Saeco DEU 001 Manual De Instalación Y De Uso
Saeco DEU 001 Manual De Instalación Y De Uso

Saeco DEU 001 Manual De Instalación Y De Uso

Deshumidificador de ambiente transferible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco DEU 001

  • Página 2 CONGRATULAZIONI - CONGRATULATIONS - GLÜCKWÜNSCHE FELICITATIONS - FELICITADES - PARABÉNS - FELICITATIES Congratulazioni ! Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questo deumidificatore di qualità superiore, e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione l'apparecchio Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale in dotazione che Vi spiega come installarlo, utilizzarlo e mantenerlo in perfetta efficienza.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE - CARATTERISTICHE TECNICHE - LIMITI DI FUNZIONAMENTO Il triangolo di avvertimento indica tutte le prescrizioni importanti per la sicurezza dell’utente. Nella pagina 3 di copertina sono riportate le illustrazioni relative al funzionamento. Tenere questa pagina aperta durante la consultazione del presente manuale. I riferimenti ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc.
  • Página 5: Uso Previsto Del Deumidificatore

    USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICATORE - NORME DI SICUREZZA USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICATORE • Il deumidificatore può essere utilizzato; - per asciugare più velocemente il bucato all'interno della casa (non utilizzare in locali adibiti a lavanderia); - per evitare la formazione della condensa nei locali; - per eliminare l’umidità...
  • Página 6: Installazione E Trasporto

    INSTALLAZIONE E TRASPORTO - MESSA FUORI SERVIZIO INSTALLAZIONE E TRASPORTO • Conservare l’imballo per un trasporto futuro; un eventuale smaltimento dell’im- ballo deve essere effettuato nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo del deumidificatore. • Durante la movimentazione ed il trasporto, il deumidificatore deve essere man- tenuto in posizione verticale (Fig.O);...
  • Página 7: Descrizione Componenti

    • richiudere il coperchio (10) (Fig.Z) ruotandolo in senso orario. La fragranza avrà una durata di circa 24 ore, dopodiché occorrerà sostituire la tavoletta seguendo le istruzioni sopra riportate. Utilizzare esclusivamente i prodotti originali Saeco reperibili nei punti vendita autorizzati. ®...
  • Página 8: Uso Del Deumidificatore

    USO DEL DEUMIDIFICATORE USO DEL DEUMIDIFICATORE LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE/MIRAGE COMBI (FIG. E - F) COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE Manopola regolazione Regola la quantità di umidità che si desidera nell’ambiente deumidificazione = minima deumidificazione =massima deumidificazione Pulsante/Spia Questo pulsante serve per accendere e spegnere il accensione –...
  • Página 9 USO DEL DEUMIDIFICATORE LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE S (FIG. G) COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE Permette l'accensione e lo spegnimento della macchina e rego- Manopola accensione/spegnimento e la la quantità di umidità che si desidera nell'ambiente. regolazione deumidificazione. OFF=macchina spenta = minima deumidificazione =massima deumidificazione Spia segnalazione accensione Segnala all'utilizzatore che l'umidità...
  • Página 10: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO antiorario fino all’arresto del compressore; cosi facendo avrete regolato l’apparecchio sui valori di deumidificazione desiderati che esso manterrà automaticamente. Modalità Deumidificazione Quando la temperatura dell’ambiente ha raggiunto il valore im- • Collegare l’apparecchio, mediante la spina, ad una presa di postato, il termostato elettronico provvederà...
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE stato del filtro ad alta efficenza con carboni attivi, secondo le tà selezionato (con la manopola regolazione umidità), il deumidificatore riparte automaticamente nella modalità se- modalità di seguito descritto: • spegnere il deumidificatore; lezionata precedentemente trascorso il tempo di ritardo. •...
  • Página 12: Tabella Difetti, Cause E Rimedi

    TABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI TABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI DIFETTI CAUSE RIMEDI Il deumidificatore non fun- La spina del cavo di alimen- Collegare la spina del cavo di alimentazione ziona tazione non è collegata Tanica acqua piena Vuotare la tanica di raccolta condensa e reinserirla La tanica di raccolta con- Inserire correttamente la tanica di raccolta condensa densa non è...
  • Página 13: Installazione Con Scarico Diretto

    INSTALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO - RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON TANICA RACCOLTA CONDENSA INSTALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO. RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON TANICA RACCOLTA CONDENSA Mediante il tubo in dotazione (quando previsto) è possibile dre- nare la condensa direttamente in uno scarico appropriato. Per Per ripristinare il funzionamento con la tanica di raccolta con- attivare questa opzione procedere come segue: densa procedere come segue:...
  • Página 14: Technical Specifications

    INDEX - TECHNICAL SPECIFICATIONS - OPERATING LIMITS The warning triangle indicates all the important rules for user safety. Illustrations referring to operation are provided on the front cover page number 3. Keep this page open while reading this manual. Numbers or letters are used to refer to illustrations, parts of the equipment or controls, etc. For further information or if any problems are encountered, contact the place of purchase or an authorised service center.
  • Página 15: Safety Guidelines

    SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER - SAFETY GUIDELINES SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER • The dehumidifier may be used: - To rapidly dry laundry hung indoors (do not employ in premises used as laundry); - To avoid the formation of condensation in rooms; - To eliminate humidity from walls and furniture in your home;...
  • Página 16: Installation And Handling

    INSTALLATION AND HANDLING - DISPOSAL INSTALLATION AND HANDLING • Keep the packing for possible future use; in any event if the packing is disposed of, it must be done so observing the standards in force in the country in which the dehumidifier is installed.
  • Página 17: Description Of Components

    ® HIGHLY EFFICIENT FILTER WITH ACTIVATED CHARCOALS (7) Thanks to this accessory the Saeco dehumidifier is capable of filtering the conditioned air in order to eliminate dust, pollen etc. ® The highly efficient filter with activated charcoals is fitted standard on the “Mirage combi” models and may be installed also on machines in which the filter is not provided, by purchasing it from an authorised dealer.
  • Página 18: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS DESCRIPTION OF CONTROLS LIST OF THE CONTROLS AND INDICATORS (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) CONTROL NAME DESCRIPTION Dehumidification adjustment Adjusts the humidity level of the room knob = minimum dehumidification = Max. dehumidification ON/OFF push button / LED This push button is used to turn the dehumidifier on and off.
  • Página 19 DESCRIPTION OF CONTROLS LIST OF THE CONTROLS AND INDICATORS (MIRAGE S) (FIG. G) CONTROL NAME DESCRIPTION This knob is used to turn the dehumidifier on and off, and to also ON/OFF and dehumidification adjustment adjust the humidity level of the room. knob OFF=machine turned off = minimum dehumidification...
  • Página 20: Modes Of Operation

    MODES OF OPERATION MODES OF OPERATION or vice versa, it may be necessary to reposition the “humidity adjustment knob” in order to achieve the same degree of dehumidification. Dehumidification mode Heating mode • Plug the equipment into an appropriate outlet; •...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • clean the installed air filters and replace if necessary; General notes concerning operation • store the unit in an upright position, covered by a cloth, in a safe place out of the reach of children. While running, the dehumidifier may increase the room tem- perature by a few degrees.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The dehumidifier fails to It is not properly plugged in. Make sure the plug is securely in the outlet. The water tank is full Empty the condensation collection tank and put it back in the unit. condensation Insert the condensation collection tank correctly.
  • Página 23 INSTALLATION WITH DIRECT DRAINAGE - RESTORING DRAINAGE INTO THE CONDENSATION COLLECTION TANK INSTALLATION WITH DIRECT DRAINAGE RESTORING DRAINAGE INTO THE CONDENSATION COLLECTION TANK The condensation may be drained directly into an appropriate drainage point by means of a pipe that is supplied with the unit. To restore drainage into the condensation collection tank, To activate this option proceed as follows: proceed as follows:...
  • Página 24: Technische Daten

    INHALTSVERZEICHNIS – TECHNISCHE DATEN – LEISTUNGSGRENZEN Das Warndreieck weist auf wichtige Anweisungen für die Sicherheit des Benutzers hin. Auf Seite 3 des Umschlags befinden sich die Abbildungen, die sich auf die Funktionsweise beziehen. Halten Sie deshalb beim Lesen der Bedienungsanleitung diese Seite immer offen. Die Hinweise auf Abbildungen, Geräteteile oder Steuerungselemente, usw.
  • Página 25: Vorgesehener Gebrauch Des Entfeuchters

    VORGESEHENER GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORGESEHENER GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS • Der Entfeuchter kann für folgende Verwendungen eingesetzt werden: - um in Innenräumen Wäsche schneller zu trocknen (nicht in Räumen verwenden, in denen Wäsche gewaschen oder getrocknet wird); - um die Entwicklung von Kondenswasser in Räumen zu vermeiden; - um in Innenräumen Feuchtigkeit aus Wänden oder Möbeln zu entfernen;...
  • Página 26: Installation Und Transport

    INSTALLATION UND TRANSPORT - STILLEGEN DES ENTFEUCHTERS INSTALLATION UND TRANSPORT • Heben Sie die Transportverpackung für einen zukünftigen Transport auf; die mögliche Entsorgung der Transportverpackung muß den geltenden Normen des Landes entsprechen, in dem der Entfeuchter verwendet wird. • Während des Transports muß der Entfeuchter in senkrechter Stellung bleiben (Abb.O);...
  • Página 27: Beschreibung Der Bestandteile

    • Den Deckel (10) (Abb.Z) durch Drehen im Uhrzeigersinn schließen. Eine Dufttablette reicht für ca. 24 Stunden Betrieb. Anschließend sollte die Dufttablette der oben beschriebenen Anleitung entsprechend ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich die in den autorisierten Verkaufsstellen erhältlichen Original-Produkte von Saeco ® HOCHLEISTUNGSFILTER MIT AKTIVKOHLE (7) Ein mit diesem Filter ausgestatteter Entfeuchter ist in der Lage, die entfeuchtete Luft zu filtern und dadurch Staub, Pollen usw.
  • Página 28: Gebrauch Des Entfeuchters

    GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS LEGENDE BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (ABB. E – F) BEDIEN BEZEICHNUNG BESCHREIBUNG -ELEMENT Knopf zur Einstellung der im Raum gewünschten Feuchtigkeit Entfeuchtungseinstel-lung = niedrigste Entfeuchtungseinstellung = höchste Entfeuchtungseinstellung Taste/Kontrolleuchte Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Entfeuchters. Sowohl das Ausschalten, als auch das erneute Einschalten des Einschalten-Ausschalten Entfeuchters erfolgt auf die gleiche Weise.
  • Página 29 GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS LEGENDE BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE (MIRAGE S) (ABB. G) BEDIEN- BEZEICHNUNG BESCHREIBUNG ELEMENT Einschalter/Ausschalter des Geräts und Einstellung der im Raum Einschalter/Ausschalter und gewünschten Feuchtigkeit. Entfeuchtungseinstellung. OFF = Gerät ausgeschaltet = niedrigste Entfeuchtungseinstellung = höchste Entfeuchtungseinstellung Kontrollleuchte Einschalten. Die Kontrollleuchte zeigt dem Anwender an, dass die Raumluftfeuchtigkeit höher ist als die eingestellte Feuchtigkeit (siehe Betrieb).
  • Página 30: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB den Uhrzeigersinn, bis sich der Kompressor ausschaltet; auf diese Art ist das Gerät auf die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt, die es dann automatisch beibehält. Entfeuchtungsbetrieb Ist die eingestellte gewünschte Raumtemperatur erreicht, • Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Steckers an die schaltet der elektronische Thermostat den Widerstand Stromversorgung an.
  • Página 31: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Hilfe des Schalters zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit) Reinigen und Austauschen der Luftfilter gewünschte Feuchtigkeitsniveau, schaltet sich der Entfeuchter Der Netzfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden und der automatisch im eingestellten Betriebsmodus wieder an. Zustand des Qualitätsfilters mit Aktivkohle sollte überprüft werden.
  • Página 32: Tabelle Der Fehler, Ursachen Und Behebung

    TABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG TABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG FEHLER URSACHEN BEHEBUNG Entfeuchter Der Stecker des Netzkabels Den Stecker des Netzkabels anschließen funktioniert nicht ist nicht angeschlossen Kondenswasser- Den Kondenswasser-Sammelbehälter leeren und wieder einsetzen TABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG Sammelbehälter ist voll TABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG Kondenswasser-...
  • Página 33: Installation Mit Direktem Kondenswasserabfluss

    INSTALLATION MIT DIREKTEM KONDENSWASSERABFLUSS - ERNEUTER BETRIEB MIT KONDENSWASSER-SAMMELBEHÄLTER INSTALLATION MIT DIREKTEM ERNEUTER BETRIEB MIT KONDENSWASSER- KONDENSWASSERABFLUSS SAMMELBEHÄLTER Dem Gerät ist ein Rohr beigefügt, mit dem die Um den erneuten Betrieb des Geräts mit dem Kondenswasser- Kondenswasserdrainage, mit einem geeigneten Abfluß, direkt Sammelbehälter wiederherzustellen, sollten folgende durchgeführt werden kann.
  • Página 34: Caracteristiques Techniques

    INDEX - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - LIMITES DE FONCTIONNEMENT Le triangle d’avertissement indique toutes les prescriptions importantes pour la sécurité de l’usager Vous trouverez à la page 3 les illustrations relatives au fonctionnement. Garder cette page ouverte durant la consultation de la présente notice. Les références aux illustrations, parties de l’appareil ou éléments de commande, ect...
  • Página 35: Normes De Securite

    UTILISATION PREVUE DU DESHUMIDIFICATEUR - NORMES DE SECURITE UTILISATION PREVUE DU DESHUMIDIFICATEUR • Le déshumidificateur peut être utilisé; - pour sêcher plus rapidement le linge en intérieur (ne pas utiliser en lieux destinés à buanderie); - pour éviter la formation de condensation dans les pièces; - pour éliminer l’humidité...
  • Página 36: Installation Et Transport

    INSTALLATION ET TRANSPORT - MISE HORS SERVICE INSTALLATION ET TRANSPORT • Conserver l’emballage pour un futur transport ; une élimination éventuelle de l’emballage doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur du pays d’utilisation du déshumidificateur. • Au cours de la manutention et du transport, le déshumidificateur doit être maintenu en position vertivale (Fig.O), s’assurer que la cuvette de récupération de l’eau soit vide.
  • Página 37: Description Des Composants

    • refermer le couvercle (10) (Fig.Z) en tournant en sens inverse. La fragrance durera environ 24 heures, après quoi il faudra remplacer la tablette en suivant les instructions écrites ci-dessus. Utiliser exclusivement les produits originaux Saeco repérables dans les points de vente autorisés. ®...
  • Página 38 UTILISATION DU DESHUMIDIFICATEUR UTILISATION DU DESHUMIDIFICATEUR LEGENDE DES COMMANDES ET DES SIGNALISATIONS (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) COMMANDE APPELLATION DESCRIPTION Règle la quantité d’humidité que l’on désire dans la pièce. Poignée réglage =déshumidification minimale déshumidification = déshumidification maximale Ce bouton sert à allumer ou éteindre le déshumidificateur. Lorsque Bouton/voyant lunimeux le déshumidificateur est éteint, c’est par ce bouton qu’on le remet allumage-extinction...
  • Página 39 UTILISATION DU DESHUMIDIFICATEUR LEGENDE DES COMMANDES ET DES SIGNALISATIONS (MIRAGE S) (FIG. G) COMMANDE APPELLATION DESCRIPTION Pour allumer et éteindre l’appareil et régler la quantité d’humidité Bouton de mise sous et hors tension et de que l’on désire dans la pièce. réglage du déshumidificateur.
  • Página 40: Mode Déshumidification

    FONCTIONNEMENT compresseur ; comme ceci vous aurez réglé l’appareil sur les FONCTIONNEMENT valeurs de déshumidification désirés que ce dernier mantiendra automatiquement. Mode déshumidification Lorsque la température a atteint les valeurs introduites, le thermostat électronique gérera automatiquement l’allumage et • Relier l’appareil, au moyen d’une fiche, à une prise de courant. l’extinction de la résistance pour maintenir constante la •...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN l’état du filtre à haute efficacité avec charbons actifs, comme (par la poignée réglage humidité), le déshumidificateur repart automatiquement en mode sélectionné précedemment une fois suit : • éteindre le déshumidificateur ; le temps de retard prévu dépassé. •...
  • Página 42 TABLEAU DE DEFAUTS, DES CAUSES ET DES SOLUTIONS TABLEAU DE DEFAUTS, DES CAUSES ET DES SOLUTIONS DEFAUTS CAUSES SOLUTIONS Le déshumidificateur ne fiche câble Brancher la fiche du câble d’alimentation . fonctionne pas. d’alimentation n’est pas branchée. Jerrycan d’eau plein. Vider le jerrycan de récupération de l’eau de condensation et le TABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG réinsérer.
  • Página 43 INSTALLATION ET VIDANGE DIRECTE - RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT AVEC JERRYCAN DE RECUPERATION DE L'EAU DE CONDENSATION INSTALLATION ET VIDANGE DIRECTE RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT AVEC JERRYCAN DE RECUPERATION DE Au moyen du tube en dotation, il est possible de drainer la L’EAU DE CONDENSATION condensation directement dans une vidange appropriée.
  • Página 44: Características Técnicas

    ÍNDICE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO El triángulo de advertencia indica todas las precauciones importantes para la seguridad del usuario. En la página 3 de la portada se encuentran las ilustraciones relativas al funcionamiento del aparato, mantener la página abierta durante la consulta del presente manual.
  • Página 45: Uso Previsto Del Deshumidificador

    USO PREVISTO DEL DESHUMIDIFICADOR - NORMAS DE SEGURIDAD USO PREVISTO DEL DESHUMIDIFICADOR • El deshumidificador puede ser utilizado; - para secar más rápidamente la colada en el interior de la vivienda (no emplear en lugares utilizados como lavadero); - para evitar la formación de líquido de condensación en los locales; - para eliminar la humedad de las paredes y de los muebles de la propia vivienda;...
  • Página 46: Instalación Y Transporte

    INSTALACIÓN Y TRANSPORTE - PUESTA FUERA DE SERVICIO INSTALACIÓN Y TRANSPORTE • Conservar el embalaje para un eventual transporte en futuro. La eliminación del embalaje debe efectuarse manteniendo las normas vigentes en el país donde se utiliza el deshumidificador. • Durante el desplazamiento y el transporte, el deshumidificador debe estar siempre en posición vertical (Fig.O);...
  • Página 47: Descripción Componentes

    • cerrar de nuevo la tapadera (10) (Fig.Z) girando en la dirección de las manecillas del reloj. La fragancia tendrá una duración de unas 24 horas, transcurrido este tiempo, habrá que sustituir la barra siguiendo las instrucciones arriba indicadas . Utilizar exclusivamente los productos originales SAECO , disponibles en los puntos de venta autorizados. ®...
  • Página 48: Uso Del Deshumidificador

    USO DEL DESHUMIDIFICADOR USO DEL DESHUMIDIFICADOR ÍNDICE MANDOS E INDICADORES (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) MANDO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN Manecilla regulación Regula la cantidad de humedad que se desea en el ambiente deshumidificación = mínima deshumidificación = máxima deshumidificación Pulsador / Indicador Este pulsador sirve para encender y apagar el deshumidificador.
  • Página 49 USO DEL DESHUMIDIFICADOR ÍNDICE MANDOS E INDICADORES (MIRAGE S) (FIG. G) MANDO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN Permite encender y apagar la máquina y regula la cantidad de Manecilla para encender/apagar y regular el humedad que se desea en el ambiente. deshumidificador. OFF=máquina apagada = mínima deshumidificación =máxima deshumidificación Indicador luminoso señalización encendido.
  • Página 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO mente la manecilla “regulación deshumidificación” en el sentido FUNCIONAMIENTO contrario de las manecillas del reloj, hasta el paro total del compresor; de esta manera habrá regulado el aparato con los Modalidad deshumidificación valores de deshumidificación deseados los cuales se mantendrán automáticamente.
  • Página 51: Limpieza Y Manutencion

    LIMPIEZA Y MANUTENCION Si el grado de humedad del aire es mayor que el grado de las modalidades descritas a continuación: humedad seleccionado (con la manecilla de regulación de • apagar el deshumidificador; humedad), el deshumidificador se pone en marcha de nuevo •...
  • Página 52: Tabla Defectos, Causas Y Remedios

    TABLA DE DEFECTOS, CAUSAS Y REMEDIOS TABLA DEFECTOS, CAUSAS Y REMEDIOS DEFECTOS CAUSAS REMEDIOS El enchufe del cable de Conectar el enchufe del cable de alimentación El deshumidificador no alimentación no está funciona conectado Tanque del agua lleno Vaciar el tanque de recogida del líquido de condensación y colocarlo de nuevo en su sitio El tanque de recogida del Introducir correctamente el tanque de recogida del líquido de...
  • Página 53: Instalación Con Evacuación Directa

    INSTALACIÓN CON EVACUACIÓN DIRECTA - REACTIVACIÓN FUNCIONAMIENTO CON TANQUE RECOGIDA LÍQUIDO DE CONDENSACIÓN REACTIVACIÓN FUNCIONAMIENTO CON INSTALACIÓN CON EVACUACIÓN DIRECTA TANQUE RECOGIDA LÍQUIDO DE Mediante el tubo incluido se puede evacuar el líquido de la CONDENSACIÓN condensación directamente en un evacuador adecuado. Para activar esta opción proceder de la manera que se indica a Para reactivar el funcionamiento con el tanque de recogida del continuación:...
  • Página 54: Características Técnicas

    ÍNDICE – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – LIMITES DE FUNCIONAMENTO O triângulo de advertência indica todos os cuidados importantes para a segurança do consumidor. Na página 3 da capa, são apresentadas as ilustrações relativas ao funcionamento. Mantenha esta página aberta durante a consulta deste manual. As referências às ilustrações, partes do aparelho, elementos de comando, etc., são indicadas por números ou letras.
  • Página 55: Uso Previsto Do Desumidificador

    USO PREVISTO DO DESUMIDIFICADOR - NORMAS DE SEGURANÇA USO PREVISTO DO DESUMIDIFICADOR • O desumidificador pode ser utilizado: - para enxugar as roupas mais rapidamente dentro de casa (não utilizar em locais destinados à lavandeira); - para evitar a formação de condensação nos ambientes; - para eliminar a humidade de paredes e dos móveis da própria habitação;...
  • Página 56: Instalação E Transporte

    INSTALAÇÃO E TRANSPORTE - DESATIVAÇÃO INSTALAÇÃO E TRANSPORTE • Conservar a embalagem para um futuro transporte; um eventual descarte da embalagem deve ser feito de acordo com as normas vigentes no país onde è utilizado o desumidificador. • Durante o movimento e o transporte, o desumidificador deve ser mantido em posição vertical (Fig.O);...
  • Página 57: Descrição Dos Componentes

    • fechar novamente a tampa (10) girando-a no sentido horário (Fig.Z). A duração da pastilha é de cerca de 24 horas de funcionamento. Aconselhamos a usar uma pastilha de cada vez. Utilizar exclusivamente produtos originais Saeco , à venda nas lojas autorizadas ®...
  • Página 58: Uso Do Desumidificador

    USO DO DESUMIDIFICADOR USO DO DESUMIDIFICADOR LEGENDA DE COMANDOS E SINALIZAÇÃO (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) COMANDO DENOMINAÇÃ DESCRIÇÃ Controle regulação Regula a quantidade de humidade que se deseja no ambiente Desumidificação = mínima desumidificação = máxima desumidificação Tecla/Luz de sinalização Esta tecla serve para ligar e desligar o desumidificador.
  • Página 59 USO DO DESUMIDIFICADOR LEGENDA DE COMANDOS E SINALIZAÇÃO (MIRAGE S) (FIG. G) COMANDO DENOMINAÇÃ DESCRIÇÃ Permite ligar e desligar o aparelho e regula a quantidade de Controle liga/desliga regulação humidade desejada no ambiente. desumidificador OFF=aparelho desligado = mínima desumidificação =máxima desumidificação Luz de sinalização de aparelho ligado Sinaliza ao utilizador que a humidade presente no ar é...
  • Página 60: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO te o controle “ regulação de humidade ” no sentido anti-horário FUNCIONAMENTO até o desligar o compressor; desta forma o parelho estará regulado no nível de desumidificação desejado que se manterá Modalidade desumidificação automaticamente. Quando a temperatura do ambiente atingir o valor estabelecido, •...
  • Página 61: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO de humidade), o desumidificador funcionará automaticamente estado do filtro de alta eficiência com carvões ativos, proce- na modalidade seleccionada precedentemente, após o tempo dendo da seguinte forma: de ajuste. • Desligar o desumidificador; • Abrir a grade porta-filtros, ingresso de ar (3); Nota: Não forçar a tampa quando remover reservatório de •...
  • Página 62: Tabela De Defeitos, Causas E Soluções

    TABELA DE DEFEITOS, CAUSAS E SOLUÇÕES TABELA DE DEFEITOS, CAUSAS E SOLUÇÕES DEFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES O desumidificador não A ficha do cabo de força Ligar a ficha do cabo de força funciona não está ligada Reservatório de água Esvaziar o reservatório de condensação e voltar a colocá-lo cheio reservatório Inserir corretamente o reservatório de condensação...
  • Página 63: Instalação Com Descarga Direta

    INSTALAÇÃO COM DESCARGA DIRETA - REAJUSTE DO FUNCIONAMENTO COM RESERVATÓRIO DE CONDENSAÇÃO INSTALAÇÃO COM DESCARGA DIRETA REAJUSTE DO FUNCIONAMENTO COM RESERVATÓRIO DE CONDENSAÇÃO O aparelho é dotado de um tubo através do qual é possível drenar a condensação diretamente a uma descarga apropriada. Para reajustar o funcionamento com o reservatório de Para ativar esta opção proceder do seguinte modo: condensação, proceda do seguinte modo:...
  • Página 64: Mirage Plus

    INHOUDSOPGAVE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - GEBRUIKSBEPERKINGEN De waarschuwingsdriehoek geeft telkens voorschriften aan die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Op de binnenkant van de achterkaft staan de afbeeldingen die betrekking hebben op de werking van het apparaat. Houd deze pagina open geslagen terwijl u de gebruiksaanwijzingen raadpleegt.
  • Página 65: Bedoeld Gebruik Van Het Ontvochtigingsapparaat

    BEDOELD GEBRUIK VAN HET ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEDOELD GEBRUIK VAN HET ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT • Het ontvochtingsapparaat kan worden gebruikt: - om wasgoed in huis sneller te laten drogen (niet gebruiken in wasruimten); - om condensvorming in vertrekken te voorkomen; - om vochtigheid uit muren en meubels in uw woning te elimineren; - om voorwerpen te beschermen die kunnen worden aangetast door vochtigheid;...
  • Página 66: Installatie En Transport

    INSTALLATIE EN TRANSPORT - BUITEN GEBRUIK STELLEN INSTALLATIE EN TRANSPORT • Bewaar de verpakking voor transport in de toekomst; eventuele verwerking als afval van de verpakking moet geschieden volgens de voorschriften die van kracht zijn in het land waarin het ontvochtigingsapparaat wordt gebruikt. •...
  • Página 67: Beschrijving Onderdelen

    (10) (Afb.Z) weer door het met de klok mee te draaien; De geur heeft een duur van ongeveer 24 uur, waarna het tablet dient te worden vervangen volgens de bovenstaande aanwijzingen. Gebruik uitsluitend originele Saeco -producten, die verkrijgbaar zijn bij de erkende verkooppunten. ®...
  • Página 68: Gebruik Van Het Ontvochtigingsapparaat

    GEBRUIK VAN HET ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT GEBRUIK VAN HET ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT LEGENDA BEDIENINGEN EN SIGNALERINGEN (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (AFB. E - F) BEDIENING NAAM BESCHRIJVING Regelknop ontvochtiging Regelt de hoeveelheid vocht die men in de omgeving wenst = minimale ontvochtiging = maximale ontvochtiging Drukknop/Lampje aan/uit Deze knop dient om het apparaat aan en uit te zetten.
  • Página 69 GEBRUIK VAN HET ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT LEGENDA BEDIENINGEN EN SIGNALERINGEN (MIRAGE S) (AFB. G) BEDIENING NAAM BESCHRIJVING Hiermee schakelt men het apparaat in en uit en regelt de Draaiknop inschakeling/uitschakeling en hoeveelheid vocht die in de omgeving gewenst is. regeling van het ontvochtigingsapparaat. OFF=apparaat uit = minimale ontvochtiging =maximale ontvochtiging...
  • Página 70: Werking

    WERKING bereikt, zorgt de elektronische thermostaat ervoor dat het WERKING verwarmingselement automatisch wordt in- en uitgeschakeld om de luchttemperatuur in de omgeving constant te houden. Werkwijze Ontvochtiging Als de werkwijze wordt veranderd, van Ontvochtiging in Combi of omgekeerd, kan het nodig zijn dat de “regelknop •...
  • Página 71: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD display “humidity control” aangaan en de vochtigheid van de koolstoffen; vervang het als het vuil is; omgevingslucht weergeven (ook wanneer het apparaat uit staat). • was het netfilter met lauw water en maak het droog; Het weergegeven meetgebied bevindt zich tussen de 30% en •...
  • Página 72: Tabel Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    TABEL STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN TABEL STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN stekker Sluit de stekker van de voedingskabel aan. Het ontvochtigingsapparaat voedingskabel is niet functioneert niet. aangesloten. Watertank vol Leeg de condensopvangtank en zet hem op zijn plaats Condensopvangtank niet Plaats de condensopvangtank op de goede manier goed geplaatst...
  • Página 73: Installatie Met Directe Afvoer

    INSTALLATIE MET DIRECTE AFVOER INSTALLATIE MET DIRECTE AFVOER HERSTEL WERKING MET CONDENSOPVANGTANK Met de bijgeleverde slang is het mogelijk de condens direct af te voeren in een geschikte afvoer. Deze optie wordt als volgt Ga als volgt te werk om de werking met de condensopvangtank geactiveerd: te hervatten: •...

Este manual también es adecuado para:

Deu 001hDeu 001s

Tabla de contenido