Mettler Toledo OptiMax 1001 Manual De Usuario
Mettler Toledo OptiMax 1001 Manual De Usuario

Mettler Toledo OptiMax 1001 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para OptiMax 1001:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OptiMax 1001
Manual de usuario
Español
Manuale per l'utente
Italiano

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo OptiMax 1001

  • Página 1 OptiMax 1001 Manual de usuario Español Manuale per l'utente Italiano...
  • Página 3 Manual de usuario Español Manuale per l'utente Italiano...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción Contenido de la entrega....................Comprobación al recibirlo..................... Información de seguridad Definición de los símbolos y señales de advertencia............Uso previsto ........................ Aspectos de seguridad específicos del producto .............. Visión general Instalación Requisitos de instalación ....................Conexión de la alimentación al dispositivo ..............Conexión de la refrigeración con agua ................
  • Página 6 Índice de contenidos...
  • Página 7: Introducción

    1 Introducción El OptiMax™ 1001 de METTLER TOLEDO es un sistema para llevar a cabo síntesis con un reactor de cristal de 250 ml, 500 ml o 1000 ml. El instrumento se maneja mediante la pantalla táctil. El reactor se puede calentar o enfriar y su contenido se puede agitar y someter a un proceso de reflujo.
  • Página 8 51191916 Conector reductor para tubos de gas de purga 51190324 Acoplamiento de conexión rápida para entrada de gas de purga 51192126 Abrazadera para tubo de PVC 51191915 Indicador de flujo para refrigerante 51191914 Tornillo roscado, M6 x 10 mm 51191235 Pinzas de identificación para etiquetas adhesivas 51162860 Tapón para abertura de la válvula de drenaje inferior del reactor...
  • Página 9: Comprobación Al Recibirlo

    51161603 Soporte magnético para contador de burbujas Conjunto de soportes para accesorios 51162886 Adaptador de vidrio ST19/26-GL14 51192208 51190317 Tapón de rosca GL14 con abertura 51103947 Anillo de sellado de silicona para tapón de rosca GL14, abertura de 6 mm 51191945 Válvula de regulación de gas de purga 51161099 Barra de laboratorio, 600 mm x 14 mm...
  • Página 10: Información De Seguridad

    Nota general 2.2 Uso previsto El OptiMax™ 1001 de METTLER TOLEDO es un sistema de reactor para llevar a cabo síntesis con volúmenes de hasta 1000 ml. Opere y emplee el dispositivo siempre de acuerdo con las instrucciones que se incluyen en este manual; úselo solo en combinación con el equipo que se especifica en la documentación.
  • Página 11 ADVERTENCIA Fallo de alimentación Un fallo de alimentación puede provocar una explosión con posibles fatales consecuencias. − Implemente medidas apropiadas como un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI). ADVERTENCIA Riesgo de explosiones con reacciones críticas Realizar reacciones críticas puede provocar explosiones. −...
  • Página 12 AVISO Conexión incorrecta o desconexión de cables Una conexión incorrecta o la desconexión de un cable durante el funcionamiento del instru- mento puede provocarle daños. 1 Antes de encender el dispositivo, conecte los cables de los agitadores y sensores a sus entradas y salidas respectivas.
  • Página 13: Visión General

    3 Visión general Vista frontal Botón de encendido/apagado Indicadores de flujo Pantalla táctil Ventana del reactor (con luz frontal y trasera) Abertura para reactores Conexión para el agitador Conexión de salida para el gas inerte Conexión de salida para el gas de purga Conexión para pH Conexión para Tr Conexión T...
  • Página 14 Vista trasera RS232 Salida de CAN Ethernet Conexión para la unidad de control (pantalla táctil) 2 USB Relé de seguridad Salida de refrigerante Conexión de entrada para el gas inerte Conexión de entrada para el gas de purga Fuente de alimentación Conexión de purga interna Entrada de refrigerante Conexión de parada de emergencia...
  • Página 15: Instalación

    2 Utilice exclusivamente el cable de alimentación y el adaptador de corriente alterna (CA) de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento. 1 La conexión de la fuente de alimentación está en la parte posterior del dispositivo.
  • Página 16: Conexión De La Refrigeración Con Agua

    4.3 Conexión de la refrigeración con agua La instalación por medio del caudalímetro requiere tres tubos; en la caja encontrará dos. Puede cortar un trozo con la longitud apropiada (debe cubrir la distancia entre el caudalímetro y la entrada de refrigeración en la parte posterior del instrumento) de uno de los dos tubos suministrados.
  • Página 17: Conexión Para Gas De Purga

    4.5 Conexión para gas de purga Para evitar la corrosión causada por la condensación de la humedad atmosférica, el instrumento debe pur- garse con un gas seco; por ejemplo, aire, nitrógeno o argón secos. Purga interna del instrumento Caudalímetro del gas de purga Salida del gas de purga...
  • Página 18: Purga Del Instrumento Con Gas Inerte

    4.6 Purga del instrumento con gas inerte Para llevar a cabo reacciones bajo nitrógeno (o cualquier otro gas inerte) debe instalar los tubos de purga de acuerdo con las siguientes instrucciones: Gas inerte para el reactor Válvula de regulación de gas Inert Out Inert In 1 Instale un acoplamiento rápido (51190324, ø 4/6 mm, rojo) con el tubo de PVC (51161186) en el...
  • Página 19: Conexión Del Botón De Emergencia A Optimax

    1 La conexión para la pantalla táctil se encuentra en la parte posterior del instrumento (vea la imagen). 2 Enchufe el cable de la pantalla táctil a la toma. 4.8 Conexión del botón de emergencia a OptiMax − Conecte el botón de emergencia al conector Emergency Stop en la parte trasera del instrumento. Instalación​...
  • Página 20: Ensamblaje Del Agitador

    4.9 Ensamblaje del agitador Los pasos 1 y 2 no son necesarios cuando el dispositivo se instala por primera vez, puesto que el adaptador ya viene montado. El montaje del adaptador del agitador (30451755) en la carcasa del agitador puede ser un poco difícil al principio, pero mejorará...
  • Página 21: Instalación De Un Sensor De Tr

    8 Apriete el tornillo de presión (5). Un aumento del apriete minimizará la pérdida de disolvente (o aumen- tará la retención de vacío). 9 Alinee las ranuras del adaptador (7) con los pasado- res de la carcasa inferior (4). 10 Gire el adaptador del agitador (7) hasta que oiga un clic y el adaptador quede bloqueado en la carcasa inferior de aluminio (4).
  • Página 22 1 Pase el agitador de vidrio o el cuerpo del agitador con anclaje o con el elemento de paletas inclina- das por la abertura central de la cubierta del reac- tor antes de colocarlo en el reactor. 2 Conecte el eje del agitador a su motor. 3 Fije el soporte para reactor (51162782) a una de las barras de laboratorio y coloque el reactor en él.
  • Página 23: Encendido Del Dispositivo

    7 Quite el reactor ensamblado del soporte para reactor e insértelo en el termostato. 8 Fije la unidad de drenaje (51162685) a la parte inferior de la válvula de drenaje y asegúrela con la abrazadera. 4.12 Encendido del dispositivo § La alimentación está...
  • Página 24: Funcionamiento

    5 Funcionamiento 5.1 Selección del tipo de reactor 1 Presione el icono Reactor 1000ml. 2 Pulse el campo Tipo reactor. 3 Seleccione el tipo de reactor instalado. ð Asegúrese de que la configuración de seguridad del reactor todavía se encuentre dentro del intervalo. 5.2 Cambio de la configuración del seguridad 1 Pulse el botón Reactor.
  • Página 25: Cambio De La Temperatura De Seguridad (T Safe)

    2 Pulse el campo Seguridad. 3 Cambie los parámetros necesarios según su experimento e instalación. 5.2.1 Cambio de la temperatura de seguridad (T safe) 1 Pulse T safe. 2 Introduzca un valor de T safe válido para su experimento. 3 Pulse OK. Funcionamiento​...
  • Página 26: Cambio De Límites De Temperatura De Reacción (Tr)

    5.2.2 Cambio de límites de temperatura de reacción (Tr) 1 Pulse Tr máx o Tr mín. 2 Introduzca unos valores de Tr máx y Tr mín válidos para su experimento. 3 Pulse OK. 5.2.3 Cambio del intervalo de temperatura del enchaquetado (Tj) 1 Pulse Tj mín o Tj máx.
  • Página 27: Cambio De R Safe

    2 Introduzca un valor de T diff max válido para su experimento. 3 Pulse OK. 5.2.5 Cambio de R safe 1 Pulse R seg. 2 Introduzca un valor de R seg. válido para su experimento. 3 Pulse OK. 5.2.6 Cambio de R max 1 Pulse R máx.
  • Página 28: Inicio De Un Experimento

    5.3 Inicio de un experimento 1 Pulse el botón Experimento en la pantalla principal. 2 Introduzca un nombre de experimento. 3 Pulse Iniciar para iniciar el experimento. ð Todas las tareas que se ejecuten se guardarán en el experimento y se podrán exportar. 5.4 Cambio de la velocidad del agitador Nota El valor no puede ser mayor que el valor límite de seguridad.
  • Página 29: Cambio De Tr

    1 Presione el campo del valor de Tj en la pantalla principal. 2 Introduzca la temperatura final de Tj. 3 Pulse Iniciar para iniciar la tarea. ð La tarea se iniciará inmediatamente. 5.6 Cambio de Tr Nota El valor no puede ser mayor que el valor límite de seguridad. §...
  • Página 30 2 Seleccione la opción que desee acerca de las condiciones de finalización del experimento. 3 Pulse OK. ð El experimento queda guardado en el dispositivo y se puede exportar. Funcionamiento​ ​...
  • Página 31: Mantenimiento

    Si tiene preguntas acerca de la compatibilidad de los productos de limpieza, póngase en contacto con su dis- tribuidor o representante de servicios autorizado de METTLER TOLEDO. 6.4 Eliminación Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
  • Página 32: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos Las certificaciones relativas al producto pueden encontrarse en: https://www.mt.com/us/en/home/search/ compliance.html/ El número de modelo es idéntico al nombre del producto de su dispositivo. Fuente de alimentación Voltaje 100~240 V CA Datos del adaptador de corriente de CA Frecuencia de entrada 50/60 Hz Fluctuaciones de voltaje de sumi- Hasta ±10 % de la tensión nominal...
  • Página 33: Termostato

    Cubierta de protección Barex® para la pantalla táctil Dispositivo Peso incl. pantalla táctil 35 kg Dimensiones 7.1 Termostato Temperaturas Tj: de -40 C a 180 C* Intervalo Tr: de -40 C a 180 C* Tc: de -40 C a 60 C * El intervalo de temperaturas de Tr/Tj depende de la temperatura del refrigerante y la potencia de refrigeración del sistema de refrigeración externo usado.
  • Página 34: Agitador

    Resolución Tj: 0,1 K Tr: 0,1 K Error máximo admisible 1,0 C para todo el intervalo Cada 2 segundos Adquisición del valor medido 7.2 Agitador Modo de funcionamiento Control de valor constante o rampa Intervalo de velocidad 30~1200 rpm Momento de torsión Máx. 153 mNm (para funcionamiento contínuo) Vida útil 1000~3000 horas de funcionamiento contínuo 7.3 Gas de purga...
  • Página 35 Sommario Introduzione Contenuto della fornitura....................Verifica all'arrivo ......................Informazioni sulla sicurezza Definizione dei simboli e dei segnali di pericolo .............. Uso previsto ........................ Sicurezza specifica per il prodotto.................. Panoramica Installazione Requisiti di installazione ....................Collegamento dell'alimentazione allo strumento .............. Collegamento del raffreddamento ad acqua ..............Collegamento del raffreddamento criogenico ..............
  • Página 36 Sommario...
  • Página 37: Introduzione

    1 Introduzione METTLER TOLEDO OptiMax™ 1001 è un reattore utilizzato per sintesi tramite reattori in vetro da 250 mL, 500 mL o 1000 mL. Lo strumento funziona mediante touchscreen. Il reattore può essere riscaldato o raffreddato ed il suo contenuto agitato e mandato a riflusso.
  • Página 38 51191916 Connettore di riduzione per tubo del gas di spurgo 51190324 Giunto a innesto rapido per ingresso del gas di spurgo 51192126 Morsetto per tubo flessibile in PVC 51191915 Indicatore di flusso per refrigerante 51191914 Vite zigrinata, M6 x 10 mm 51191235 Clip di identificazione per etichette adesive 51162860...
  • Página 39: Verifica All'arrivo

    51161603 Supporto magnetico per contabolle Set porta accessori 51162886 Adattatore in vetro ST19/26-GL14 51192208 51190317 Tappo a vite GL14, con apertura 51103947 Anello di tenuta in gomma siliconica per tappo a vite GL14, apertura di 6 mm 51191945 Valvola di regolazione gas di spurgo 51161099 Barra da laboratorio, 600 mm x 14 mm 51162690...
  • Página 40: Informazioni Sulla Sicurezza

    Nota generale rotanti 2.2 Uso previsto METTLER TOLEDO OptiMax™ 1001 è un reattore utilizzato per l'esecuzione di sintesi con volumi del reattore fino a 1000 mL. Utilizzare sempre lo strumento in conformità alle istruzioni riportate nel presente manuale e con l'attrezzatura qui specificata.
  • Página 41 AVVERTENZA Interruzione di corrente Un'interruzione di corrente può causare esplosioni con conseguenze verosimilmente fatali. − Adottare misure adeguate, ad esempio un gruppo di continuità (UPS). AVVERTENZA Rischio di esplosione con reazioni critiche L'esecuzione di reazioni critiche potrebbe comportare esplosioni. − Prima di iniziare un esperimento ad alto potenziale di pericolo, eseguire un'analisi della sicurezza utilizzando, ad esempio, un calorimetro a scansione differenziale.
  • Página 42 AVVISO Collegamento o scollegamento errato dei cavi Il collegamento o lo scollegamento errato dei cavi durante il funzionamento può causare danni allo strumento. 1 Prima di accendere lo strumento, collegare i cavi degli agitatori e dei sensori ai rispettivi ingressi e alle uscite. 2 Non scollegare i cavi quando lo strumento è...
  • Página 43: Panoramica

    3 Panoramica Vista anteriore Pulsante di accensione Indicatori di flusso Touchscreen Finestra del reattore (con luce posteriore e ante- Apertura per reattori riore) Collegamento agitatore Collegamento uscita gas inerte Collegamento uscita gas di spurgo Collegamento pH Collegamento Tr Collegamento T Panoramica​...
  • Página 44 Vista posteriore RS232 Uscita CAN Ethernet Collegamento unità di controllo (Touchscreen) USB (2x) Relè di sicurezza Uscita refrigerante Collegamento ingresso gas inerte Collegamento ingresso gas di spurgo Alimentatore Collegamento spurgo interno Ingresso refrigerante Collegamento arresto di emergenza Portabarre da laboratorio Panoramica​...
  • Página 45: Installazione

    In caso contrario, potrebbero verificarsi guasti tecnici con conseguente rischio di incidenti gravi o mortali. 2 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO e l'adattatore CA progettati per lo strumento. 1 Il collegamento dell'alimentatore è posto sul retro dello strumento.
  • Página 46: Collegamento Del Raffreddamento Ad Acqua

    4.3 Collegamento del raffreddamento ad acqua L'installazione mediante misuratore di flusso richiede tre pezzi di tubi; nella confezione ne sono disponibili due. È possibile tagliare un pezzo di lunghezza appropriata (deve coprire il collegamento dal misuratore di flusso all'ingresso del raffreddamento sul retro dello strumento) da uno dei due tubi forniti. Misuratore di flusso del liquido refrigerante Uscita misuratore di flusso a:...
  • Página 47: Collegamento Del Gas Di Spurgo Allo Strumento

    4.5 Collegamento del gas di spurgo allo strumento Per evitare la corrosione causata dall'umidità atmosferica condensata nello strumento, spurgare lo strumento utilizzando un gas asciutto, ad esempio aria secca, azoto secco o argon secco. Spurgo interno dello strumento Misuratore di flusso gas di spurgo Uscita gas...
  • Página 48: Spurgo Del Reattore Con Gas Inerte

    4.6 Spurgo del reattore con gas inerte Per eseguire reazioni con azoto (o qualsiasi altro gas inerte), è necessario installare il tubo di spurgo attenen- dosi alle seguenti istruzioni: Gas inerte per reattore Valvola di regolazione del gas Inert Out Inert In 1 Installare un giunto a innesto rapido (51190324, ø...
  • Página 49: Collegamento Del Pulsante Di Emergenza A Optimax

    1 Il collegamento del touchscreen è situato sul retro dello strumento (vedere immagine). 2 Collegare il cavo del touchscreen alla presa. 4.8 Collegamento del pulsante di emergenza a OptiMax − Collegare il pulsante di emergenza al connettore di Emergency Stop sul retro dello strumento. Installazione​...
  • Página 50: Assemblaggio Dell'agitatore

    4.9 Assemblaggio dell'agitatore I passaggi 1 e 2 non sono necessari quando il dispositivo viene installato per la prima volta in quanto la parte dell'adattatore viene fornita già assemblata. Il montaggio dell'adattatore dell'agitatore (30451755) nello chassis dell'agitatore può risultare leggermente stretto all'inizio, ma è...
  • Página 51: Installazione Di Un Sensore Tr

    8 Serrare la vite di pressione (5). L'aumento del serrag- gio ridurrà al minimo la perdita di solvente, miglio- rando la conservazione del vuoto. 9 Allineare le fessure dell'adattatore (7) con i perni dello chassis inferiore (4). 10 Ruotare l'adattatore dell'agitatore (7) finché non si sente un clic e l'adattatore viene bloccato nello chassis inferiore in alluminio (4).
  • Página 52 1 Prima di posizionare il coperchio sul reattore, inserire l'agitatore in vetro o l'albero dell'agitatore ad ancora o a pale inclinate nell'apertura al centro del coperchio del reattore. 2 Collegare l'albero dell'agitatore al motore dell'agi- tatore. 3 Fissare il supporto del reattore (51162782) a una delle barre da laboratorio e posizionare il reattore nel rispettivo supporto.
  • Página 53: Accendere Il Dispositivo

    7 Rimuovere il reattore assemblato dal rispettivo supporto e inserirlo nel termostato. 8 Collegare il raccordo di scarico (51162685) alla valvola di scarico inferiore e fissarlo con il mor- setto a strozzatura. 4.12 Accendere il dispositivo § L'alimentazione è collegata. §...
  • Página 54: Funzionamento

    5 Funzionamento 5.1 Selezione del tipo di reattore 1 Toccare l'icona Reactor 1000 mL. 2 Toccare il campo Reactor type. 3 Selezionare il tipo di reattore installato. ð Assicurarsi che le impostazioni di sicurezza del reattore rientrino ancora nell'intervallo. 5.2 Modifica delle impostazioni di sicurezza 1 Toccare il pulsante Reactor.
  • Página 55: Modifica Della Temperatura Di Sicurezza (T Safe)

    2 Toccare il campo Safety. 3 Modificare i parametri necessari a seconda dell'esperimento e della configurazione. 5.2.1 Modifica della temperatura di sicurezza (T safe) 1 Toccare T safe. 2 Immettere un valore per T safe valido per l'esperimento. 3 Toccare OK. Funzionamento​...
  • Página 56: Modifica Dei Limiti Della Temperatura Di Reazione (Tr)

    5.2.2 Modifica dei limiti della temperatura di reazione (Tr) 1 Toccare Tr max o/e Tr min. 2 Immettere un valore per Tr max e Tr min valido per l'esperimento. 3 Toccare OK. 5.2.3 Modifica dell'intervallo di temperatura della camicia (Tj) 1 Toccare Tj min o/e Tj max.
  • Página 57: Modificare Rsafe

    2 Immettere un valore per T diff max valido per l'esperimento. 3 Toccare OK. 5.2.5 Modificare Rsafe 1 Premere R safe. 2 Immettere un valore per R safe valido per l'esperimento. 3 Toccare OK. 5.2.6 Modificare Rmax 1 Premere R max. 2 Immettere un valore per R max valido per l'esperimento.
  • Página 58: Avvio Di Un Esperimento

    5.3 Avvio di un esperimento 1 Toccare il pulsante Experiment sulla schermata principale. 2 Immettere il nome di un esperimento. 3 Toccare Start per avviare l'esperimento. ð Tutte le attività eseguite verranno salvate nell'esperimento e saranno disponibili per l'esportazione. 5.4 Modificare la velocità dell'agitatore Nota Il valore non può...
  • Página 59: Modifica Di Tr

    1 Toccare il campo del valore Tj sulla schermata principale. 2 Immettere la temperatura finale per Tj. 3 Toccare Start per avviare l'attività. ð L'attività viene avviata immediatamente. 5.6 Modifica di Tr Nota Il valore non può essere maggiore del valore dei limiti di sicurezza. §...
  • Página 60 2 Selezionare l'opzione prescelta per le condizioni finali dell'esperimento. 3 Toccare OK. ð L'esperimento viene salvato nello strumento ed è possibile esportarlo. Funzionamento​ ​...
  • Página 61: Manutenzione

    In caso di domande relative alla compatibilità degli agenti detergenti, contattare il rivenditore autorizzato METTLER TOLEDO o l'esperto dell'assistenza. 6.4 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può...
  • Página 62: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici Le certificazioni relative al prodotto sono disponibili sul sito: https://www.mt.com/us/en/home/search/ compliance.html/ Il numero di modello è identico al nome del prodotto del dispositivo. Alimentatore Tensione di linea Da 100 a 240 VCA Potenza nominale dell'adattatore Frequenza in ingresso 50/60 Hz Fluttuazioni di tensione della rete Fino a ±...
  • Página 63: Termostato

    Custodia protettiva per Barex® touchscreen Strumento Peso (touchscreen incluso) 35 kg Dimensioni 7.1 Termostato Temperature Tj: da -40 °C a 180 °C* Intervallo Tr: da -40 °C a 180 °C* Tc: da -40 °C a 60 °C * L'intervallo di temperatura di Tr/Tj varia in funzione della temperatura del refrige- rante e della potenza di raffreddamento dell'impianto di raffreddamento esterno in uso.
  • Página 64: Agitatore

    Risoluzione Tj: 0.1 K Tr: 0.1 K 1,0 °C per l'intero intervallo Numero massimo di errori consentito Acquisizione del valore Ogni 2 secondi misurato 7.2 Agitatore Modalità di funzionamento Controllo per valore costante o rampa Intervallo di velocità Da 30 a 1200 giri/min Momento di torsione Max 153 mNm (per funzionamento continuo) Durata...
  • Página 66 www.mt.com For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  01/19 30428601E 30428601...

Tabla de contenido