Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GUÍA DEL USUARIO DE VERASENSE
06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OrthoSensor VERASENSE

  • Página 1 GUÍA DEL USUARIO DE VERASENSE 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 2 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Solución de problemas Activación del VERASENSE Limpieza y cuidado Secuencia de calibración y selección de pierna Funciones adicionales Verificación de la activación del VERASENSE Menú de opciones Pantalla de Monitorización activa Visualización de las guías de usuario Inserción del VERASENSE disponibles Establecer una referencia de la rotación...
  • Página 4: Información General De Verasense

    VERASENSE utiliza tecnologías de sensor patentadas para transmitir datos de carga compartimental de forma inalámbrica. Esto permite a los cirujanos tomar decisiones fundamentadas sobre el equilibrio del tejido blando, la rotación* tibiofemoral y la...
  • Página 5: Información General Del Sistema Linkstation Mini Con La Opción De Antena Integrada

    Los siguientes accesorios son necesarios para el funcionamiento del dispositivo VERASENSE: Base con ruedas equilibrada Aplicación de software VERASENSE LinkStation MINI o LinkStation MINI Evaluation Kit *Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 6: Información General Del Sistema Linkstation Mini Evaluation Kit

    Base (NO SE MUESTRA) NOTA Los siguientes accesorios son necesarios para el funcionamiento del dispositivo VERASENSE: Aplicación de software VERASENSE LinkStation MINI o LinkStation MINI Evaluation Kit *Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia...
  • Página 7: Información General De La Aplicación De Software Verasense

    INFORMACIÓN GENERAL DE LA APLICACIÓN DE SOFTWARE VERASENSE Indicador de posición de punto de contacto* Indicadores medial/lateral Salir de la Posición de punto de aplicación de contacto SALIR software VERASENSE OPCIONES Menú de Interno opciones Indicadores del Seguimiento SEGUIR centro de la carga* cinético*...
  • Página 8: Procedimientos Iniciales

    PASO 2 El software de la aplicación VERASENSE se inicia automáticamente una vez que se enciende la unidad de visualización. PASO 3 El indicador de alimentación de CA/CC con forma de enchufe que aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla nos señala si la tableta está...
  • Página 9: Instalación Del Transceptor

    LED (4) 1. El LED (1) y el LED (2) indican la comunicación entre el transceptor y el VERASENSE. Esta comunicación es óptima cuando los dos LED están iluminados. 2. El LED (3) y el LED (4) indican que el transceptor está encendido.
  • Página 10 LED (4) 1. El LED (1) y el LED (2) indican la comunicación entre el transceptor y el VERASENSE. Esta comunicación es óptima cuando los dos LED están iluminados. 2. El LED (3) y el LED (4) indican que el transceptor está encendido.
  • Página 11: Configuración Y Selección De La Conexión Wi-Fi

    PASO 1 Buscando sensores… Presione el botón Wi-Fi para conectar la aplicación de software VERASENSE a la red inalámbrica o, en caso de estar conectado ya a una red (verde), para confirmar la normativa de acceso a la Nombre del médico misma.
  • Página 12: Elegir Una Red Abierta

    * Solo pueden acceder a OrthoLogIQ aquellos usuarios finales que lo han adquirido a través de un contrato independiente con OrthoSensor, Inc. OrthoLog IQ solo está disponible en Estados Unidos. 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 13: Selección Del Cirujano

    Cirujano no incluido en lista NOTA Póngase en contacto con el servicio de Atención al cliente de OrthoSensor para añadir un nuevo cirujano a la lista. PARA EE. UU. 888.75.ORTHO (888. 756.7846) PARA EE. UU. E INTERNACIONAL +1 954.577.7700 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 14: Activación Del Verasense

    NO RETIRE EL VERASENSE DEL IMÁN HASTA HABER COMPLETADO CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PASOS DE LA ACTIVACIÓN: • Se ilumina una luz LED en el VERASENSE después de aproximadamente un (1) segundo. La luz se apaga después de aproximadamente cuatro (4) segundos.
  • Página 15: Secuencia De Calibración Y Selección De Pierna

    SECUENCIA DE CALIBRACIÓN Y SELECCIÓN DE PIERNA SELECCIONAR LATERALIDAD PASO 1 Posición de punto de contacto SALIR Una vez finalizada la secuencia de calibración, aparecerá el OPCIONES cuadro de diálogo SELECCIONAR PIERNA (Select Leg). Externo SEGUIR PASO 2 CERO Pulse IZQUIERDA (LEFT) o DERECHA (RIGHT) para que coincida con el lado de la cirugía.
  • Página 16: Verificación De La Activación Del Verasense

    Posición de punto de contacto SALIR Una vez que se ha confirmado la activación, abra el envase estéril que OPCIONES contiene el VERASENSE y las cuñas y páselos al campo estéril con la Externo técnica estéril estándar a cargo del personal del hospital. SEGUIR...
  • Página 17: Pantalla De Monitorización Activa

    PANTALLA DE MONITORIZACIÓN ACTIVA PANTALLA DE MONITORIZACIÓN ACTIVA Y ESTADO DE LA COMUNICACIÓN PASO 1 Posición de punto de contacto SALIR Una vez que el VERASENSE se pasa al campo estéril, ya está OPCIONES listo para el uso durante el procedimiento. Interno SEGUIR...
  • Página 18: Inserción Del Verasense

    PASO 2 En una cápsula de rodilla ajustada, puede ser necesario insertar la placa base tibial de prueba y el VERASENSE antes de insertar la prueba femoral. En este caso, reduzca la tibia por debajo del fémur y, a continuación, inserte la prueba femoral.
  • Página 19: Establecer Una Referencia De La Rotación Tibiofemoral Mediante Los Puntos De Contacto

    El INDICADOR DE POSICIÓN DE PUNTO DE CONTACTO Posición de punto de contacto (Contact Point Rotation Indicator) muestra el ángulo de los SALIR puntos de contacto con respecto al eje M/L del VERASENSE .* OPCIONES Externo • La lectura interna/externa por debajo del valor del ángulo SEGUIR indica la posición actual de la tibia con respecto al contacto...
  • Página 20: Evaluación De Las Cargas

    EVALUACIÓN DE LAS CARGAS EVALUACIÓN DE LAS CARGAS Y EQUILIBRIO PASO 1 Con el VERASENSE insertado, la aplicación de software VERASENSE mostrará la posición (Puntos de contacto*) y la magnitud de las cargas aplicadas en los compartimentos medial y lateral. PASO 2 Los datos se muestran de forma dinámica a través de una...
  • Página 21: Descripción De Los Sensores De Calibración

    M/L. IZDO. Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia • Indican los niveles de precisión del VERASENSE a través de toda la gama de cargas. Posición de punto de contacto SALIR...
  • Página 22: Descripción Del Equilibrio

    DESCRIPCIÓN DEL EQUILIBRIO DESCRIPCIÓN DEL EQUILIBRIO NO EQUILIBRADO (Diferencia de carga = 29 - 4 = 25 lbf) EQUILIBRIO FRONTAL Posición de punto de contacto SALIR Las investigaciones clínicas sugieren que un diferencial de OPCIONES carga entre los compartimentos medial y lateral menor o igual Externo a 15 lbf a través de la amplitud de movimiento indica un SEGUIR...
  • Página 23: Equilibrar El Tejido Blando

    Se puede aprovechar la experiencia clínica combinada con la información que muestra la aplicación de software VERASENSE para facilitar la toma de decisiones con respecto a la colocación del componente y las liberaciones de tejido blando para lograr el equilibrio compartimental.
  • Página 24: Nueva Puesta A Cero De La Carga Del Verasense

    Nueva puesta a BOTÓN CERO DEL MENÚ cero activada Retire el VERASENSE cargado y pulse el botón Cero de la aplicación de software VERASENSE. Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia Nueva puesta a cero finalizada PRECAUCIÓN...
  • Página 25: Seguimiento Cinético

    CERO PASO 1 Pulse el botón Seguimiento en la aplicación de software Lateral Medial VERASENSE para habilitar la función de Seguimiento cinético. PASO 2 DCHO. Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia Para borrar y desactivar el seguimiento, vuelva a hacer clic en el botón Seguimiento (Track).
  • Página 26: Uso De Verasense Durante La Cementación

    • Evalúe el grosor final de los diversos componentes para Lateral Medial garantizar la carga adecuada. Asegúrese de no sobrecargar el VERASENSE al golpear los componentes femorales finales. Realice una nueva puesta a DCHO. Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia cero si lo considera necesario.
  • Página 27: Apagado Del Verasense

    APAGADO DEL VERASENSE SALIR VERASENSE conectado. ¿Seguro que desea salir? PASO 1 OPCIONES Para apagar el VERASENSE una vez finalizado el procedimiento, pulse CANCELAR SEGUIR el botón SALIR (Exit) ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla de Monitorización activa. CERO PASO 2 Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia...
  • Página 28: Apagado Del Sistema Linkstation Mini Olinkstation Mini Evaluation Kit

    APAGADO DEL SISTEMA LINKSTATION MINI O LINKSTATION MINI EVALUATION KIT APAGADO DEL SISTEMA LINKSTATION MINI O LINKSTATION MINI EVALUATION KIT Después de finalizar el procedimiento y apagar el VERASENSE correctamente, apague la unidad de visualización; para ello, pulse el BOTÓN DE ENCENDIDO (POWER) y, a continuación, seleccione OK.
  • Página 29: Advertencias Y Mensajes De Diálogo

    VERASENSE mientras se está en la pantalla Transceptor desconectado. de Monitorización activa. Vuelva a conectarlo a un puerto USB. Error de VERASENSE. No se puede establecer la conexión. Error de calibra. de VERASENSE. TIEMPO DE ESPERA AGOTADO PARA SELECCIÓN DE PIERNA NO VÁLIDA LA CALIBRACIÓN DEL VERASENSE...
  • Página 30: Mensajes De Advertencia Y Diálogo

    (El número de serie aparece tanto en la caja VERASENSE. VERASENSE como en la bolsa Tyvek VIENE EL VERASENSE donde Error de VERASENSE. No se puede establecer la 311717036 N.º serie SELECCIO- conexión. Se detectó un VERASENSE activo 1234567890) ¿Desea conectarlo? N.º...
  • Página 31: Solución De Problemas

    Si la luz del VERASENSE no se apaga durante la activación: Si la comunicación por RF es intermitente: • Vuelva a colocar el VERASENSE en el imán de activación hasta • Compruebe que el cable USB del transceptor está conectado que se complete la secuencia de activación.
  • Página 32: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO LIMPIEZA Y CUIDADO SOLUCIONES TRANSCEPTOR A continuación se ofrece una lista de las soluciones químicas de Limpie el transceptor con paños embebidos en alcohol limpieza que se probaron con éxito en la unidad de visualización isopropílico al 70 % después de cada uso. y la base con ruedas: BASE CON RUEDAS (SOLO ES APLICABLE AL SISTEMA...
  • Página 33: Funciones Adicionales De Verasense

    FUNCIONES ADICIONALES DE VERASENSE *Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 34: Funciones Adicionales

    Panel de opciones de salida * Solo pueden acceder a OrthoLogIQ aquellos usuarios finales que lo han adquirido a través de un contrato independiente con OrthoSensor, Inc. OrthoLog IQ solo está disponible en Estados Unidos. 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 35: Visualización De Las Guías De Usuario Disponibles

    PART NO. 05000-413 6 With power cord for Switzerland PART NO. 05000-414 CERRAR NOTE The following accessories are necessary for the operation of the VERASENSE device: VERASENSE Software Application, Transceiver, and LinkStation MINI. CERRAR OS-VS-16-0162 Rev. 4 Vuelve a la pantalla de Botones de navegación...
  • Página 36: Modo Orthologiq* («Modo Iq»)

    IQ. * Solo pueden acceder a OrthoLogIQ aquellos usuarios finales que lo han adquirido a través de un contrato independiente con OrthoSensor, Inc. OrthoLog IQ solo está disponible en Estados Unidos. 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 37: Captura De Imágenes Y Datos

    CAPTURA DE IMÁGENES Y DATOS DOS MANERAS DE CAPTURAR DATOS E IMÁGENES EN PANTALLA La aplicación de software VERASENSE muestra el botón Captura simple (Simple Capture) o bien la tabla de captura de posición (Position Capture Table) CAPTURA SIMPLE (SIMPLE CAPTURE) CAPTURA DE POSICIÓN...
  • Página 38: Teclas De Acceso Rápido Del Teclado

    *Los indicadores del centro de carga y el ángulo son solo para referencia * Solo pueden acceder a OrthoLogIQ aquellos usuarios finales que lo han adquirido a través de un contrato independiente con OrthoSensor, Inc. OrthoLog IQ solo está disponible en Estados Unidos.
  • Página 39 NOTAS 06/2017 OS-VS-16-5050 (ES) Rev. 2...
  • Página 40 ALMACENAMIENTO El cirujano deberá basarse en su opinión clínica profesional a la hora de decidirse por el uso de un producto en concreto para el tratamiento del paciente. OrthoSensor no proporciona asesoramiento médico y aconseja que se forme a los cirujanos en el uso de todos los productos antes de utilizarlos en procedimientos quirúrgicos.

Tabla de contenido