cable estándar con una resistencia térmica inferior. 10-4 Heratherm Thermo Scientific...
• Limpie los componentes del horno por completo, luego desinféctelos o descontamínelos (según la aplicación). • Complete y adjunte una declaración de seguridad con detalles sobre las actividades de descontaminación realizadas a los componentes que deban ser reparados. Thermo Scientific Heratherm 10-5...
Página 134
Mantenimiento Devoluciones para reparación 10-6 Heratherm Thermo Scientific...
Panel interno de puerta OMH y OGH: acero inoxidable 1.4301 Membrana de protección del panel Polietileno de control y visualizador Calefactor Alambres de resistencia calefactora recu- biertos de acero inoxidable Recipientes de la cámara Acero inoxidable 1.4301 Thermo Scientific Heratherm 11-1...
Rueda de ventilador Acero inoxidable 1.4016 (sólo series OMH y OMH-S) Cables Conductores multifilares de cobre con recubrimiento plástico Embalaje Cartón corrugado, película de polietileno y espuma de poliestireno, madera sin tra- tamiento químico 11-2 Heratherm Thermo Scientific...
Los ajustes específicos de usuario, por ejemplo, las preferen- cias de unidad de visuali- zación de temperatura o programas del usuario, pueden haberse perdido. Thermo Scientific Heratherm 12-1...
Página 138
Klixon se abrió) Incorrect voltage La tensión aplicada es Alarma audible activada, un Aplique la tensión correcta (E014) excesiva o insuficiente. mensaje aparece en el indicada en la placa de display. características y tome nota del error. 12-2 Heratherm Thermo Scientific...
Página 139
Si ambos sensores están averiados, se des- activarán todos los circui- tos de control. Thermo Scientific Heratherm 12-3...
Página 140
Si el aparato no es capaz de mantener la temperatura sin error, llame al servicio de aten- ción al cliente 12-4 Heratherm Thermo Scientific...
Página 141
1.La rectificación de un error se considera exitosa cuando la alarma sonora deja de sonar, el relé de alarma suelta y desaparece el mensaje de la pantalla del panel de control. Thermo Scientific Heratherm 12-5...
Página 142
Códigos de error 12-6 Heratherm Thermo Scientific...
170 ± 10% 210 ± 10% 290 ± 10% 170 ± 10% 210 ± 10% 290 ± 10% ambiente (a temperatura de ajuste de 150 ° C (302 ° F) y temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) Thermo Scientific Heratherm 13-1...
Página 144
32/90 máxima Humedad máxima en % h.r./ 80, sin condensación 80, sin condensación servicio, sin % r.H. condensación Temperatura mínima de ° C/° F 20/68 20/68 almacenamiento Temperatura máxima de ° C/° F 60/140 60/140 almacenamiento 13-2 Heratherm Thermo Scientific...
Página 145
Valor máx./ Valor típico. Tiempo de calentamiento 20/18 18/16 20/18 20/18 18/16 20/18 (cámara vacía, de 25° C (77 ° F) a 98% de temperatura de ajuste de 150 ° C (302 ° F) Valor máx./Valor típico Thermo Scientific Heratherm 13-3...
Página 146
(ej. 1/N/PE) Frecuencia de línea 50/60 50/60 eléctrica Tensión de línea +/- 10 % Sistema de protección IP IP 20 IP 20 Clase de protección Categoría de sobretensión según IEC 60364-4-443 Protección del equipo, lado edilicio 13-4 Heratherm Thermo Scientific...
Página 147
° C/° F 250 ° C/482 ° F 250 ° C/482 ° F 300 ° C/572 ° F Desviación de temperatura del valor teórico a ±2,5/±2,1 ±3,5/±3,1 ±2,3/±3,0 150 ° C (302 ° F), espacial. Valor máx./Valor típico. Thermo Scientific Heratherm 13-5...
Página 148
Protección fusible del equipo, en PCB 2 x 16 3 x 16 Condiciones ambientales Temperatura ambiente mínima ° C/° F 18/65 Temperatura ambiente máxima ° C/° F 32/90 Humedad máxima en servicio, sin % h.r./ 80, sin condensación condensación % r.H. 13-6 Heratherm Thermo Scientific...
Página 149
Espacio mínimo a la pared posterior mm/in 120/5,9 Espacio superior mínimo mm/in 200/8 Al seleccionar temperaturas de una temperatura ambiente de +10 °C, la válvula de alimentación de aire debe estar abierta y no debe entrar calor adicional al aparato. Thermo Scientific Heratherm 13-7...
Página 150
Datos técnicos 13-8 Heratherm Thermo Scientific...
Heratherm 50127445 Juego de manija izquierda de puerta para incubadoras, así como estufas y hornos de secado Heratherm 50127446 Juego de manija derecha de puerta para incubadoras, así como estufas y hornos de secado Heratherm Thermo Scientific Heratherm 14-1...
Página 152
Gancho magnético de cierre de puerta para incubadoras, así como estu- fas y hornos de secado Heratherm con tope de puerta a la izquierda 50127499 Serpentines calefactores para Heratherm OGS 60, OGH 60, OGH 60-S para una tensión de 120 V 14-2 Heratherm Thermo Scientific...
Página 153
Bandeja de malla metálica OMS 180 / OMH 180 / OMH 180-S, incluyendo 2 abrazaderas de soporte de las bandejas 50127767 Sensor de muestras OGH 60-S, OGH 100-S, OGH 180-S, OMH 60-S, OMH 100-S, OMH 180-S Thermo Scientific Heratherm 14-3...
Página 154
Almohadillas de fibra de vidrio Ø 50 mm (2”) 50130657 Juego de junta de puerta de Viton, 60 L Heratherm 50130658 Juego de junta de puerta de Viton, 100 L Heratherm 50130659 Juego de junta de puerta de Viton, 180 L Heratherm 14-4 Heratherm Thermo Scientific...
Página 155
Kit sistema de ventilación para Heratherm D=180 mm 208V 50136841 Kit sistema de ventilación para Heratherm D=180 mm 230V 50136842 Kit sistema de ventilación para Heratherm D=160 mm 208V 50136843 Kit sistema de ventilación para Heratherm D=160 mm 230V Thermo Scientific Heratherm 14-5...
Página 156
Piezas de repuesto y accesorios 14-6 Heratherm Thermo Scientific...
Dispositivo de registro Tipo de horno: Número de pieza: Número de serie: Número de reparaciones: Lugar Nota del operador: Tareas realizadas Aclaraciones Fecha Firma Thermo Scientific Heratherm 15-1...
Página 158
Dispositivo de registro 15-2 Heratherm Thermo Scientific...
Página 159
Consultas desde Europa, Medio Oriente y África: Teléfono. + 49 (0) 6184 / 90-6940 + 49 (0) 6184 / 90-6772 Email info.labequipment.de@thermofisher.com Dirección postal EEUU: Thermo Scientific 275 Aiken Road Asheville, NC 28804 EEUU Consultas desde América del Norte: Teléfono +1 800-879 7767...