Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XEL Series
High Voltage Linear DC Power Supplies
Operation Manual
Models:
XEL 120
XEL 250
M370397-01 Rev B
www.programmablepower.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metek Sorensen XEL serie

  • Página 1 XEL Series High Voltage Linear DC Power Supplies Operation Manual Models: XEL 120 XEL 250 M370397-01 Rev B www.programmablepower.com...
  • Página 5 About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, programmable power supplies for R&D, test and measurement, process control, power bus simulation and power conditioning applications across diverse industrial segments.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Manual Operation Remote Analog Control (programmable models only) Remote Interface Operation Remote Commands Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Fonctionnement manuel Commande analogique distante (Modèles programmables simples uniquement) Fonctionnement de l’Interface Distante Commandes à...
  • Página 7 Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Connessioni Operatività manuale Controllo analogico remoto (Solo modelli programmabili singoli) Operatività con l’interfaccia remota Comandi remoti Manutenzione Instrucciones en Español Seguridad Instalación Conexiones Funcionamiento manual Control analógico remoto (modelos programables únicos solamente) Funcionamiento remoto vía interfaz Comandos Remotos Mantenimiento Warranty Information...
  • Página 8: Introduction

    Introduction The XEL Series has the following key features: • Linear regulation for ultra-low output noise and fast transient recovery • High accuracy four digit fixed-resolution meters • True analog controls for quick and intuitive adjustment of voltage and current •...
  • Página 9: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUTS Voltage/Current Ranges: XEL120...
  • Página 10 Load Regulation: For any load change, measured at the output terminals, using remote sense: Voltage <(0·01% + 10mV). Add typically 2·5mV for a 0·5V drop in the positive output lead. Specification applies for sense lead resistance <0·5Ω. Current typically <(0·01% + 50µA) Line Regulation: Voltage <(0·01% + 10mV) for 10% line change.
  • Página 11 DIGITAL INTERFACES (XEL-P models only) Full digital remote control facilities are available through the RS232, USB, LAN and GPIB (optional) interfaces. Voltage Setting: Resolution 10mV, Accuracy ± (0·05% + 50mV) Voltage Readback: Resolution 10mV, Accuracy ± (0·1% + 50mV) Current Setting and Resolution 0.1mA;...
  • Página 12: Safety

    Safety This instrument is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 13: Installation

    Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: Ensure that the instrument is disconnected from the AC supply. Remove the plastic push-rivets at each side edge of the top cover.
  • Página 14: Front Panel Connections

    Connections Front Panel Connections The load should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT. Both are fully floating and either can be connected to ground. Remote sense connections to the load, if required, are made from the positive (+) and negative (−) SENSE terminals.
  • Página 15: Output Terminals

    Rear Panel Connections (programmable models only) Non-programmable models have no rear panel connections. The rear panel connections of the programmable units are shown below: Output Terminals The Output terminals are duplicated on the rear panel terminal block; space restrictions limit the markings to + and −...
  • Página 16: Remote On/Off

    Remote On/Off A switch closure or logic low between connections Rem Off and COMmon will turn off the output. Warning! COM is referenced to the output control circuit and will be within ~1V of the positive output potential. Do not apply external voltages to these terminals. RS232 9−pin female D−connector with pin connections as shown below.
  • Página 17: Switching On And Power-On Conditions

    Manual Operation In this operating manual, front panel keys, controls and sockets are shown in capitals, e.g. CURRENT, OUTPUT, LOCK. Messages displayed on the 7-segment LEDs are shown in a different type-font, e.g. turn oFF, OtP trip. Switching On and Power-On Conditions The POWER switch is located at the bottom left of the front panel.
  • Página 18: Constant Current

    Constant Voltage The output voltage is adjusted using the main and fine VOLTAGE controls; the CURRENT control sets the maximum current that can be supplied. Constant Current If the load resistance is low enough such that, at the output voltage set, a current greater than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation.
  • Página 19: Output Connection And Remote Sensing On Programmable Models

    Warning! Voltages above 70Vdc are hazardous live according to EN 61010-1 and great care must be taken when using the power supply at voltages above this level. Ensure that the exposed end of the wire is fully inserted and inaccessible to the touch. Always make connections to the instrument with the OUTPUT off.
  • Página 20: Over-Temperature Protection

    With the OUTPUT off the load is still connected to the power supply output stage; the output voltage is simply set to zero. Do not apply external voltages to the power supply terminals in excess of the rated output voltage, even with the output off, or damage may result. Over-temperature Protection An internal sensor will detect over-temperature due to blocked airflow, fan failure or other circuit fault.
  • Página 21: Using Voltage Span

    Using Voltage Span The VOLTAGE SPAN (V-Span) capability allows the end-stop values of the VOLTAGE controls to be redefined by the user such that the controls operate within a specific, narrower, voltage range. This not only has the advantage of protecting against the accidental application to the load of voltages outside of the range, but also provides high-resolution analog control over the specified voltage range using the full 300º...
  • Página 22: Analog Current Control

    Remote Analog Control (programmable models only) Remote analog control of output voltage and current is possible using variable external control voltages applied between the rear panel CV or CC and Return (RTN) inputs respectively. These inputs are isolated from the output; the isolation rating with respect to the output is 300V max. Inputs are protected against excess input voltages of up to 60V.
  • Página 23: Practical Considerations When Using Cv And Cc

    OVP and OCP OVP (over-voltage protection) and OCP (over-current protection) are implemented in firmware and can only be set and used when under remote control via the RS232, USB, LAN (LXI) or GPIB interfaces. Setting resolutions are 10mV and 1mA and typical response times are 500ms. However, in local mode, OVP and OCP are still active but automatically default to 105% of the instrument's range maximum.
  • Página 24: Analog Out Control Voltages

    Analog Out Control Voltages Analog Out control voltages V and I are generated from the actual internal control voltages, for which the active source can be the front panel controls, the digital interface (RS232, USB, LAN or GPIB) or the remote analog inputs CV and CC. V and I are scaled such that 0 to 100% of the rated output voltage and current (high range only) generate 0V to 5V at the rear panel V...
  • Página 25: Remote Off

    If independent current limits are required set CC to Local and set the limits from the front panel of each unit. Warning! In series operation take care not to exceed the maximum rated operating voltage (300V) of any terminal with respect to earth ground ( ) . Remote Off A switch closure or logic low between the rear panel Rem Off and COM inputs will remotely turn off the output if it was previously on;...
  • Página 26: Interface Locking

    Remote Interface Operation The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB, LAN or GPIB (optional) interfaces. Analog remote control is described in the previous section. USB remote control operates in a similar way to RS232 but via the USB connector. Software supplied with the instrument sets up the controlling computer to treat the USB connection as a virtual COM port.
  • Página 27: Remote/Local Operation

    Remote/Local Operation At power-on the instrument will be in the local state with the REMOTE indicator off. In this state all front panel operations are possible. When the instrument is addressed to listen and a command is received the remote state will be entered and REMOTE will be turned on. In this state the front panel is locked out and remote commands only will be processed.
  • Página 28: Rs232 Character Set

    Baud Rate for this instrument is fixed at 9600; the other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8 Stop Bits: 1 RS232 Character Set Because of the need for XON/XOFF handshake it is possible to send ASCII coded data only; binary blocks are not allowed.
  • Página 29: Lan Connection

    LAN Connection To use the LAN interface, the IP address of the unit must be known. There is a LXI Discovery Tool on the supplied CD-ROM which can be used to display the IP addresses (and other associated information) of all connected devices that comply with the VXI-11 discovery protocol. This tool is a Windows PC application that should be installed and run on the controlling PC with the unit either connected directly to the PC network connector or via a router.
  • Página 30: Lan Error

    VISA Resource Name Because of the limited support for VXI-11(Discovery Protocol only), the instrument must be referred to by its raw socket information when used in software packages which communicate via a VISA resource name. For example, an instrument at IP address 192.168.1.100 would normally have a VISA resource name of "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR"...
  • Página 31: Gpib Parallel Poll

    GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 error (addressed to talk with nothing to say) is handled as follows. If UNTERMINATED the instrument is addressed to talk and the response formatter is inactive and the input queue is empty then the error is generated.
  • Página 32: Status Reporting

    Status Reporting A separate error and status model is maintained for each interface instance; an interface instance is defined as a potential connection. USB, RS232 and GPIB are inherently single connections so represent one interface instance each. LAN, however, allows for multiple simultaneous connections and therefore represents multiple interface instances.
  • Página 33: Limit Event Status And Limit Event Status Enable Registers

    103: Attempt to read or write a command on the second output when it is not available. Typically this will occur if attempting to program the second output on single channel instruments or on a two-channel instrument which is set to parallel mode. 104: Command not valid with output on.
  • Página 34 Status Model...
  • Página 35: Power-On And Remote Operation Default Settings

    Power-on and Remote Operation Default Settings The following instrument status values are set at power on: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 36: Rs232/Usb Remote Command Format

    Remote Commands RS232/USB Remote Command Format RS232 input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under interrupt, in a manner transparent to all other instrument operations. The instrument will send XOFF when approximately 200 characters are in the queue. XON will be sent when approximately 100 free spaces become available in the queue after XOFF was sent.
  • Página 37: Command List

    Command List This section lists all commands and queries implemented in this family of instruments. To maintain command compatibility within the XEL family and also with the XDL programmable power supplies, output-specific commands always require the number of the output to be included in the command, even though these instruments only have a single output, e.g.
  • Página 38 V<n>O? Returns the output readback voltage for output <n> The response is <nr2>V<rmt> where <nr2> is in Volts I<n>O? Returns the output readback current for output <n> The response is <nr2>A<rmt> where <nr2> is in Amps IRANGE<n> <nrf> Sets the current range of output <n> to <nrf>, where <nrf> is 1 for Low range, 2 for High range.
  • Página 39: System And Status Commands

    LSR<n>? Query and clear Limit Event Status Register <n>. The response is <nr1><rmt>. See Status Reporting section for details. LSE<n> <nrf> Set the value of LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n>, to <nrf> LSE<n>? Return the value of LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n> - response is <nr1><rmt>...
  • Página 40: Maintenance

    Miscellaneous Commands *IDN? Returns the instrument identification. The exact response is determined by the instrument configuration and is of the form <NAME>,<model>,<Serial No.>, <version><rmt> where <NAME> is the manufacturer's name, <model> defines the type of instrument, Serial No. is the unique serial number and <version> is the revision level of the software installed.
  • Página 41: Sécurité

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Página 42: Installation

    Installation Tension d’alimentation sur secteur Vérifier que la tension d’alimentation à l’arrière de l’appareil correspond à celle du secteur. S’il s’avère nécessaire de changer de tension d’alimentation, procéder comme suit : Assurez-vous que l'instrument est déconnecté du secteur. Retirez les rivets-poussoirs en plastique de chaque côté du capot supérieur. Utilisez la lame d’un petit tournevis pour libérer d'abord la tête du rivet, puis dégager complètement le corps de la fixation.
  • Página 43: Connexions Du Panneau Avant

    Connexions Connexions du panneau avant La charge devra être connectée aux bornes positive (rouge) et négative (noire) marquées OUTPUT (sortie). Les deux sont entièrement flottantes et l’une ou l’autre peuvent être connectées à la masse. Les connexions de détection à distance sur la charge, si nécessaire, sont réalisées à partir des bornes positive (+) et négative (−) SENSE (détection).
  • Página 44: Terminaux De Sortie

    Connexions du panneau arrière (modèles programmables uniquement) Les modèles non programmables n’ont pas de connexions au niveau du panneau arrière. Les unites programmables des connexions du panneau arrière sont présentées ci-dessous : Terminaux de sortie Les terminaux de sortie sont répétés sur le panneau arrière du répartiteur ; des restrictions d'espace limitent les marques à...
  • Página 45: Distant Marche/Arrêt

    Distant Marche/Arrêt Une fermeture du commutateur ou un bas logique entre les connexions Rem off et COM éteindra la sortie. Avertissement ! COM fait référence au circuit de commande de sortie et se trouve dans une marge de 1 V du potentiel de sortie positive. N’appliquez pas de tensions externes sur ces terminaux.
  • Página 46: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Dans ce operating manuel, les touches du panneau avant, les commandes et les prises sont indiquées en majuscules, par exemple CURRENT, OUTPUT, LOCK. Les messages affichés sur les voyants DEL à 7 segments sont affichés dans une police différente, par exemple turn oFF, OtP trip .
  • Página 47: Contrôle De La Sortie

    Contrôle de la sortie Configuration de la sortie Une fois l'alimentation activée et la sortie désactivée, la tension de sortie et la limite de courant peuvent être prédéfinis de manière précises à l'aide des commandes VOLTAGE et CURRENT ; le lecteur de gauche indique la tension définie, alors que celui de droite affiche le courant maximum défini et que l'indicateur SETTINGS (paramètres) est allumé.
  • Página 48 Connexion à la charge La charge devra être connectée aux bornes OUTPUT positive (rouge) et négative (noire). Les deux sont entièrement flottantes et l’une ou l’autre peuvent être connectées à la masse. Avertissement ! Les tensions supérieures à 70 Vcc sont dangereuses sous tension selon la norme EN 61010-1 et le plus grand soin doit être pris lors de l'utilisation de tensions supérieures à...
  • Página 49: Protection Contre Les Dépassements De Température

    Connexion de sortie et détection à distance sur les modèles programmables Tous les modèles programmables sont équipés de terminaux de Sortie et de Détection en double sur le panneau arrière, pratiques lorsque les instruments sont utilisés dans une armoire. Si une détection à...
  • Página 50: Affichage Des Paramètres

    Une pression sur la touche OUTPUT modifie l'affichage et indique la tension et le courant prédéfinis (l'indicateur SETTINGS s'allume), mais la sortie reste désactivée ; une deuxième pression active normalement la sortie. En cas de pression sur la touche OUTPUT pendant que l'instrument est toujours en dépassement de température (l'indicateur OUTPUT clignote), le message OtP triP est remplacé...
  • Página 51 V-Span est activé ou désactivé à l’aide de la touche ENABLE. L’indicateur ENABLE est allumé lorsque V-Span est sélectionné. La valeur d'usine par défaut est = 3V, V = 5V Dans la mesure où l'activation de V-Span modifiera toujours la tension de sortie, cette option ne peut être activée ou annulée que si la sortie est désactivée ;...
  • Página 52: Commande Analogique Distante (Modèles Programmables Simples Uniquement)

    Commande analogique distante (Modèles programmables simples uniquement) La commande analogique distante de la tension et du courant de sortie est possible à l’aide de plusieurs tensions de commande externe appliquées respectivement entre les entrées CV ou CC et Return (RTN) du panneau arrière. Ces entrées sont isolées de la sortie ; la cote d'isolation par rapport à...
  • Página 53 En vous référant à la vue du dessus de l'instrument illustré sur le schéma, déplacez la grande barrette de court-circuit en position LK3 vers le centre de la barrette et les broches '10 V', au lieu du centre et des broches '5 V'. Le CC distant peut être utilisé...
  • Página 54: Tensions De Commande De Sortie Analogique

    Commande de Courant Constant Notez que lorsque la OUTPUT (SORTIE) est en marche, l’affichage de l’instrument affiche toujours la tension et le courant de sortie réels, quelle que soit la source de commande active. Cependant, lorsque la OUTPUT (SORTIE) est arrêtée, l’écran affichera la tension et le courant prédéfinis par les commandes du panneau avant (ou l’interface numérique si elle est active) et non les valeurs déterminées par les entrées CV et CC, même si elles ont été...
  • Página 55: Fonctionnement Isolé Ou En Série Dans Une Configuration Maître-Esclave

    Fonctionnement parallèle dans une configuration Master-Slave (Maître-Esclave) Notes: 1. Les unités peuvent être connectées pour la CV (tension constante, le CC (courant constant) ou les deux (tous deux affichés). Positionnez les commutateurs CV et/ou CC de l'esclave sur Remote (Distant). 2.
  • Página 56 Si des limites de courant indépendantes sont nécessaires, réglez CC sur Local et réglez les limites à partir du panneau avant de chaque unité. Avertissement ! Dans les fonctionnements en série, prenez garde à ne pas dépasser la tension nominale maximale de fonctionnement (300 V) de tout terminal par rapport à la prise de terre ( ) .
  • Página 57: Fonctionnement De L'interface Distante

    Fonctionnement de l’Interface Distante L’instrument peut être contrôlé à distance via ses interfaces RS232, USB, LAN ou GPIB (en option). La commande distante analogique est décrite dans la section précédente. La télécommande USB fonctionne de la même manière que décrit pour un appareil RS232 mais par l’intermédiaire du connecteur USB.
  • Página 58: Fonctionnement Distant/Local

    Fonctionnement Distant/Local A l’allumage, l’instrument sera à l’état local avec l’indicateur REMOTE (DISTANT) désactivé. Dans cet état, toutes les opérations du panneau avant sont possibles. Lorsque l’instrument est adressé pour écouter et qu’une commande est reçue, l’état distant est saisi et l’indicateur REMOTE (DISTANT) sera activé.
  • Página 59: Jeu De Caractères Rs232

    Le Débit de Baud pour cet instrument est fixé à 9600 ; les autres paramètres sont fixés comme suit : Bits de départ : 1 Parité : Aucune Bits de données : 8 Bits d’arrêt : 1 Jeu de caractères RS232 En raison de la nécessité...
  • Página 60: Connexion Lan

    Dans le cas très improbable où une adresse IP Auto est introuvable, une adresse IP statique de 192.168.0.100 est attribuée. La réinitialisation du LAN supprime toute protection par mot de passe. La réinitialisation du LAN supprime toute protection par mot de passe. Pour plus d’informations sur les normes LXI, veuillez consulter www.lxistandard.org/home Connexion LAN Pour utiliser l’interface LAN, l’adresse IP de l’unité...
  • Página 61: Nom De Ressource Visa

    Dès qu’un lien a été créé, tout ce qui est écrit sur l’appareil est ignoré et toute lecture depuis l’appareil renvoit la chaîne d’identification qui serait attendue d’un “*IDN?” sous la forme ‘Manufacturer,Model,Serial No.,X.xx – Y.yy’ Par exemple SORENSEN, XEL 120-0.75P,279730,1.00 – 1.00 Où...
  • Página 62: Interface Gpib

    Interface GPIB Lorsque l'interface GPIB est montée, le connecteur 24 voies GPIB se trouve sur le panneau arrière de l'instrument. Les connexions des broches sont spécifiées à la norme IEEE 488.1-1987 et l'instrument doit être conforme aux normes IEEE 488.1-1987 et IEEE 488.2-1987. Sous-ensembles GPIB Cet instrument contient les sous-ensembles IEEE 488.1 suivants: Source Handshake (établissement de liaison avec l'émission)
  • Página 63: Scrutation Parallèle Gpib

    Scrutation parallèle GPIB Cet instrument fournit des capacités de scrutation parallèle complètes. Le Parallel Poll Enable Register (registre d'activation de scrutation parallèle) est réglé pour spécifier les bits du Status Byte Register (registre d'octets d'état) qui doivent être utilisés pour constituer le message local .
  • Página 64 Standard Event Status & Standard Event Status Enable Registers (registres d'état d'événement standard et d'activation d'état d'événement standard) Ces deux registres sont mis en oeuvre comme exigé par la norme IEEE 488.2. Tous les bits définis dans le Standard Event Status Register qui correspondent aux bits positionnés dans le Standard Event Status Enable Register entraîneront le positionnement du bit ESB dans le Status Byte Register.
  • Página 65 La commande n’est pas valide lorsque la sortie est activée. Ceci est habituellement engendré par l’utilisation de la commande 'IRANGE <n>' sans avoir préalablement désactivé la sortie. 200: Lecture seule : Une tentative a été faite de modifier les paramètres de l’instrument, depuis une interface sans droits d’écriture, voir la section Verrouillage de l’Interface.
  • Página 66 Bit 3 - Non utilisé. Non utilisé. Bit 2 - Bit 1 - LIM2. Ce bit sera réglé si des bits sont programmés dans le Limit Event Status Register 2 et que des bits correspondants sont réglés dans le Limit Event Status Enable Register 2. Bit 0 - LIM1.
  • Página 67 Mise sous tension et paramétrages par défaut du fonctionnement à distance Les valeurs suivantes d'état d'instrument sont réglées à l'allumage: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit pon réglé) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 68: Formats Des Commandes À Distance Rs232/Usb

    Commandes à distance Formats des commandes à distance RS232/USB L'entrée RS232 de l'appareil est mise en tampon dans une file d'attente d'entrée de 256 octets remplie, sous interruption, de manière transparente à toutes les autres opérations de l'appareil. L'appareil transmettra un signal XOFF lorsque environ 200 caractères se trouvent dans la file d'attente.
  • Página 69: Liste Des Commandes

    Les réponses de l'instrument au contrôleur sont transmises en tant que <RESPONSE MESSAGES> (messages de réponse). Un est constitué d'un <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> (unité de message de réponse) suivi d'un > (terminaison de <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR message de réponse). est le caractère de nouvelle ligne avec le message END <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>...
  • Página 70 Commandes spécifiques de l’instrument Pour les commandes spécifiées comme 'WITH VERIFY' (avec vérification), le message ’Operation Complete’ (opération terminée) est généré quand le paramètre à ajuster atteint la valeur requise à ± 5% ou ±10 mesures, la plus grande étant retenue. Si la valeur ne parvient pas à se stabiliser dans ces limites dans les 5 secondes, alors le bit ’Verify Timeout’...
  • Página 71 INCI<n> incrémente la limite d’intensité de sortie <n> de la taille du pas DECI<n> décrémente la limite d’intensité de sortie <n> de la taille du pas OP<n> <nrf> règle la commande on/off de sortie <n> où <nrf> a la signification suivante: 0=OFF, 1=ON.
  • Página 72 Commandes système et commandes d’état *CLS Clear Status. Efface la structure de statut. Ceci vide indirectement le Status Byte Register. EER? Interroge et vide Execution Error Register. Format de la réponse: nr1<rmt>. *ESE <nrf> Réglage du Standard Event Status Enable Register à la valeur de <nrf>. *ESE? Renvoi de la valeur dans le Standard Event Status Enable Register sous format numérique <nr1>.
  • Página 73: Commandes Diverses

    Commandes diverses *IDN? Renvoi de l'identification de l'instrument. La réponse exacte est déterminée par la configuration de l'instrument et elle est sous forme <NOM>,<modèle>, n° de série, <version><rmt> où <NOM> est le nom du constructeur, <modèle> définit le type d'instrument, Le numéro de série est le numéro de série unique et <version>...
  • Página 74: Entretien

    Entretien Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer ses propres réparations, ceci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel de révisions que l'on peut se procurer directement auprès du Constructeur ou de ses agents à...
  • Página 75: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
  • Página 76: Installation

    Installation Netzbetriebsspannung Prüfen Sie, dass die an der Geräterückplatte angezeigte Netzspannung Ihrem lokalen Netz entspricht. Sollte es erforderlich sein, die Betriebsspannung zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Netzstromversorgung getrennt ist. 2.
  • Página 77: Anschlüsse Auf Der Gerätevorderseite

    Belüftung Das Gerät wird mittels intelligenter Gebläse mit stufenweiser Drehzahlregelung gekühlt, um so die Vertikalkonvektion zu unterstützen. Es muss sichergestellt werden, dass die Luftein- und -auslässe auf der Unter- und Oberseite des Geräts nicht blockiert werden. Bei Geräten, die im Rack montiert sind, muss genügend Raum um das Gerät gelassen werden und/oder eine Zwangskühlung mittels eines zusätzlichen Ventilators eingesetzt werden.
  • Página 78: Anschlüsse An Der Geräterückseite

    Anschlüsse an der Geräterückseite Nicht programmierbare Modelle besitzen keine Anschlüsse auf der Rückseite. Die rückseitigen Anschlüsse der programmierbaren Geräte werden in der folgenden Abbildung gezeigt: Hauptausgangs- und Fernfühlerklemmen Die Ausgangsklemmen sind auch auf der Rückseite vorhanden. Aufgrund mangelnder Beschriftungsfläche sind die Anschlüsse mit + und − in der Gruppe OUT markiert. Diese Anschlüsse sind mit ihren Äquivalenten auf der Gerätefront parallel geschaltet.
  • Página 79 Remote Ein/Aus (nur programmierbare Einzelgeräte) Durch Schließen eines Schalters oder ein „Low“ Signal an den Anschlüssen REM OFF und COM wird der Ausgang abgeschaltet. Das COM Rücklaufsignal bezieht sich auf den positiven Ausgang des Netzgeräts. Achtung! COM bezieht sich auf die Ausgangssteuerschaltung und liegt innerhalb von ~1 V der positiven Ausgangsspannung.
  • Página 80: Einschalten Und Einschaltzustand

    Manueller Betrieb In diesem Bedienungshandbuch sind die Tasten, Steuerelemente und Buchsen auf der Frontplatte in Großbuchstaben dargestellt, z. B. CURRENT, OUTPUT und LOCK. Meldungen auf den 7- Segment LEDs werden in einer anderen Schriftart angegeben, z. B.: turn oFF, OtP trip Einschalten und Einschaltzustand Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite.
  • Página 81: Mittelwerte Der Stromstärkemessung

    Bei eingeschaltetem Ausgang leuchtet die OUTPUT Anzeige auf – das linke Messinstrument zeigt jetzt die tatsächliche Spannung und das rechte Messinstrument den aktuellen Laststrom. Der obere Grenzwert für den CURRENT Regler kann durch abwechselndes Drücken der LOW I RANGE Taste zwischen dem Maximalwert für dieses Gerät und 75mA umgeschaltet werden, um so eine Feineinstellung der Strombegrenzung und der Messauflösung (0,01mA bis zu 75 mA) zu erreichen.
  • Página 82: Serielle Oder Parallelschaltung Mit Anderen Spannungsquellen

    Fernfühlerfunktion Der Fernfühler wird selten benötigt, da der maximale Ausgangsstrom des Geräts niedrig liegt. Aber selbst bei niedrigen Strömen kann sich durch den Widerstand der Anschlusskabel ein Unterschied zwischen der angezeigten Quellspannung und der tatsächlichen Lastspannung ergeben (zwei Anschlusskabel mit 200 mΩ erzeugen z. B. bei einem Strom von 500 mA einen Spannungsabfall von 0,2 V).
  • Página 83: Einstellungen Für Das Display

    Das Gerät kann auch mit anderen Netzteilen parallel geschaltet werden, um eine höhere Stromabgabe zu erzielen. Werden mehrere Geräte parallel geschaltet, entspricht die Ausgangsspannung dem Gerät mit der höchsten Ausgangsspannung. Dies gilt nur, solange der Strombegrenzungswert des betreffenden Geräts nicht erreicht wird. Ist dies der Fall, fällt die Ausgangsspannung auf die nächsthöchste Einstellung ab, usw.
  • Página 84: Einstellungen Für Die Verriegelung

    Einstellungen für die Verriegelung Durch Drücken der Taste LOCK wird die Strom- und Spannungsbegrenzung digital verriegelt. Die Einstellungen werden mit hoher Genauigkeit (besser als 1 Stelle) bei absoluter Stabilität gespeichert. Anschließende Veränderungen der Regler VOLTAGE und CURRENT bleiben wirkungslos. Da eine Annullierung von LOCK zu einer Änderung der Ausgangseinstellungen führen würde (falls die Einstellung für VOLTAGE und CURRENT in der Zwischenzeit verändert wurde), erscheint eine Warnmeldung bevor die Funktion LOCK annuliert wird.
  • Página 85 Die Einstellung kann durch kurzes Drücken (< 1 Sekunde) der Taste V eingesehen werden. Die obere Spannungsgrenze kann mittels des VOLTAGE Regler und der Taste V auf gleiche Weise eingestellt und kontrolliert werden. Die Grenzwerte können in beliebiger Reihenfolge und innerhalb des Ausgangsbereichs des Geräts auf einen beliebigen Wert gesetzt werden –...
  • Página 86: Analoge Spannungssteuerung

    Analogfernsteuerung (nur programmierbare Einzelgeräte) Die Analogfernsteuerung von Ausgangsspannung und Strom ist über externe Steuerspannungen möglich, die an den Eingängen CV bzw. CC und Return (RTN) auf der Geräterückseite angelegt werden. Diese Eingänge sind vom Ausgang isoliert. Die Isolationsspannung in Bezug auf den Ausgang beträgt max.
  • Página 87 Die Stromfernsteuerung kann bei lokaler oder ferngesteuerter Spannungssteuerung verwendet werden. ACHTUNG. Legen Sie zwischen den Klemmen CC bzw. CV keine externe Steuerspannung an, die den Maximalwert des gewählten Bereichs (5V oder 10V) überschreitet. Zwar sind die Eingänge gegen Überspannung geschützt, aber das Gerät versucht eine Ausgangsspannung/Stromabgabe über dem maximalen Nennwert zu erzeugen, wenn die Steuerspannung den Grenzwert überschreitet.
  • Página 88 Konstantstromsteuerung Bei eingeschaltetem OUTPUT zeigt das Display auf dem Gerät immer die aktuellen Werte für Ausgangsspannung und Strom, ganz gleich welche Steuerungsquelle verwendet wird. Ist der OUTPUT jedoch ausgeschaltet, zeigt das Display die mit den Reglern auf der Vorderseite eingestellten Werte für Strom und Spannung an (oder die Werte der Digitalschnittstelle, falls aktiv) und nicht die Werte für die CV und CC Eingänge, selbst wenn diese aktiv sind (CV und CC stehen auf REMOTE).
  • Página 89: Isolierter Oder Reihenbetrieb In Master-Slave Konfiguration

    Hinweise: Parallelbetrieb in Master-Slave Konfiguration 1. Die Geräte können für CV (Konstantspannung, CC (Konstantstrom) oder beide verdrahtet werden(hier sind beide dargestellt). Setzen Sie die CV bzw. CC Schalter beider Slave-Geräte auf REMOTE. 2. Schließen Sie die Ausgänge parallel mit gleich langen Kabeln an der Last an. 3.
  • Página 90: Ferngesteuerte Abschaltung

    Ferngesteuerte Abschaltung Durch Schließen eines Schalters oder ein „Low“ Signal an den Anschlüssen REM OFF und COM wird der Ausgang abgeschaltet. Die Leuchte OUTPUT auf der Gerätevorderseite erlischt ebenfalls. Durch Öffnen des Schalters zwischen REM OFF und COM wird der Ausgang wieder eingeschaltet. Achtung! COM bezieht sich auf die Ausgangssteuerschaltung und liegt innerhalb von ~1 V der positiven Ausgangsspannung.
  • Página 91: Sperren Der Schnittstellen

    Bedienung der Fernschnittstelle Das Gerät kann über seine RS232-, USB-, LAN- oder optionalen GPIB-Schnittstellen ferngesteuert werden. Die analoge Fernsteuerung wurde im vorhergehenden Kapitel beschrieben. Die USB-Fernbedienung funktioniert genauso wie bei einem RS232, nur wird stattdessen der USB- Anschluss verwendet. Die mit dem Gerät gelieferte Software richtet den steuernden Computer darauf ein, den USB-Anschluss als virtuellen COM-Port zu behandeln.
  • Página 92: Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb

    Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im Modus Lokalbetrieb, die REMOTE Anzeige leuchtet nicht. In diesem Zustand sind alle Einstellungen auf der Gerätevorderseite möglich. Wird das Gerät per Schnittstelle angesteuert und ein Befehl empfangen, schaltet das Gerät auf Fernbedienung und REMOTE wird aktiviert.
  • Página 93: Usb-Schnittstelle

    Die Baud-Rate ist für dieses Gerät mit 9600 festgelegt, die anderen Parameter haben folgende Werte: Startbits: 1 Parität: keine Datenbits: 8 Stoppbits: 1 RS232-Zeichensatz Aufgrund des erforderlichen XON/XOFF-Protokolls stehen zur Datenübertragung nur ASCII-kodierte Zeichen zur Verfügung, binäre Blöcke sind nicht zulässig. Bit 7 des ASCII-Codes wird ignoriert, d.h. als Low angenommen.
  • Página 94 Im unwahrscheinlichen Fall, dass keine Auto-IP Adresse gefunden werden kann, wird eine statische IP-Adresse (192.168.0.100) zugewiesen. Durch Zurücksetzen des LAN wird ein etwaiger Passwortschutz aufgehoben. Weitere Informationen zu den LXI Spezifkationen finden Sie auf www.lxistandard.org/home LAN Verbindung Um die LAN-Schnittstelle verwenden zu können muss die IP-Adresse des Geräts bekannt sein. Auf der mitgelieferten CD-ROM befindet sich das LXI Discovery Tool, mit dessen Hilfe die IP-Adresse (und weitere Informationen) aller angeschlossenen Geräte angezeigt werden kann, die dem VXI-11 Discovery Protokoll entsprechen.
  • Página 95: Lan Fehler

    Nach Herstellung der Verbindung werden alle weiteren Informationen vom Gerät ignoriert und es wird lediglich der Identifizierungs-String wie bei einem “*IDN?” Befehl in folgender Form ausgegeben: ‘Hersteller,Modell,Seriennr.,X.xx – Y.yy’ Zum Beispiel: SORENSEN, XEL 120-0.75P,279730,1.00 – 1.00 wobei ‘X.xx’ die Revisionsnummer der Main-Firmware und ‘Y.yy’ die Revisionsnummer der Interface-Firmware angibt.
  • Página 96: Gpib Befehlssätze

    GPIB-Schnittstelle Der 24-polige Steckverbinder für die GPIB-Schnittstelle befindet sich auf der Geräterückseite. Die Stiftbelegung erfolgt gemäß der Norm IEEE Std. 488.1-1987. Das Gerät entspricht den Normen IEEE Std. 488.1-1987 und IEEE Std. 488.2-1987. GPIB Befehlssätze Das Gerät ist mit folgenden IEEE 488.1 Befehlssätzen versehen: Source Handshake Acceptor Handshake Talker...
  • Página 97 Das Gerät muss außerdem so konfiguriert sein, dass der Wert von „ “ während einer Parallelabfrage an das Steuergerät zurückgeschickt werden kann. Die Konfigurierung des Gerätes erfolgt vom Steuergerät, indem letzteres einen Parallel Poll Configure-Befehl (PPC) mit anschließendem Parallel Poll Enable-Befehl (PPE) sendet. Die im PPE-Befehl enthaltenen Bits: bit 7 = Unbeachtet lassen bit 6 =...
  • Página 98 Bit 5: Command Error (Befehlsfehler). Wird gesetzt, wenn ein Syntaxfehler in einem Befehl vom Bus festgestellt wird. Der Parser wird rückgestellt und die Verarbeitung beginnt mit dem nächsten Byte des Eingabedatenstroms Bit 4: Execution Error (Abarbeitungsfehler). Wird gesetzt, wenn beim Versuch der Abarbeitung eines vollständig verarbeiteten Befehls ein Fehler festgestellt wird.
  • Página 99: Status Byte Register Und Service Request Enable Register

    Limit Event Status Register und Limit Event Status Enable Register Für Einzelnetzgeräte existiert nur ein Limit Event Status Register, für Doppelnetzgeräte (außer im Parallelbetrieb) sind zwei vorhanden. Diese werden mit ‘LSR1?’ bzw. ‘LSR2?’ gelesen und gelöscht. Beim Einschalten werden diese Register zuerst auf 0, und dann sofort auf den neuen Limit Status gesetzt.
  • Página 100 Status Modell...
  • Página 101 Standardeinstellungen für Einschaltvorgang und Fernsteuerung Beim Einschalten des Gerätes werden folgende Statuswerte gesetzt: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (nach Setzen des Bits) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 102: Gpib Fernbedienungsformate

    Fernbedienungsbefehle RS232/USB-Fernbedienungsformate Der RS232-Eingang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befinden sich etwa 200 Zeichen in der Warteschlange, so sendet das Gerät ein XOFF.
  • Página 103: Gerätespezifische Befehle

    Antworten vom Gerät an das Steuergerät werden als gesendet. Eine <RESPONSE MESSAGES> besteht aus einer mit anschließendem <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Das Zeichen New Line mit der END-Meldung NL^END ist ein <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Jede Abfrage erstellt eine spezifische die zusammen mit dem Befehl in der <RESPONSE MESSAGE>, Fernbedienungsbefehlsliste aufgeführt ist.
  • Página 104 Das „Operation Complete Bit” (Bit 0) im Standard Event Status Register wird ausschließlich mit dem OPC Befehl gesetzt. Der Befehl *OPC (oder *OPC?) kann zur Synchronization der angeschlossenen Geräte verwendet werden. V<n> <nrf> Ausgangsspannung <n>auf <nrf> Volt setzen V<n>V <nrf> Ausgangsspannung <n>...
  • Página 105 DECI<n> Strombegrenzung für Ausgang <n> um die Schrittgröße für Ausgang <n> senken. OP<n> <nrf> Ausgang <n> auf Ein/Aus stellen wobei <nrf> folgende Bedeutung hat: 0=OFF, 1=ON <n> auf 3 setzen, um den den Nebenausgang zu steuern OPALL <nrf> Gleichzeitig alle Ausgänge auf Ein/Aus stellen wobei <nrf> folgende Bedeutung hat: 0=All OFF, 1=ALL ON.
  • Página 106: System- Und Statusbefehle

    RCL<n> <nrf> Eine Einstellung des Netzgeräts <n> mit der durch <nrf> angegebenen Speichernummer aufrufen, wobei <nrf> die Werte 0-9 annehmen kann Befindet sich das Gerät im Link Modus wird die gesamte Einstellung des Geräts aus dem mit <nrf> bestimmten Speicher aufgerufen. Der Parameter <n>...
  • Página 107: Fehlermeldungen

    *SRE <nrf> Service Request Enable Register auf <nrf> setzen. *SRE? Sendet den Wert im Service Request Enable Register im numerischen Format <nr1> zurück. Die Syntax der Antwort lautet <nr1><rmt>. *STB? Sendet den Wert im Status Byte Register im numerischen Format <nr1> zurück.
  • Página 108: Wartung

    Wartung Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß...
  • Página 109: Sicurezza

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 110: Installazione

    Installazione Tensione di esercizio Controllare che la tensione di esercizio dello strumento segnalata sul pannello posteriore sia conforme alla tensione di alimentazione locale. Se fosse necessario modificarla, procedere come segue: Verificare che lo strumento sia staccato dall’alimentazione elettrica AC. Rimuovere i rivetti a pressione di plastica alle estremità della copertura superiore. Inserire la punta di un piccolo cacciavite per estrarre la testa del rivetto, quindi rimuoverlo completamente.
  • Página 111 Montaggio Questo strumento può essere montato su banco o a muro. Un kit per montaggio su scaffale di 19” è disponibile presso il Produttore o le sue rappresentanze estere. Ventilazione L’alimentazione elettrica viene raffreddata da una ventola intelligente a più velocità che coadiuva la convezione verticale.
  • Página 112: Connessioni Del Pannello Frontale

    Connessioni Connessioni del pannello frontale Il carico deve essere connesso ai terminali positivo (rosso) e negativo (nero) con la scritta OUTPUT. Entrambi sono completamente liberi e possono essere connessi a terra. Connessioni a sensori remoti alla tensione di carico, se necessarie, vengono eseguite dai terminali a SENSE (sensori) positivo (+) e negativo (-).
  • Página 113: Connessioni Del Pannello Posteriore (Programmabili Solo Modelli)

    Connessioni del pannello posteriore (programmabili solo modelli) I modelli non programmabili non prevedono la presenza di connessioni sul pannello posteriore. Le connessioni del pannello posteriore della figura seguente si riferiscono alle unità programmabili: Terminali Output e Sense principali I morsetti Output sono duplicati nella morsettiera del pannello posteriore; per motivi di spazio, il gruppo OUT riporta solo i simboli a + e −.
  • Página 114: Uscita Analogica

    Uscita analogica I collegamenti V forniscono uscite analogiche calibrate, rispettivamente, alla tensione di uscita e al limite di corrente impostati. La scala è fissata a 0-5 Volt per un’uscita massima 0-100%. Sui terminali sono sempre presenti V , indipendentemente dal fatto che lo strumento sia soggetto a un controllo locale o remoto.
  • Página 115 L’interfaccia LAN è stata progettata per soddisfare i requisiti LXI (Lan eXtensions for Instrumentation) versione 1.2; lo strumento è conforme alla Classe C. Il protocollo TCP/IP Sockets consente di attivare il controllo remoto tramite l’interfaccia LAN. Lo strumento contiene anche un server Web basilare che fornisce le informazioni sull’unità, consentendone anche la configurazione.
  • Página 116: Accensione E Condizioni In Fase Di Attività

    Operatività manuale Nel presente operating manuale, i tasti e gli zoccoli sul pannello frontale sono riportati in maiuscolo, ad esempio CURRENT, OUTPUT, LOCK. I messaggi visualizzati sul display a 7 segmenti sono mostrati in caratteri diversi, ad esempio turn oFF, OtP trip. Le funzioni aggiuntive dello strumento Dual Quad-mode sono descritte tutte insieme alla fine di questo capitolo.
  • Página 117 Quando lo switch d’uscita è attivato, l’indicatore OUTPUT si accende; il misuratore a sinistra ora visualizza la tensione corrente e quello a destra la tensione di carico. Il limite più alto del controllo di CURRENT può essere posizionato tra quello massimo per questo modello e 75mA, con pressioni alternate del tasto LOW I RANGE, che offre la possibilità...
  • Página 118: Sensori Remoti

    Sensori remoti L'uso dei sensori remoti è raramente richiesto poiché la corrente di uscita massima dello strumento è bassa. Tuttavia, anche a bassa corrente la resistenza dei terminali di connessione può causare differenze tra la tensione di alimentazione indicata e la tensione di carica effettiva (due cavi di collegamento da 200 mΩ...
  • Página 119 Protezione L’uscita dispone di una protezione intrinseca contro i cortocircuiti ed è protetta contro i ritorni di tensione da un diodo; la corrente continua di ritorno non deve eccedere 3 Ampere, benché i transienti possano essere molto più elevati. Se i ritorni di tensione che si verificano possono originare più...
  • Página 120: Utilizzo Dell'ampiezza Di Tensione

    Lasciando il tasto LOCK in qualunque momento durante il lampeggio del display, provocherà l’annullamento dell’azione. Non è possibile cambiare il limite di corrente (vedi capitolo Impostazione dell’uscita), o i limiti dell’ampiezza di tensione (vedi capitolo Ampiezza di tensione) con il LOCK attivato; in tal caso verrà visualizzato brevemente il messaggio Unloc e l’indicatore del LOCK lampeggerà.
  • Página 121: Controllo Analogico Della Tensione

    Controllo analogico remoto (Solo modelli programmabili singoli) Il controllo analogico remoto della tensione e della corrente di uscita è possibile utilizzando le tensioni di controllo variabili esterne applicate rispettivamente tra gli ingressi CV o CC e Return (RTN) del pannello posteriore. Questi ingressi sono isolati dall'uscita; la tensione di isolamento massima rispetto all'uscita è...
  • Página 122: Protezioni Ovp E Ocp

    Il controllo CC remoto può essere usato con CV impostato indifferentemente su Local o su Remote. ATTENZIONE. Agli ingressi CV o CC non applicare tensioni di controllo esterne superiori ai valori massimi della gamma impostata (5 V o 10 V). Gli ingressi sono protetti contro le sovratensioni ma, quando la tensione di controllo è...
  • Página 123: Tensioni Di Controllo Dell'uscita Analogica

    Controllo della corrente costante Tenere presente che quando OUTPUT è attivo, il visore dello strumento riporterà sempre la tensione e la corrente di uscita effettive, indipendentemente da quale origine di controllo sia stata attivata. Al contrario, quando OUTPUT non è attivo, il visore riporterà la tensione e la corrente preimpostate tramite i controlli del pannello frontale (o dall’interfaccia digitale, quando attiva) e non i valori determinati dagli ingressi CV e CC, anche nel caso in cui questi siano stati attivati (CV e CC impostati su Remote).
  • Página 124: Funzionamento Isolato O In Serie Nella Configurazione Master-Slave

    Operatività in parallelo nella configurazione master-slave Note: 1. Le unità possono essere cablate per CV (tensione costante), per CC (corrente costante) o per entrambe (come mostrato in figura). Impostare gli interruttori CV e/o CC dell’unità slave su Remote. 2. Collegare le uscite in parallelo al carico utilizzando cavi della stessa lunghezza.
  • Página 125: Disattivazione In Remoto

    Disattivazione in remoto La chiusura dell’interruttore o una logica di basso fra gli ingressi Rem Off e COM del pannello posteriore disattiveranno in remoto l’uscita precedentemente attivata; sul pannello anteriore, inoltre, si spegnerà la spia luminosa OUTPUT. L’uscita potrà essere riattivata con la riapertura dell’interruttore fra Rem Off e COM.
  • Página 126: Operatività Con L'interfaccia Remota

    Operatività con l’interfaccia remota Lo strumento può essere controllato in remoto utilizzando le interfacce RS232, USB, LAN o GPIB (opzionale). Il controllo analogico remoto è stato descritto nella sezione precedente. L'azionamento remoto dell'apparecchio tramite la porta USB funziona come per una porta RS232 utilizzando però...
  • Página 127: Operatività Remota/Locale

    Iniziare con lo strumento spento e, tenendo premuti i tasti Lock, Meter Average e Current Range accendere lo strumento. Lo schermo mostra Addr nella schermata Volt e nella schermata mA, dove è l'impostazione corrente (predefinita: Addr 11 ). L'indirizzo può essere diminuito o accresciuto con i tasti Meter Average e Current Range rispettivamente dell'intervallo da 1 a 31 inclusi (non 0), con 'wrap-round'.
  • Página 128: Interfaccia Usb

    Collegamenti RS232 Collegare l'interfaccia RS232 a un porta PC standard mediante un cavo 1:1 maschio-femmina interamente cablato senza connessioni incrociate. In alternativa, solo i pin 2, 3 e 5 devono essere collegati al PC. Tuttavia, è necessario effettuare collegamenti del connettore sul PC fra i pin 1, 4 e 6 e fra quelli 7 e 8, vedi diagramma.
  • Página 129: Lan Interface

    Ulteriori porte COM virtuali vengono create per ogni strumento aggiuntivo connesso al PC attraverso la USB. A ogni strumento viene assegnata una porta COM virtuale separata quando viene connesso per la prima volta e la stessa porta gli verrà assegnata ogni volta che verrà connesso;...
  • Página 130 Le istruzioni per impostare una password sono contenute all’interno della pagina Configure. La password potrà avere una lunghezza massima di 15 caratteri; si tenga presente che il campo del nome utente deve essere lasciato vuoto. L’impostazione della password potrà essere riportata al suo stato predefinito (nessuna password) utilizzando l’interruttore LAN RESET del pannello posteriore per riportare tutti i parametri LAN ai rispettivi valori di fabbrica predefiniti.
  • Página 131: Errore Lan

    Socket TCP Lo strumento utilizza 2 socket sulla porta TCP 9221 che controllano e monitorizzano lo strumento stesso. I comandi testuali vengono indirizzati a questa porta come indicato nel capitolo “Comandi remoti”; la stessa porta viene utilizzata anche per le risposte. Ogni stringa deve essere composta da uno o più...
  • Página 132 Query Error Register - Standard GPIB IEEE 488.2 Gestione degli errori L’errore IEEE 488.2 (invito al dialogo senza dati da inviare) viene gestito nel modo UNTERMINATED seguente. L’errore viene generato quando lo strumento è invitato a dialogare con il UNTERMINATED codice di formattazione risposta inattivo e la coda dati d'ingresso vuota.
  • Página 133: Rapporti Di Stato

    La risposta all'interrogazione ciclica parallela proveniente dallo strumento sarà 00H se RQS è 0 e 01H se RQS è 1. Durante la risposta di interrogazione ciclica parallela, le linee dell’interfaccia DIO hanno una terminazione resistiva (terminazione passiva), che consente a più dispositivi di condividere la stessa posizione dei bit sia in configurazione AND che OR.
  • Página 134: Execution Error Register (Registro Degli Errori Di Esecuzione)

    Execution Error Register (Registro degli errori di esecuzione) Questo registro riporta un valore numerico che rappresenta l’ultimo errore riscontrato nell’interfaccia attiva. Il registro degli errori di esecuzione viene letto e svuotato dal comando “*EER?”. Al momento dell’accensione questo registro viene impostato a “0” per tutte le interfacce. I messaggi di errore assumono i significati seguenti: Nessun errore rilevato.
  • Página 135: Status Byte Register E Service Request Enable Register

    Status Byte Register e Service Request Enable Register Questi due registri vengono utilizzati in conformità allo standard IEEE 488.2. I bit impostati nello Status Byte Register che corrispondono ai bit impostati nello Service Request Enable Register comportano l’invio del bit RQS/MSS nello Status Byte Register generando così una Service Request sul bus.
  • Página 136 Modello di stato...
  • Página 137 Accensione e impostazioni predefinite per l’operatività remota All'accensione dello strumento, vengono impostati i seguenti valori: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (set di bit accensione) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 138: Comandi Remoti

    Comandi remoti RS232/USB Formati dei comandi remoti I dati seriali RS232 inviati allo strumento vengono accodati in una coda immissione a 256 byte, che viene riempita, tramite segnali di interrupt, in modo trasparente a tutte le altre operazioni dello strumento. Lo strumento invia il segnale XOFF quando ci sono circa 200 caratteri nella coda d’attesa e XON quando ci sono circa 100 spazi liberi nella coda dopo l’invio di XOFF.
  • Página 139: Elenco Dei Comandi

    Le risposte dallo strumento al controller vengono inviate come < > (messaggi RESPONSE MESSAGES di risposta). Un < > è composto da una < > (unità di RESPONSE MESSAGE RESPONSE MESSAGE UNIT messaggio di risposta) seguita da un < > (codice finale RESPONSE MESSAGE TERMINATOR messaggio di risposta).
  • Página 140: Comandi Univoci Dello Strumento

    Comandi univoci dello strumento Per i comandi contrassegnati con "WITH VERIFY“ (CON VERIFICA) le operazione è eseguita quando il parametro modificato raggiunge il +o- 5% o i +o- 10 conteggi, a seconda del maggiore tra i due. Se il valore non dovesse raggiungere questi limiti entro 5 secondi , allora il Bit di Verifica del Timeout (bit 3) viene settato all’interno dello Standard Event status Register e l’operazione viene completata alla fine del periodo di Timeout.
  • Página 141 INCI<n> incrementa il valore max corrente per l’uscita <n> del passo impostato per l’uscita <n> DECI<n> decrementa il valore max corrente per l’uscita <n> del passo impostato per l’uscita <n> OP<n> <nrf> imposta l’inserimento/disinerimento (ON/OFF) per l’uscita <n> dove <nrf> ha il seguente significato: 0=OFF, 1=ON imposta <n>...
  • Página 142 RCL<n> <nrf> richiama un valore impostato per la PSU <n> dalla memoria impostazioni indicata da <nrf> dove <nrf> può essere 0 – 9. Se lo strumento funziona nella modalità collegata, tutte le configurazioni dello strumento vengono richiamate dalla memoria configurazioni modalità collegata indicata da <nrf>.
  • Página 143 Comandi vari *IDN? Ritorna l'identificativo dello strumento. La risposta precisa dipende dalla configurazione dello strumento e viene espressa nel formato <NAME>,<model>, <N. di serie>, <version><rmt> dove <NAME> è il nome del costruttore, <model> il tipo dello strumento, N. di serie è un valore numerico univoco e <version> il numero della revisione del software installato.
  • Página 144: Manutenzione

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.
  • Página 145: Seguridad

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría II que debe ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 146: Tensión De La Red De Alimentación

    Instalación Tensión de la red de alimentación Compruebe que la tensión a que funciona el instrumento, señalada en el panel trasero, es adecuada para la red de suministro local. Si es necesario cambiar la tensión, haga lo siguiente: Asegure que el instrumento esté desconectado de la fuente de alimentación de CA. Retire el remache de plástico de cada borde lateral de la cubierta superior.
  • Página 147: Montaje

    Montaje El instrumento podrá utilizarse montado en banco de trabajo y en bastidor. Un kit para el montaje en un estante de 48 cm puede obtenerse de los fabricantes o de sus agentes en el extranjero. Ventilación El suministro de corriente es enfriado mediante un ventilador de múltiple velocidad inteligente que facilita la convección vertical.
  • Página 148: Conexiones Del Panel Frontal

    Conexiones Conexiones del panel frontal La carga debe conectarse a los terminales OUTPUT (Salida) positivo (rojo) y negativo (negro). Ambas son totalmente flotantes y cualquiera de ellas puede ser conectada a tierra. Las conexiones a la carga de detección remota, si son requeridas, se efectúan desde los terminales (−) SENSE (detección remota) positivos (+) y negativos (−).
  • Página 149: Conexiones Del Panel Posterior

    Conexiones del panel posterior Los modelos no programables no tienen conexiones en el panel posterior. Las conexiones en el panel posterior de las unidades programables se ilustran a continuación: Terminales Sense y Output principal Las terminales de salida de tensión OUTPUT se encuentran duplicadas en el área de terminales del panel trasero;...
  • Página 150: Encendido / Apagado Remoto (Modelos Programables Únicos Solamente)

    Encendido / apagado remoto (modelos programables únicos solamente) Un cierre de conmutador o nivel lógico bajo entre las conexiones Rem Off (apagado remoto) y COM apagará la salida. ¡Precaución! COM se refiere al circuito de control de salida y estará dentro de ~1 V del potencial de salida positiva.
  • Página 151: Encendido Y Condiciones De Energización

    Funcionamiento manual En este manual de funcionamiento, las teclas, controles y tomas del panel frontal se ilustran en mayúsculas, e.g. CURRENT, OUTPUT, LOCK ; los mensajes visualizados en los LED de 7 segmentos se ilustran en letra diferente, e.g. turn oFF, OtP trip. Las características adicionales del instrumento doble de modo cuádrupole (Quad-mode Dual) se describen juntas al final de este capítulo.
  • Página 152: Voltaje Constante

    Al conmutarse el interruptor de salida, el indicador OUTPUT se enciende; el contador de la izquierda muestra ahora el voltaje real y el contador de la derecha la corriente de carga real. El límite superior del control CURRENT puede ser conmutado entre el máximo para este modelo y 75mA con pulsaciones alternativas de la tecla LOW I RANGE (gama) de 75mA para aportar un ajuste de límite de corriente y una resolución de...
  • Página 153: Detección Remota

    Detección remota La detección remota es raramente necesaria, ya que la corriente máxima de salida del instrumento es baja. Sin embargo, incluso con corrientes bajas, la resistencia de los cables conectores puede generar diferencias entre el voltaje de origen indicado y el voltaje real de carga (p.ej. dos cables conectores de 200 mΩ...
  • Página 154: Protección

    Debe tenerse en cuenta que la unidad sólo puede generar corriente y no puede absorberla, por lo que las unidades no se pueden conectar en serie en antifase. La unidad se puede conectar en paralelo con otras unidades para generar corrientes más grandes. Cuando se conecten varias unidades en paralelo, el voltaje de salida será...
  • Página 155: Ajustes Del Bloqueo

    Ajustes del bloqueo Al pulsar la tecla LOCK se bloquean digitalmente límite de corriente y el voltaje establecido. Los ajustes son almacenados con una precisión superior a 1 dígito. Ajustes subsiguientes de los controles de VOLTAGE y CURRENT no tendrán efecto alguno. Debido a que si se cancela LOCK, los ajustes de salida cambiarán si se han desplazado las posiciones de control de VOLTAGE y CURRENT, se generarán recordatorios de aviso antes de que pueda cancelarse LOCK.
  • Página 156 Estos límites pueden ajustarse en cualquier orden y en cualquier valor dentro de la gama de salidas ≥ (V del instrumento, pero la V-Span sólo puede activarse pulsando la tecla ENABLE si V 0,1V). Si no se satisface este requisito, el mensaje Set Err es visualizado brevemente y la función V-Span no es implementada.
  • Página 157: Control De Voltaje Analógico

    Control analógico remoto (modelos programables únicos solamente) El control analógico programable remoto del voltaje de salida es posible mediante el uso de voltajes de control externos variables aplicados entre las entradas CV o CC y Return (RTN) del panel posterior respectivamente. Estas entradas se encuentran aisladas de la salida; el factor máximo de aislamiento respecto a la salida es de 300 V.
  • Página 158 PRECAUCIÓN. No aplique voltajes de control externos a la entrada CV o CC superiores al máximo fijado para la gama de entradas (5V ó 10V). Las entradas está protegidas contra sobrevoltajes pero el instrumento intentará suministrar un voltaje o una corriente de salida superiores a su máxima capacidad nominal si el voltaje de control excede el límite de su gama, con el posible daño ulterior.
  • Página 159: Voltajes De Control De Salida Analógica

    Control de corriente constante Obsérvese que cuando OUTPUT está activado, la pantalla del instrumento siempre visualiza el voltaje y la corriente de salida real, cualquiera que sea la fuente de control activada. No obstante, cuando OUTPUT está desactivado, la pantalla visualizará el voltaje y la corriente preseleccionados ajustados mediante los controles del panel frontal (o la interfaz digital si está...
  • Página 160: Funcionamiento Aislado O En Serie Con La Configuración Maestro-Esclavo

    Funcionamiento en paralelo en configuración Master-Slave Notas: . Las unidades pueden ser cableadas para CV (voltaje constante), CC (corriente constante) o ambos (se muestran ambos). Configure en Remoto los conmutadores CV y /o CC de las esclavas. 2. Conecte las salidas en paralelo usando cables de la misma longitud hasta la carga.
  • Página 161: Desactivación Remota

    Desactivación remota Un cierre de conmutador o lógico bajo entre las entradas panel Rem Off y COM del panel posterior desactivará remotamente la salida si había sido previamente activada; también se apagará la lámpara OUTPUT del panel frontal. Al abrir el conmutador entre Rem Off y COM se activará de nuevo la salida.
  • Página 162: Funcionamiento Remoto Vía Interfaz

    Funcionamiento remoto vía interfaz El instrumento puede ser controlado remotamente vía sus interfaces (opcionales) RS232, USB, LAN o GPIB. El control analógico remoto se describe en la sección previa. El control remoto USB funciona exactamente como se describe para el RS232, aunque a través del conector USB.
  • Página 163: Funcionamiento Remoto / Local

    El valor de la dirección puede aumentarse o reducirse mediante las teclas Meter Average y Current Range respectivamente entre los valores 1 al 31, ambos incluidos (no el 0), pudiendo saltar desde el valor 31 de nuevo al 1 y viceversa. Para confirmar la dirección y salir del proceso se debe mantener apretada la tecla Lock;...
  • Página 164: Interfaz Usb

    Baud Rate (velocidad de transmisión) para este instrumento se configura en 9600; los otros parámetros se configuran como sigue: Bits iniciales: 1 Paridad: Sin paridad Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Juego de caracteres de RS232 Dado que es necesaria la negociación XON/XOFF, sólo es posible enviar datos en código ASCII; no se aceptan los bloques binarios.
  • Página 165 Conexión LAN Al usar la interfaz LAN, deberá conocerse la dirección IP de la unidad. Hay una herramienta de descubrimiento LXI en el CD-ROM suministrado que puede ser usada para visualizar las direcciones IP (y otra información relacionada) de todos los dispositivos conectados que están conformes con el protocolo de descubrimiento VXI-11.
  • Página 166: Url De Documento De Identificación Xml

    Una vez que se ha creado un enlace cualquier cosa escrita en el dispositivo es ignorada cualquier lectura del dispositivo devuelve la cadena de identificación como se podría esperar de una “*IDN?” en la forma de “Fabricante, Modelo, Serie núm., X.xx – Y.yy” por ejemplo SORENSEN, XEL 120-0.75P,279730,1.00 –...
  • Página 167: Interfaz Gpib

    Interfaz GPIB El conector GPIB de 24 clavijas se encuentra en el panel trasero del instrumento. Las conexiones de las clavijas son tal y como se especifican en el estándar IEEE 488.1-1987. Además, el instrumento cumple con el estándar IEEE 488.1-1987 y el estándar IEEE 488.2-1987. Subconjuntos GPIB El instrumento contiene los siguientes subconjuntos IEEE 488.1: Source Handshake...
  • Página 168: Información De Estado

    El instrumento también se ha de configurar de modo que el valor de se pueda devolver al controlador durante la realización de un sondeo. El instrumento es configurado por el controlador mandando un comando Parallel Poll Configure (PPC) seguido de un comando Parallel Poll Enable (PPE).
  • Página 169: Execution Error Register (Registro De Errores De Ejecución)

    Bit 5: Command Error (error de comando). Se configura cuando se detecta un error de tipo sintáctico en un comando proveniente del bus. El analizador sintáctico se reconfigura y sigue analizando el byte siguiente de la cadena de entrada. Bit 4: Execution Error (error de ejecución).
  • Página 170: Limit Event Status Register (Registro De Estado De Eventos Límite) Y Limit Event Status Enable Register (Registro De Activación De Estado De Eventos Límite)

    Limit Event Status Register (Registro de estado de eventos límite) y Limit Event Status Enable Register (registro de activación de estado de eventos límite) Para fuentes de alimentación únicas hay un Limit Event Status Register; para fuentes de alimentación dobles (excepto si funcionan en modo paralelo) hay dos. Estos se leen y borran usando “LSR1?”...
  • Página 171 Modelo de estado...
  • Página 172: Power-On And Remote Operation Default Settings (Ajustes De Puesta En Marcha Y Funcionamiento Remoto Predeterminados De Fábrica)

    Power-on and Remote Operation Default Settings (Ajustes de puesta en marcha y funcionamiento remoto predeterminados de fábrica) Los siguientes valores de estado del instrumento se configuran al encenderse: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 173: Rs232/Usb Formado De Los Comandos Remotos

    Comandos Remotos RS232/USB Formado de los comandos remotos La entrada en serie al instrumento es almacenada en una memoria intermedia en una cola de entrada de 256 bytes, que se llena, bajo interrupción, de manera transparente para todas las demás operaciones del instrumento. El instrumento mandará un XOFF cuando en la cola haya aproximadamente 200 caracteres.
  • Página 174: Lista De Comandos

    Las respuestas del instrumento al controlador se mandan como . Un <RESPONSE MESSAGES> consiste en una seguida de un <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> es el carácter new line con el mensaje END NL^END. <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Cada consulta genera un específico que aparece junto con el comando en la <RESPONSE MESSAGE>...
  • Página 175 El bit de Operación Finalizada “Operation Complete bit” (bit 0) en el Registro de Estado de Eventos Estándar se pone solamente por el Comando *OPC. El comando *OPC (o el *OPC?) puede utilizarse para la sincronización de dispositivos dada la naturaleza secuencial de las operaciones remotas.
  • Página 176 DECI<n> disminuye el límite de corriente de salida <n> por el intervalo ajustado para la salida <n> OP<n> <nrf> activa/desactiva la salida <n> donde <nrf> tiene el siguiente significado: 0=DESACTIVADA, 1=ACTIVADA ajusta <n> en 3 para controlar la salida auxiliar Activa/Desactiva simultáneamente todas las salidas, y <nrf>...
  • Página 177: Comandos De Sistema Y Estado

    Comandos de sistema y estado *CLS Clear Status. Borra la estructura del estado. Lo que de manera indirecta borra el Status Byte Register. EER? Consulta y borra el Execution Error Register. El formato de respuesta es nr1<rmt>. *ESE <nrf> Configura el Standard Event Status Enable Register al valor de <nrf> *ESE? Devuelve el valor del Standard Event Status Enable Register en formato numérico <nr1>.
  • Página 178: Limpieza

    ADDRESS? Devuelve la dirección de bus del instrumento. La sintaxis de la respuesta es <nr1><rmt>. Esta es la dirección usada por GPIB, si se incluye instalada, o puede ser usada como un identificador general sobre las otras interfaces. CONFIG? Informa el modo de funcionamiento configurado mediante el conmutador MODE del panel frontal.
  • Página 179: Warranty Information

    Warranty Information Product Family: XEL & XEL-P (GP) Series Precision Linear DC Power Supplies Warranty Period: Three Years WARRANTY TERMS AMETEK Programmable Power, Inc. (“AMETEK”), provides this written warranty covering the Product stated above, and if the Buyer discovers and notifies AMETEK in writing of any defect in material or workmanship within the applicable warranty period stated above, then AMETEK may, at its option: repair or replace the Product;...
  • Página 180 AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North America) Fax: 858 458 0267 sales@programmablepower.com service@programmablepower.com www.programmablepower.com...

Este manual también es adecuado para:

Sorensen xel 120Sorensen xel 250

Tabla de contenido