Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Anleitung ES 150 Turbo SPK7
09.05.2006
13:44 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Instruction manual
Welding set
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Manual de instrucciones
aparato soldador
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Bruksanvisning
Svetsapparat
Käyttöohje
Hitsauslaite
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Návod k obsluze
Svářečka
Navodila za uporabo
varilnega aparata
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Kullanma Talimat∂
Kaynak Makinesi
ES 150 Turbo
Art.-Nr.: 15.440.43
I.-Nr.: 01026

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hercules ES 150 Turbo

  • Página 1 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Instruction manual Welding set Mode d’emploi de l’appareil à souder Manual de instrucciones aparato soldador Istruzioni per l’uso Saldatrice Bruksanvisning Svetsapparat Käyttöohje Hitsauslaite Betjeningsvejledning svejseapparat Návod k obsluze Svářečka...
  • Página 2 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 3 ³...
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. 1. Elektrodenhalter Achten Sie auf den zustand der Schweißkabel, 2. Masseklemme der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen;...
  • Página 5: Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 5 kreisen können während des Schweißens für andere 10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen.
  • Página 6: Symbole Und Technische Daten

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 6 Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- DATEN fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen-...
  • Página 7 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 7 Achtung! Netzanschluss: 230 V 50 Hz Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 55 – 80 könnte dadurch ein Schaden auftreten und die ø...
  • Página 8: Items Supplied

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 8 1. Layout (Fig. 1) stress. Unplug the appliance before you change its position. Check the condition of the welding cables, the 1. Electrode holder electrode tongs and the earth terminals; wear on 2.
  • Página 9 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 9 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of danger.
  • Página 10: Symbols And Technical Data

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 10 suitable clothing and a face guard. Line input; number of phases, the 2. Slip-on gloves made of a suitable material alternating current symbol and the 1(3) ~ 50 Hz (leather) must be worn on both hands. They rated frequency value must be in perfect condition.
  • Página 11: Ordering Spare Parts

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 11 Ensure that a good electric contact is made. 9. Ordering spare parts Switch on the welding set at the switch (4) and set the welding current using the hand wheel (3) to suit Please provide the following information on all orders the electrode you wish to use.
  • Página 12: Volume De Livraison

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 12 1. Description de l’appareil (fig. 1) l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 1. Porte-électrodes à électrodes des bornes de mise à la terre ;...
  • Página 13 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 13 électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection.
  • Página 14: Vêtements De Protection

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 14 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou EN 60974-6 Norme européenne relative aux chauds, il faut utiliser des supports et supports dispositifs de soudage à...
  • Página 15: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 15 garder une distance par rapport à la pièce à usiner Branchement secteur : 230 V 50 Hz correspondant au diamètre de l’électrode utilisée. Courant de soudage (A) cos Ê = 0,73: 55 - 80 L’écart doit rester constant pendant le soudage dans...
  • Página 16: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 16 1. Descripción del aparato (fig. 1) sitio. Preste atención al estado del cable de soldadura, la pinza de electrodo, así como los bornes de 1. Portaelectrodos masa; el desgaste en el aislamiento y en las 2.
  • Página 17: Fuentes De Peligro Al Soldar Por Arco

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 17 Fuentes de peligro al soldar por arco combustibles, aceites minerales o similares, no se podrán llevar a cabo trabajos de soldadura, incluso habiendo transcurrido bastante tiempo En la soldadura por arco se genera una serie de desde que se vaciaron, ya que existe peligro de fuentes de peligro.
  • Página 18: Ropa De Protección

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 18 en recintos húmedos (se moja la ropa de trabajo), en ~ 50 Hz Corriente alterna y valor de medición recintos donde haga calor (se suda la ropa de de la frecuencia [Hz] trabajo), la tensión de salida del aparato soldador...
  • Página 19: Preparación Para Soldadura

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 19 5. Preparación para soldadura ¡Atención! Utilice siempre unos alicates para retirar los electrodos usados o, también, para mover piezas El borne de masa (2) se fija directamente a la pieza soldadas.
  • Página 20: Elementi Forniti

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 20 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
  • Página 21: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 21 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi...
  • Página 22: Indumenti Protettivi

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 22 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto [V] sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve 40 A/19,6 V Corrente massima di saldatura e superare i 42 Volt (valore effettivo).
  • Página 23: Protezione Dal Surriscaldamento

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 23 è dotato all’estremità di un morsetto speciale che ha 7. Protezione dal surriscaldamento la funzione di serrare l’elettrodo. Durante la saldatura utlizzare sempre lo schermo di protezione. Esso La saldatrice è dotata di una protezione dal...
  • Página 24 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 24 1. Beskrivning av apparaten (bild 1) finns det risk för att farliga situationer uppstår, samtidigt som svetsens kvalitet kan försämras. Ljusbågssvetsning genererar gnistor, smälta 1. Elektrodhållare metallpartiklar och rök. Beakta därför följande: Ta 2.
  • Página 25 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 25 skador på sig själv eller apparaten. Tryckkärl, löpskenor, släpkopplingar osv. 1. Arbetsuppgifter på nätspänningssidan, t ex på 14. Anvisningar: kablar, stickkontakt, stickuttag får endast utföras Tänk tvunget på att det finns risk för att av behörig elinstallatör.
  • Página 26: Symboler Och Tekniska Data

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 26 3. Bär lämpliga förkläden för att skydda kläderna Nätingång; Antal faser samt mot gnistregn och brännskador. Om växelströmsymbol och 1(3) ~ 50 Hz arbetsuppgifterna kräver att svetsning ska dimensioneringsvärde för utföras ovanför huvudhöjd, måste svetsaren bära...
  • Página 27 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 27 Slå på svetsen med strömbrytaren (4) och ställ in 9. Reservdelsbeställning svetsströmmen med vredet (3) beroende på vilken slags elektrod du vill använda. Håll svetsskärmen Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: framför ansiktet och dra med elektrodspetsen på...
  • Página 28 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 28 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) maadoittimen kuntoa; eristyksen ja sähkövirtaa kuljettavien osien kulumisilmiöt saattavat aiheuttaa vaaratilanteita ja vaikuttaa huonontavasti 1. Elektrodinpidike hitsaustyön laatuun. 2. Maadoitin Valokaarihitsauksessa syntyy kipinöitä, sulatettuja 3. Hitsausvirran säätöpyörä...
  • Página 29 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 29 vahinkoja ihmisille tai laitteelle. 14. Ohjeita: 1. Verkkojännitepuolella tehtävät työt, esim. On ehdottomasti huolehdittava siitä, että johtojen, pistokkeiden, pistorasioiden ym. hitsausvirta voi tarvittaessa tuhota korjaus, tulee antaa alan ammattihenkilön sähkölaitteistojen tai laitteiden suojajohtimen, suoritettavaksi.
  • Página 30: Symbolit Ja Tekniset Tiedot

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 30 3. Vaatteiden suojaamiseksi kipinöiltä ja palolta I 1max Suurin verkkovirran mittausarvo tulee käyttää sopivia esiliinoja. Mikäli työn laatu, esim. hitsaaminen pään yläpuolella, sen vaatii, tulee käyttää erityistä suojapukua ja tarpeen...
  • Página 31 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 31 Kokeile koekappaleeseen, oletko valinnut oikean elektrodin ja virran vahvuuden. Elektrodi Ø (mm) Hitsausvirta (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Huomio! Älä koputtele työkappaletta elektrodilla, tästä voi aiheutua vahinkoja, jotka vaikeuttavat valokaaren syttymistä.
  • Página 32: Vigtige Oplysninger

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 32 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet! 1. Elektrodeholder Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel.
  • Página 33 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 33 DK/N apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen. Den høje en fagmand. svejsestrøm kan have smeltning af 4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på beskyttelseslederen til følge.
  • Página 34: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 34 DK/N Uvedkommende skal holdes væk fra Apparatet er støjdæmpet iht. EF-bekendtgørelse svejsearbejderne. 89/336/EWG 2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder må væggene ikke være lyse og ikke være Nettilslutning: 230 V 50 Hz skinnende.
  • Página 35: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 35 DK/N Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er tændt. Afstanden skal være så konstant som muligt, mens du svejser. Elektrodens hældning i arbejdsretning bør være 20/30 grader.
  • Página 36: Rozsah Dodávky

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 36 1. Popis přístroje (obr. 1) svařovacích prací. Obloukové svařování produkuje jiskry, roztavené částečky kovů a kouř, dbejte proto: všechny 1. Držák elektrod hořlavé látky a/nebo materiály z pracoviště 2. Ukostřovací svorka odstranit.
  • Página 37 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 37 1. Práce na straně sít’ového napětí, např. na atd. kabelech, zástrčkách, zásuvkách atd. nechat 14. Pokyny: provést odborníkem. Toto platí především pro Je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby mohl vytvoření...
  • Página 38: Symboly A Technická Data

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 38 3. Na ochranu oděvu proti jiskrám a popálení je Největší dimenzování proudu ze sítě 1max třeba nosit vhodné zástěry. Pokud to druh práce vyžaduje, např. svařování nad hlavou, je třeba nosit ochranný...
  • Página 39: Ochrana Proti Přehřátí

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 39 správnou elektrodu a sílu proudu. Elektroda ø (mm) Svařovací proud (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Pozor! Nedotýkejte se elektrodou obrobku, mohlo by dojít ke škodě a ke ztížení zapálení elektrického oblouku.
  • Página 40: Obseg Dobave

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 40 1. Opis aparata (Slika 1) Obrabljenost izolacije na delih, v katerih teče električni tok, lahko predstavlja nevarnost in zmanjša kakovost varjenja. 1. Držalo za elektrode Obločno varjenje povzroča iskrenje, topljenje 2.
  • Página 41 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 41 drugih oseb in povzročal nevarnosti za ljudi in za to posebej strokovno usposobljeno in poškodovanje predmetov. preverjeno varilno osebje. Primeri : 1. Izvajanje del na strani električnega omrežja, n.pr. tlačne posode, tirnice, priklopni sklopi, itd.
  • Página 42: Simboli In Tehnični Podatki

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 42 stanju. Omrežni vhod; število faz ter 3. Za zaščito obleke pred letečimi iskrami in učinki simbol za izmenični tok in 1(3) ~ 50 Hz ognja mora varilec nositi primerni predpasnik. Če merilna vrednost za frekvenco način izvajanja varjenja zahteva , n.
  • Página 43: Zaščita Pred Pregrevanjem

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 43 obstajal dober električni kontakt. 9. Naročanje nadometsnih delov Vključite aparat s pomočjo stikala (4) in nastavite želeni varilni tok s pomočjo obračalnega gumba (3) Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti glede na elektrodo, katero želite uporabljati.
  • Página 44 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 44 1. Opis uredjaja (sl.1) zavarivanja. Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 1. Držač elektroda pripazite da: 2. Stezaljka s masom Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s 3.
  • Página 45 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 45 izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za položi na kućište uredjaja za zavarivanje koje je postavljanje medjukablova. spojeno sa zaštitnim vodičem električnog 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje uredjaja.
  • Página 46 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 46 Zaštita od zračenja i opeklina I 1eff Efektivna vrijednost najveće struje mreže [A] 1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! IP 21 S Vrsta zaštite...
  • Página 47: Zaštita Od Pregrijavanja

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 47 Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj način mogu nastati štete i otežati se paljenje svjetlosnog luka.
  • Página 48: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 48 1. Cihaz Aç∂klamas∂ (Ωekil 1) topraklama pensesinin durumunu kontrol edin; izolasyon ve ak∂m geçen parçalarda oluμabilecek bir aμ∂nma tehlikeli durumlar arz edebilir ve kaynak 1. Elektrod pensesi çal∂μmas∂n∂n kalitesini düμürebilir.
  • Página 49 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 49 Ark kayna©∂ çal∂μmalar∂ndaki tehlike duman ve zehirli gazlar çal∂μan∂ etkileyecektir. 11. ∑çinde gaz, yak∂t, madeni ya© vb. malzeme kaynaklar∂ saklanan bidonlar üzerinde, bu malzemeler çok uzun zaman önce boμalt∂lm∂μ olmas∂na ra©men Ark kayna©∂...
  • Página 50 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 50 gerilimindeki ç∂k∂μ gerilimi 42 Volt’tan (efektif de©er) 40 A/19,6 V Azami kaynak ak∂m∂ ve ilgili standart yüksek olmas∂ yasakt∂r. Kaynak makinesi yüksek 100 A/22 V çal∂μma ak∂m∂ [A/V] ç∂k∂μ voltaj∂ nedeniyle bu durumlarda kullan∂lmas∂...
  • Página 51: Yedek Parça Sipariμi

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 51 ∂μ∂nlardan korunmas∂n∂ ve kaynat∂lacak yere tam 7. Aμ∂r∂ ∂s∂nma korumas∂ bakabilmeyi sa©lar. Kaynak makinesi, kaynak trafosunu aμ∂r∂ ∂s∂nmaya 6. Kaynaklama karμ∂ koruyan bir aμ∂r∂ ∂s∂nma koruma düzeni ile donat∂lm∂μt∂r. Aμ∂r∂ ∂s∂nma koruma düzeni devreye Makinenin elektrik ba©lant∂s∂...
  • Página 52: Konformitätserklärung

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 52 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Página 53: Záruční List

    Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 53 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Página 54 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 54 GARANT∑ BELGES∑ Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l garantilidir. 5 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar. Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda...
  • Página 55 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 55 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 56 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 56 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 57 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 57 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä...
  • Página 58 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 58 Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 59 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 59...
  • Página 60 Anleitung ES 150 Turbo SPK7 09.05.2006 13:44 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Este manual también es adecuado para:

15.440.43

Tabla de contenido