Página 3
Installation Guide Guía de instalación Manuel d’installation Priručnik za instalaciju Telepítési útmutató Guida di installazione Installatiehandleiding Instrukcja instalacji Guia de Instalação Manual de instalare Руководство по установке Navodila za namestitev Kurulum kılavuzu Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.013.005 | 6.0 | 2011.12...
Página 7
Vazební člen s nízkonapěťovými relé FLM-420-RLV1 obsahuje přepínací kontaktní relé, které poskytuje bezpotenciálový výstupní kontakt. Vazební člen FLM-420-RLV1-D se instaluje na lištu DIN v souladu s normou EN 60715 pomocí přiloženého adaptéru (viz Obrázek 1, Strana 4; Vyjmutí, viz Obrázek 2, Strana 5).
Funktionsbeschreibung Der FLM-420-RLV1 Relaiskoppler für Kleinspannung verfügt über ein Wechselkontakt-Relais zur Bereitstellung eines potentialfreien Ausgangskontaktes. Der FLM-420-RLV1-D wird mit beiliegendem Adapter auf eine DIN-Schiene nach EN 60715 installiert (siehe Bild 1, Seite 4; Ausbau siehe Bild 2, Seite 5). Adresseinstellung Drehschalter mit einem Schlitzschraubenzieher in die gewünschte Position bringen (siehe Bild 4, Seite 6).
Página 9
Το δομοστοιχείο διασύνδεσης οκτώ ρελέ χαμηλής τάσης FLM-420-RLV1 έχει ρελέ με μεταλλαγή επαφής, για να παρέχει επαφή εξόδου ελεύθερη δυναμικού. Το FLM-420-RLV1-D μπορεί να εγκατασταθεί σε μία ράγα DIN σύμφωνα με το πρότυπο EN 60715 με εσωτερικό προσαρμογέα (βλ. Σχήμα 1, Σελίδα 4, για Αφαίρεση, βλ. Σχήμα 2, Σελίδα 5).
The FLM-420-RLV1 Relay Interface Module Low Voltage has a change-over contact relay to provide a potential free output contact. The FLM-420-RLV1-D is installed on a DIN rail in accordance with EN 60715 with enclosed adapter (see Figure 1, Page 4; Removal, see Figure 2, Page 5).
El módulo de relé de baja tensión FLM-420-RLV1 cuenta con un relé de contacto de conmutación que proporciona un contacto de salida sin tensión. El FLM-420-RLV1-D está instalado en un carril DIN, de acuerdo con la norma EN 60715, con adaptador incluido (consulte Figura 1, Página 4; para su desmontaje, consulte Figura 2, Página 5).
Le module d'interface de relais basse tension FLM-420-RLV1 dispose d'un relais de contact à permutation pour fournir un contact de sortie sans potentiel. Le module FLM-420-RLV1-D est monté sur rail DIN, conformément à la norme EN 60715, avec l'adaptateur fourni (voir Figure 1, Page 4 ; Retrait, voir Figure 2, Page 5).
Página 13
Oprema klase III Materijal i boja kućišta PPO (Noryl), sivo bijela (slična s RAL 9002) Dimenzije (s adapterom) približno 110 mm x 110 mm x 48 mm (Š x V x D) Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.013.005 | 6.0 | 2011.12...
Página 14
Az FLM-420-RLV1 kisfeszültségű relécsatoló modul váltóérintkezős relével van felszerelve, így egy potenciálmentes kimeneti érintkezőt biztosít. Az FLM-420-RLV1-D a mellékelt adapterrel DIN-sínre van szerelve, az EN 60715 szabványnak megfelelően (lásd Ábra 1, Oldal 4; Eltávolítás, lásd Ábra 2, Oldal 5). Cím beállítása Állítsa be forgókapcsolókat a megfelelő...
Il modulo interfaccia relè FLM-420-RLV1 a bassa tensione dispone di un relè di passaggio per fornire un contatto di uscita a potenziale zero. FLM-420-RLV1-D è installato su un binario DIN in conformità alla normativa EN 60715, con adattatore in dotazione, (vedere Figura 1, Pagina 4; Rimozione, vedere Figura 2, Pagina 5).
Página 16
Functies De relaisinterfacemodule FLM-420-RLV1 voor laagspanning is voorzien van een wisselcontactrelais voor een potentiaalvrij uitgangscontact. De FLM-420-RLV1-D wordt geïnstalleerd op een DIN-rail conform EN 60715, met meegeleverde adapter (zie Afbeelding 1, Pagina 4; Verwijderen, zie Afbeelding 2, Pagina 5). Adresinstelling Breng een draaischakelaar aan op de vereiste positie met behulp van een schroevendraaier (zie Afbeelding 4, Pagina 6).
Página 17
Moduł przekaźnika niskiego napięcia FLM-420-RLV1 jest wyposażony w przekaźnik ze stykiem przełącznym, który zapewnia bezpotencjałowy styk wyjściowy. Moduł FLM-420-RLV1-D instaluje się wraz z adapterem na szynie DIN, zgodnie z normą EN 60715 (patrz Rysunek 1, Strona 4; Demontaż, patrz Rysunek 2, Strona 5).
O módulo interface FLM-420-RLV1, c/ relé de saída de baixa tensão, possui um relé de contacto reversível para disponibilizar um contacto de saída sem potencial. O FLM-420-RLV1-D é montado numa calha DIN em conformidade com a norma EN 60715, por meio do adaptador incluído (ver Figura 1, Página 4; Remoção, ver Figura 2, Página 5).
Página 19
Modulul de interfaţă FLM-420-RLV1 cu releu de mică tensiune are un releu de contact pentru comutare, care oferă un contact liber de potenţial. FLM-420-RLV1-D este instalat pe o şină DIN, conform EN 60715, cu adaptor inclus (vezi Figura 1, Pagina 4; Eliminarea, vezi Figura 2, Pagina 5).
Página 20
Интерфейсный модуль реле низкого напряжения FLM-420-RLV1 имеет поляризованные контактные реле для организации беспотенциальных выходов. FLM-420-RLV1-D устанавливается на DIN-рейку с прилагаемым адаптером в соответствии со стандартом EN 60715 (см. Рисунок 1, Страница 4; удаление - см. Рисунок 2, Страница 5). Установка адреса...
Página 21
Nizkonapetostni modul releja FLM-420-RLV1 ima preklopni kontaktni rele za potencialno prosti izhodni kontakt. Modul FLM-420-RLV1-D je s priloženim adapterjem nameščen na tir DIN v skladu s standardom EN 60715 (oglejte si Slika 1, Stran 4; Odstranitev, oglejte si Slika 2, Stran 5).
Página 22
FLM-420-RLV1 Röle Alçak Gerilim Arabirim Modülünde, potansiyel olarak serbest bir çıkış kontağı sağlamak için bir enversör kontak rölesi bulunur. FLM-420-RLV1-D, kapalı adaptörüyle birlikte, EN 60715'ye uygun olarak DIN ray üzerine monte edilir (bkz. Resim 1, Sayfa 4; Çıkarma, bkz. Resim 2, Sayfa 5).