BEAN QSA Manual Del Usuario De Los Auriculares

Amplificador de sonidos débiles

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

A m p l i f i c a t e u r d e s o n s l é g e r s • L e i s e r To n v e r s t ä r k e r • Ve r s t e r k e r v a n z a c h t e g e l u i d e n
A m p l i f i c a t o r e d i s u o n i d e b o l i • A m p l i f i c a d o r d e s o n i d o s d é b i l e s
U s e r M a n u a l
English
M a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
Français
B e d i e n u n g s h a n d b u c h
Deutsch
G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g
Nederlands
M a n u a l e p e r l ' u t e n t e
Italiano
M a n u a l d e l u s u a r i o d e l o s a u r i c u l a r e s
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEAN QSA

  • Página 1 A m p l i f i c a t e u r d e s o n s l é g e r s • L e i s e r To n v e r s t ä r k e r • Ve r s t e r k e r v a n z a c h t e g e l u i d e n A m p l i f i c a t o r e d i s u o n i d e b o l i •...
  • Página 2 The QSA device provides the highest fidelity sound amplification available at any cost. The sound quality of QSA devices is superior to that of all known custom-fitted devices, and is available without medical referral or prescription.
  • Página 3: Intended Use

    • You may want to wear QSA devices for short periods until you can wear them for as long as you wish. • If the eartips that come on QSA devices are not comfortable or do not seal well in the ear, try other eartip styles supplied to determine which size...
  • Página 4 IDENTIFICATION Eartip 2-Position Switch Battery Door Leather Pouch Tool and Extra Filters #10 Batteries Cleaning Tool...
  • Página 5: Battery Insertion

    BATTERY INSERTION The battery must be inserted correctly or the QSA will not work. 1. The battery compartment is located on the underside of the QSA. Battery Compartment 2. Open the battery door. 3. Remove the yellow tab from the battery.
  • Página 6 BATTERIES (CONTINUED) Zinc-Air Batteries QSAs use commonly-available #10 zinc-air hearing aid batteries. They are easy to find in pharmacies, online and other retail locations, including Radio Shack. • Zinc-air batteries have a long shelf life, but once the tab is removed, battery life is about 9 days for continuous operation.
  • Página 7: Low Battery Warning

    • After the warning sound first becomes audible, it may be a few hours before the battery goes dead. • QSA performance will not change while LOBAT is sounding. Batteries: Estimated Battery Life: 9 days continuous operation 2 weeks (approx) if turned off when not in use •...
  • Página 8 SELECTING AN EARTIP ACCU•Fit Eartips ™ Selecting an eartip: No two ears are exactly alike. The eartip that is most comfortable is the best choice, but it must seal well to prevent feedback (whistling). When changing eartips make sure the eartip fits securely on the stem of the device.
  • Página 9 INSERTION & REMOVAL Insertion • Make sure the eartip is clean. • Pull the ear up and out while inserting. • Twist and push gently until the eartip seals in the ear canal. • When using 3-flange eartips, moistening may ease insertion.
  • Página 10 IMPORTANCE OF A DEEP SEAL Note: QSA devices come with a large selection of eartips, including two sizes of 3-flange eartips with long stems. Depending on your ear geometry, the longer stems may allow the deepest seal. A deep eartip seal ensures the best performance and prevents the “hollow voice”...
  • Página 11: Using The Telephone

    It is not necessary to remove the QSA when using the telephone. Practice. If you are comfortable holding the phone on or near the ear and a whistling sound does not occur, the QSA can remain in the ear during a call.
  • Página 12: General Product Care

    • Do not use alcohol to clean QSA devices. • Remove QSAs before using hair products. • Do not expose QSA devices to extreme heat or moisture. • Avoid dropping or hitting QSA devices on a hard surface. Cleaning Tool...
  • Página 13: Changing Filters

    CHANGING FILTERS Each QSA has a special filter that enhances sound quality and prevents earwax from entering the device. A filter should be changed if the volume decreases or sound quality declines. Filter Removal Note: Use the tool to remove the filter.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING Problem: No sound. What to do: • Check to see if QSA is turned on (battery door closed). • Clean the eartip and the end of the QSA. • Try a fresh battery. • Replace the filter. Problem: Sound is not loud enough What to do: •...
  • Página 15 • Do not shower or swim while wearing the QSA. • The QSA Bean allows up to 115 dB SPL A-weighted to pass through. Do not use the QSA Bean in loud environments. Avoid use when exposed to prolonged loud sound.
  • Página 16 INTRODUCTION signifie Quiet Sound Amplifier (Amplificateur de sons légers). ® Le QSA est un appareillage personnel pour amplifier les sons qui améliore automatiquement les sons de faible niveau sonore. Les  sons forts restent inchangés pour des paramètres de volume normaux.
  • Página 17: Utilisation Prévue

    à la télé. Pour beaucoup d'utilisateurs, les appareils QSA sont comme des lunettes de lecture : on ne les utilise que de temps en temps.
  • Página 18 IDENTIFICATION Embout Interrupteur à deux positions Compartiment à pile Outil de retrait des filtres Etui de protection et filtres supplémentaires Piles #10 Outil de nettoyage...
  • Página 19: Insérer La Pile

    INSÉRER LA PILE La pile doit être correctement insérée sinon l’appareil QSA ne fonctionnera pas. 1. Le compartiment à pile est situé sur le dessous du QSA. Compartiment à pile 2. Ouvrir la porte du logement de pile. Porte du 3.
  • Página 20 PILES (SUITE) Piles zinc-air Les appareils QSA utilisent les piles zinc-air #10 pour appareils auditifs, courantes sur le marché. On les trouve facilement en pharmacies, sur Internet, et dans d’autrespoints de vente, par exemple Radio Shack. • Les piles zinc-air se conservent longtemps mais, une fois la languette retirée, la durée de viede la pile est d’...
  • Página 21: Avertissement De Pile Faible

    à moteur. • Suite à cette alarme, la pile peut mettre quelques heures avant de se décharger complètement. • Les performances du QSA ne sont pas modifiées lorsque la fonction LOBAT émet le tic-tac. Piles : Durée de vie estimée : 9 jours lorsqu’...
  • Página 22: Sélectionner Un Embout

    SÉLECTIONNER UN EMBOUT Embouts ACCU•Fit ™ Sélectionner un embout : Deux oreilles ne sont jamais semblables l’une à l’autre. L’ e mbout le plus confortable représente votre meilleur choix, mais il doit boucher le conduit auditif correctement pour éviter tout effet Larsen (sifflement). Lors du changement d’embout, assurez-vous que celui-ci s’adapte de façon fiable sur la tige wde l’appareil.
  • Página 23 • Lorsque vous utilisez les embouts glissants, aucune compression n’ e st nécessaire, il suffit de les pousser dans l’ o reille. Retrait • Retirez les QSA en les tournant lentement. • Après le retrait, placez le(s) appareil(s) dans un boîtier de protection.
  • Página 24 IMPORTANCE D’UN EMBOUT ADAPTÉ EN PROFONDEUR Remarque : les appareils QSA sont fournis avec une large gamme d’ e mbouts, y compris deux tailles d’ e mbouts à 3 brides et longues tiges. En fonction de la géométrie de votre oreille,les tiges les plus longues peuvent permettre l’adaptation de l’...
  • Página 25: A Justement Du Volume

    • Amplification légère pour les sons forts Utiliser le téléphone Il n’ e st pas nécessaire de retirer votre QSA lorsque vous utilisez le téléphone. Entraînez-vous. Si vous êtes à l’aise lorsque vous tenez le téléphone sur ou près de votre oreille, et si aucun sifflement ne se produit, vous pouvez alors...
  • Página 26 • Ne pas utiliser d’alcool pour nettoyer les appareils QSA. • Retirez les QSA avant d’utiliser des produits capillaires. • N’ e xposez pas les appareils QSA à une chaleur extrême ou à l’humidité. • Évitez de laisser tomber ou de heurter les appareils QSA sur une surface dure.
  • Página 27: Remplacement Du Filtre

    REMPLACEMENT DES FILTRES Chaque QSA possède un filtre spécial qui améliore la qualité du son et empêche l’ e ntrée de cérumen dans l’appareil. Un filtre doit être remplacé si le volume ou la qualité sonore diminue. Retrait du filtre Remarque : utilisez l’...
  • Página 28 Que faire ? • Vérifier que le QSA est en marche (porte du logement de la pile fermée). • Nettoyez l’ e mbout et l’ e xtrémité du QSA. • Essayez une nouvelle pile. • Remplacez le filtre. Problème : Le son n’ e st pas assez fort.
  • Página 29 • Dans de rares cas, un embout peut se détacher et rester coincé dans le canal auditif lors du retrait du QSA. Si cela se produit et que l’ e mbout ne peut être retiré facilement, il convient de contacter rapidement un audiologiste ou un autre professionnel de la santé.
  • Página 30 EINFÜHRUNG steht für Quiet Sound Amplifier (Leiser Tonverstärker). Der QSA ist ® ein persönlicher Klangverstärker, der leisere Töne automatisch verbessert. Laute Töne bleiben unverändert bei den eingestellten Lautstärkepegeln. Das QSA-Gerät bietet die höchste Klangwiedergabetreue, die überhaupt erhältlich ist. Die Klangqualität der QSA-Geräte ist allen bekannten benutzerspezifischen Geräten überlegen und...
  • Página 31 Anfang an stundenlang tragen. Andere empfinden das nicht so. • Nehmen Sie sich Zeit. • Tragen Sie QSA-Geräte zunächst nur für kurze Zeit, bis Sie diese so lange wie Sie wünschen tragen können. • Wenn die mit den QSA-Geräten ausgelieferten Ohrpassstücke nicht bequem sind oder sich dem Ohr nicht korrekt anpassen, probieren Sie andere mitgelieferte Ohrpassstückmodelle aus, bis Sie die für Sie...
  • Página 32 KENNUNG Ohrpassstück 2-Positionen-Schalter Batteriefachklappe Schutzetui Werkzeug und Ersatzfilter Batterien Nr. 10 Reinigungswerkzeug...
  • Página 33: Batterie Einsetzen

    BATTERIE EINSETZEN Die Batterie muss korrekt eingesetzt werden, sonst funktioniert das QSA-Gerät nicht. 1. Das Batteriefach befindet sich am Boden des QSA. Batteriefach 2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 3. Entfernen Sie die gelbe Lasche Batteriefachklappe von der Batterie. 4. Legen Sie die Batterie mit der flachen Seite nach oben ein.
  • Página 34 BATTERIEN (FORTSETZUNG) Zinkluft-Batterien QSA verwenden die im Handel erhältlichen Zinkluft-Hörgerätebatterien Nr. 10. Diese finden Sie in allen Apotheken, Online oder im Einzelhandel. • Zinkluft-Batterien haben eine lange Lagerlebensdauer, allerdings misst ihre Lebensdauer nach Entfernung der Lasche nur noch 9 Tage bei kontinuierlicher Verwendung.
  • Página 35 • Möglicherweise hält die Batterie noch wenige Stunden nach der ersten akustischen Warnung. • Die Leistung des QSA bleibt erhalten, während LOBAT™ ertönt. Batterien: Geschätzte Batterielebensdauer: 9 Tage bei Dauerbetrieb 2 Wochen (ca.), wenn während Nichtbenutzung ausgeschaltet •...
  • Página 36 OHRPASSSTÜCK AUSWÄHLEN ACCU•Fit Ohrpassstücke ™ Ohrpassstück auswählen: Kein Ohr gleicht genau einem anderen. Das Ohrpassstück, das am bequemsten sitzt, ist sicher die richtige Wahl; es sollte jedoch das Ohr gut verschließen, um Feedback (Pfeifen) zu verhindern. Wenn Sie Ohrpassstücke wechseln, müssen Sie sicherstellen, dass das Ohrpassstück fest auf den Schaft des Geräts passt.
  • Página 37 Versiegelung im Gehörgang zu bilden. • Wenn pilzförmige Ohrpassstücke verwendet werden, diese einfach in das Ohr drücken. Sie müssen nicht komprimiert werden. Entfernung • Alle QSA mit einer langsamen Drehbewegung entfernen. • Legen Sie Ihr(e) Gerät(e) nach der Entnahme in ein Schutzetui.
  • Página 38 BEDEUTUNG EINER TIEFEN ABDICHTUNG Hinweis: QSA-Geräte werden mit einer großen Auswahl an Ohrpassstücken geliefert, einschließlich zweier Ohrpassstücke mit unterschiedlichen Größen mit 3-fach Lamellen mit langen Stegen.Je nach Anatomie Ihres Ohrs, erlauben die längeren Stege u. U. die tiefste Abdichtung. Eine tiefe Ohrpassstück-Abdichtung gewährleistet die beste Leistung und verhindert „den hohlen Stimmklang“, den man auch...
  • Página 39 Telefonieren Das QSA muss während des Telefonierens nicht entnommen werden. Üben Sie. Wenn Sie das Telefon bequem an oder in die Nähe Ihres Ohrs halten können, und Sie kein Pfeifen vernehmen, kann das QSA während des Gesprächs im Ohr verbleiben.
  • Página 40 • Verwenden Sie zur Reinigung von QSA-Geräten keinen Alkohol. • Nehmen Sie die QSA-Geräte vor der Verwendung von Haarpflegeprodukten ab. • Setzen Sie QSA-Geräte keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Vermeiden Sie ein Herunterfallen oder starke Erschütterungen der QSA-Geräte.
  • Página 41: Filter Wechseln

    FILTER WECHSELN Jedes QSA-Gerät hat einen speziellen Filter zur Verbesserung der Klangqualität und um ein Eindringen von Ohrenschmalz in das Gerät zu verhindern. Ein Filter sollte dann ausgewechselt werden, wenn die Lautstärke abnimmt oder wenn sich die Klangqualität verschlechtert. Filterentfernung Hinweis: Verwenden Sie das Werkzeug zum Entfernen des Filters.
  • Página 42: Fehlersuche Und -Behebung

    Was Sie tun können: • Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Batterieklappe geschlossen). • Säubern Sie das Ohrpassstück und das Ende des QSA-Geräts. • Versuchen Sie es mit einer neuen Batterie. • Wechseln Sie den Filter aus. Problem: Klang ist nicht laut genug.
  • Página 43 Gebrauch unbehaglich fühlen. • Entfernen Sie vor dem Duschen und Schwimmen die QSA-Geräte. • Die QSA Bean ermöglicht den Durchlauf eines bis zu 115 dB SPL A-bewerteten Schalldruckpegels. QSA Bean nicht in lauten Umgebungen verwenden. Nicht verwenden, wenn man lauten Geräuschen ausgesetzt ist.
  • Página 44 Als het volume normaal is ingesteld, blijven harde geluiden onveranderd. Met de QSA krijgt u de betrouwbaarste hi-fi geluidsversterking die te koop is. De geluidskwaliteit van QSA’s is beter dan die van alle bekende op maat gemaakte versterkers en is verkrijgbaar zonder doktersvoorschrift.
  • Página 45 Anderen echter niet. • Neem er de tijd voor. • U kunt uw QSA-apparaten voor korte perioden dragen tot u ze zo lang kunt inhouden als u wilt. • Als de oordoppen op het QSA-apparaat niet prettig zitten of het oor niet goed afsluiten, probeer dan één van de andere bijgeleverde oordoppen...
  • Página 46 IDENTIFICATIE Oordop Schakelaar met 2 posities Batterijklepje Beschermhoes Gereedschap en extra filters #10-batterij Schoonmaakgereedschap...
  • Página 47: Plaatsen Van De Batterijen

    PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN De batterij moeten correct worden geplaatst, anders werkt de QSA niet. 1. De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van de QSA. Batterijhouder 2. Open het batterijklepje. 3. Verwijder het gele lipje van de batterij. Batterij- klepje 4.
  • Página 48 BATTERIJEN (VERVOLG) Zink-luchtbatterijen QSA’s werken met overal verkrijgbare #10-zink-luchtbatterijen voor hoorapparaten. U vindt ze in de apotheek, online en bij vele andere verkooppunten. • Zink-luchtbatterijen kunnen lang worden bewaard, maar zodra het lipje is verwijderd, gaat de batterij bij continu gebruik ongeveer 9 dagen mee.
  • Página 49 • Als u de waarschuwing voor het eerst hoort, kan het nog een paar uur duren voor de batterij helemaal leeg is. • De prestatie van de QSA blijft onveranderd als u de LOBAT-waarschuwing hoort. Batterijen: geschatte batterijduur:...
  • Página 50 EEN OORDOP KIEZEN ACCU•Fit oordoppen ™ Een oordop kiezen: Geen twee oren zijn precies gelijk. De oordop die het prettigst zit, is de beste keuze, maar moet de gehoorgang goed afsluiten om feedback (een pieptoon) te voorkomen. Zorg er bij het veranderen van een oordop voor dat u deze stevig op de stift van het apparaat bevestigt.
  • Página 51: Insteken En Uitnemen

    • Glijderoordoppen hoeven niet te worden samengeknepen, u kunt deze gewoon in het oor duwen. Uitnemen • Neem de QSA’s uit met een langzame draaiende beweging. • Bewaar uw apparaat/apparaten in een beschermdoosje.
  • Página 52 BELANG VAN EEN GOEDE AFSLUITING Let op: QSA-apparaten worden geleverd met een ruime selectie oordoppen, waaronder twee maten 3-laagsoordopjes met een lange stift. Afhankelijk van de bouw van uw oor, kan de langere stift aangewezen zijn voor de beste afdichting.
  • Página 53 U hoeft het apparaat niet uit te nemen om te bellen. Probeer het uit. Als het aangenaam is om de telefoon tegen of nabij het oor te houden en u hoort geen pieptoon, dan kan de QSA tijdens het telefoneren in het oor blijven zitten.
  • Página 54: Algemeen Onderhoud

    ALGEMEEN ONDERHOUD Met een gewone schoonmaakbeurt met het meegeleverde gereedschap houdt u de oordop schoon en zorgt u ervoor dat de QSA goed blijft werken. • Gebruik het schoonmaakgereedschap om vuil te verwijderen of af te vegen. • 3-laagsoordopjes kunnen worden verwijderd en met een mild schoonmaakmiddel worden gereinigd.
  • Página 55: Filters Vervangen

    FILTERS VERVANGEN Elke QSA heeft een speciaal filter dat de geluidskwaliteit verbetert en voorkomt dat oorsmeer in het apparaat komt. Het filter moet worden vervangen als het geluid minder hard wordt of als de geluidskwaliteit afneemt. Filter verwijderen Let op: gebruik het gereedschap om het filter te verwijderen.
  • Página 56: Problemen Oplossen

    Probleem: geen geluid. Mogelijke acties: • Controleer of het apparaatje is ingeschakeld (batterijklepje dicht). • Maak de oordop en het uiteinde van de QSA schoon. • Probeer het met een nieuwe batterij. • Vervang het filter. Probleem: geluid is niet hard genoeg.
  • Página 57 • Een enkele keer kan een oordop in de gehoorgang blijven steken bij het uitnemen van een QSA. Als dit gebeurt en u de oordop niet gemakkelijk uit het oor krijgt, raden wij aan direct contact op te nemen met een audioloog of andere medisch deskundige.
  • Página 58 Il dispositivo QSA consente l’amplificazione con la massima fedeltà acustica disponibile a qualsiasi prezzo. La qualità acustica dei dispositivi QSA è superiore a quella di tutti gli apparecchi fatti su misura, ed è disponibile senza consulto medico o prescrizione specialistica.
  • Página 59: Uso Previsto

    • Può essere opportuno portare il dispositivo QSA per brevi periodi finché non ci si abitua a portarlo senza limiti di tempo. • Se gli auricolari previsti dal dispositivo QSA non sono comodi o non aderiscono bene nell’ o recchio, provare altri tipi di auricolari per stabilire...
  • Página 60 IDENTIFICAZIONE Auricolare Interruttore a 2 posizioni Sportello batteria Custodia protettiva Attrezzo e filtri extra Batterie n. 10 Strumento di pulizia...
  • Página 61: Inserimento Della Batteria

    INSERIMENTO DELLA BATTERIA Inserire la batteria correttamente altrimenti il dispositivo QSA non funzionerà. 1. Il vano batteria si trova nella parte inferiore del QSA. Vano batteria 2. Aprire il vano batteria. 3. Rimuovere la linguetta Sportello batteria gialla dalla batteria.
  • Página 62 BATTERIE (CONTINUA) Batterie zinco-aria I dispositivi QSA utilizzano normali batterie zinco-aria n. 10 per audioprotesi. Si trovano facilmente nelle farmacie, online e in altri punti vendita, tra cui Radio Shack. • Le batterie zinco-aria hanno una lunga durata di conservazione, ma una volta rimossa la linguetta la durata della batteria è...
  • Página 63 • Dopo la comparsa iniziale dell’avviso acustico possono trascorrere alcune ore prima che la batteria si esaurisca del tutto. • Il funzionamento del QSA non cambia durante l’ e missione del segnale acustico di LOBAT. Batterie: durata della batteria stimata: 9 giorni di funzionamento continuo 2 settimane (all’incirca) se si spegne il dispositivo quando...
  • Página 64 SCELTA DELL’AURICOLARE Auricolari ACCU•Fit ™ Scelta di un auricolare Le orecchie sono tutte diverse. L’auricolare più comodo è la scelta mi- gliore, ma deve aderire bene per evitare fastidiosi “feedback” (fischio). Quando si sostituisce un auricolare verificare che si inserisca saldamente sulla valvola del dispositivo.
  • Página 65 • Quando si usa un auricolare a oliva non è necessaria alcuna compressione, basta spingerlo nell’ o recchio. Rimozione • Per rimuovere un QSA è sufficiente un lento movimento di rotazione . • Dopo la rimozione, riporre il dispositivo, o dispositivi,...
  • Página 66 IMPORTANZA DI UN INSERIMENTO PROFONDO Nota: i dispositivi QSA prevedono un’ampia scelta di auricolari, tra cui due misure di auricolari a 3 flange constelo lungo. A seconda della geometria dell’ o recchio, gli steli lunghi possono consentire l’inserimento più in profondità.
  • Página 67: Uso Del Telefono

    Non è necessario rimuovere il QSA quando si usa il telefono. Fare pratica. Se non si avverte alcun fastidio a tenere il telefono sull’ o recchio o vicino ad esso, e non si verifica alcun fischio, il QSA può rimanere nell’ o recchio durante una telefonata.
  • Página 68: Cura Generale Del Prodotto

    • Non usare alcool per pulire i dispositivi QSA. • Rimuovere i dispositivi QSA prima di usare prodotti per capelli. • Non esporre i dispositivi QSA a livelli estremi di calore o umidità. • Evitare di far cadere i dispositivi QSA o di farli urtare contro superfici dure.
  • Página 69: Sostituzione Dei Filtri

    SOSTITUZIONE DEI FILTRI Ogni QSA contiene un filtro speciale che migliora la qualità acustica e impe- disce l’infiltrazione di cerume nel dispositivo. Sostituire il filtro se il volume diminuisce o se la qualità dell’audio si deteriora. Rimozione del filtro Nota: utilizzare lo stumento per rimuovere il filtro.
  • Página 70: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema: Nessun suono. Che cosa fare • Verificare che il QSA sia acceso (sportello della batteria chiuso). • Pulire l’auricolare e l’ e stremità del QSA. • Provare a installare una batteria nuova. • Sostituire il filtro.
  • Página 71 • In rari casi potrebbe accadere che un auricolare si s stacchi nel canale uditivo al momento della rimozione di un QSA. Se mai ciò dovesse verificarsi, e non fosse possibile rimuovere facilmente l’auricolare, rivolgersi immediatamente a un audiologo o un operatore medico- sanitario.
  • Página 72: Introducción

    El QSA ofrece la mejor amplificación de sonido de alta fidelidad disponible, de cualquiera de los dispoistivos disponibles sin importar su costo. La calidad de sonido del QSA es superior a la de cualquier dispositivo personalizado conocido, y se puede adquirir con y sin receta o prescripción médica.
  • Página 73: Acostumbrarse A Los Dispositivos Qsa

    • Tal vez sea mejor llevar los dispositivos QSA durante breves periodos de tiempo hasta que pueda llevarlos todo el tiempo que desee. • Si las puntas de oído que se entregan con los dispositivos QSA no son cómodas o no se ajustan bien al oído, pruebe con otras las puntas...
  • Página 74: Identificación

    IDENTIFICACIÓN Punta de oído Interruptor de 2 posiciones Tapa de la batería Estuche de protección Herramienta y filtros extras Baterías No. 10 Herramienta de limpieza...
  • Página 75: Colocación De La Batería

    COLOCACIÓN DE LA BATERÍA El QSA solo funcionará si la batería está correctamente instalada. 1. El compartimento de la batería se encuentra en la parte inferior del QSA. Compartimento de la batería 2. Abra la tapa de la batería. Tapa de 3.
  • Página 76 BATERÍA (CONTINUACIÓN) Batería tipo zinc-aire Los dispositivos QSA usan baterías No. 10 de tipo zinc-aire estándar para audífonos. Fácilmente se encuentran en las farmacias, tiendas en línea y otros comercios minoristas, como Radio Shack. • Las batería zinc-aire tienen una vida útil prolongada, pero una vez se retira la lengüeta de la batería, su duración es de unos 9 días...
  • Página 77: Advertencia De Batería Ba Ja De Carga

    • Después de oír el primer sonido de advertencia, aún pasarán unas horas más hasta que la batería se agote. • El rendimiento del QSA no se verá afectado mientras suena el sistema LOBAT. Baterías: Duración estimada de la batería: 9 días de funcionamiento continuo...
  • Página 78: Cómo Seleccionar Una Punta De Oído

    CÓMO SELECCIONAR UNA PUNTA DE OÍDO Puntas de oído ACCU•Fit ™ Cómo seleccionar una punta de oído: No hay dos oídos exactamente iguales. La punta de oído más cómoda siempre es la mejor elección; no obstante, debe sellar bien para evitar la retroalimentación de sonido (oír un pitido).
  • Página 79: Colocación Y Extracción

    • Si usa punta de oído tipo hongo, no necesita comprimirlas; simplemente, introdúzcalas en el oído. Extracción • Extraiga el QSA con un movimiento giratorio lento. • Después de la extracción, ponga el o los dispositivos en su estuche de protección.
  • Página 80: La Importancia De Un A Juste Profundo

    LA IMPORTANCIA DE UN A JUSTE PROFUNDO Nota: los dispositivos QSA son compatibles con una amplia gama de puntas de oído, incluyendo puntas de 3 pliegues de dos tamaños con eje largo. Dependiendo de la geometría de su oído, cuanto más largo sea el eje, más profundo será el sello.
  • Página 81: A Juste De Potencia

    Cuando use el teléfono no es necesario quitarse el QSA. Solo tiene que practicar. Si usted se siente cómodo sosteniendo el teléfono en la oreja o cerca de esta, y no se oye un pitido de fondo, puede dejar el QSA en el oído durante las llamadas.
  • Página 82: Cuidados Generales Del Producto

    CUIDADOS GENERALES DEL PRODUCTO La simple limpieza con la herramienta que se facilita permitirá mantener limpias las puntas de oído y que el QSA funcione correctamente. • Utilice la herramienta de limpieza para recoger y eliminar los residuos. • Las puntas de 3 pliegues pueden quitarse y limpiarse con detergente suave.
  • Página 83: Cambio De Los Filtros

    CAMBIO DE LOS FILTROS Todos los dispositivos QSA tienen un filtro especial que mejora la calidad del sonido y evita que entre cera en el dispositivo. El filtro debe cambiarse si el volumen disminuye o empeora la calidad del sonido.
  • Página 84: Resolución De Problemas

    Qué hacer: • Compruebe que el QSA está encendido (la tapa de la batería está cerrada). • Limpie la punta de oído y el extremo del QSA. • Intente poner una batería nueva. • Cambie el filtro. Problema: El sonido no es lo bastante fuerte.
  • Página 85 • El QSA Bean permite el paso de un SPL de tipo A ponderado de hasta 115 dB. No use el QSA Bean en entornos ruidosos. Evite usarlo si se expone a ambientes con ruidos altos de forma prolongada.
  • Página 86 Send the product to Etymotic Research Inc. Garantie : Les appareils QSA sont couverts par une garantie de 1 an qui vous assure la réparation ou le remplacement de votre appareil en cas de défauts de fabrication et de qualité des matériaux. La période de garantie commence le jour de l’achat.

Tabla de contenido