12. Aplicar graxa protetora nas articula-
ções.
13. Aplicar óleo protetivo nas faces usi-
nadas.
14. Remover as correias de aciona-
mento da bomba d'água e do ven-
tilador.
15. Vedar todos os orifícios do motor de
modo apropriado, evitando a pene-
tração de poeira e água.
Atenção
Renovar a conservação do motor
após cada 6 meses de inativi-
dade.
Caso estas instruções não sejam
seguidas o motor perderá a ga-
rantia, mesmo estando novo.
OBS.: No caso de motores novos de
fábrica desconsiderar os itens,
1, 2 e 3.
9.610.0.006.0109
12. Poner grasa protectiva en las articu-
laciones.
13. Poner aceite protectivo en las super-
ficies mecanizadas.
14. Sacar las correas de acciona-miento
de la bomba de agua y del ventilador.
15. Sellar adecuadamente todos los ori-
ficios del motor, para que no entren
polvo y agua.
Atención
Repetir el mantenimiento para
conservar el motor después de
6 meses de inactividad.
Caso estas instrucciones no
sean seguidas el motor perderá
la garantia, mismo estando nue-
vo.
OBS.: En el caso de motores nuevos
de fábrica desconsiderar las
indicaciones 1, 2 y 3.
12. Apply protective grease to linkages.
13. Coat machined surfaces with protec-
tive oil.
14. Remove drive belts from water pump
and fan.
15. Adequately seal all engine openings,
preventing entry of dust and water.
Attention
Repeat preservation maintenan-
ce of the engine after 6 months
of inactivity.
If these instructions are not
followed the engine will be out
of warranty, even it is brand new
engine.
REM.: For new engines from the factory,
omit items 1, 2 and 3.
57