Página 1
Sistema de detección de humos por aspiración EFD III DK 7338.221 Instrucciones de montaje, instalación y mando...
Página 2
Además se aplican las normas locales de prevención de accidentes y las normativas de seguridad para el ámbito de aplicación del sistema. Traducción de las instrucciones de servicio originales Rittal GmbH & Co. KG Postfach 1662 D-35726 Herborn Alemania Teléfono: +49(0)2772 505-0...
Índice de contenido Índice de contenido Generalidades........................ Vista general....................Descripción breve..................Volumen de suministro.................. Limitaciones de responsabilidad..............Seguridad........................Indicaciones de seguridad y advertencia............ Indicaciones de seguridad en las instrucciones de manejo......Uso conforme a lo prescrito................ Uso incorrecto..................... Modificaciones constructivas..............Peligros básicos..................
Página 4
Índice de contenido Funcionamiento..................Conexiones....................3.3.1 Salidas de relé.................... 3.3.2 Interruptor de contacto de puerta..............3.3.3 Interfaces del sistema de vigilancia CMC III/CMC‑TC........ 3.3.4 Conexión de dispositivo de alarma externo..........3.3.5 Conexión de control del nivel de llenado externo y activación de depósito externo......................
Página 5
Índice de contenido Alarmas y fallos......................Elementos de visualización y de manejo..............Indicadores LED..................Botones....................... Pantalla....................... 7.3.1 Visualizaciones de avisos................7.3.2 Menú principal..................... Ajustes y visualizaciones................Consulta de la memoria de incidentes............Calibración de corriente de aire..............7.6.1 Calibración automática del control de corriente de aire......7.6.2 Calibración manual del control de corriente de aire........
Página 6
Índice de contenido 9.6.1 Función “General”..................9.6.2 Función “Components”................9.6.3 Función “Timeouts”..................9.6.4 Función “Threshold values”................ Función “Operation”..................Conservación....................... 10.1 Controles periódicos por parte de la empresa explotadora......10.2 Inspección, mantenimiento y reparación por parte del instalador....10.2.1 Control de montaje correcto................ 10.2.2 Control de daños externos................
Página 7
Índice de contenido 10.2.26 Junta de la tapa..................10.2.27 Prueba del accionamiento................ 10.2.28 Cambio de detector de incendio............... 10.2.29 Finalización de la comprobación............... 10.3 Actualización del firmware................ Repuestos, accesorios, consumibles y herramientas........... Datos técnicos......................Índice.......................... Apéndice........................Instrucciones de servicio / EFD III / 924368 / 07-2017 / es_ES...
Las alarmas y los fallos se pueden transmitir a través de contactos sin potencial o a través del sistema de vigilancia CMC (producto de la empresa Rittal) a una central de supervisión (sistema de gestión de edificios o subestación con personal de turno permanente).
Generalidades Volumen de suministro Denominación Unidad Número de artí- culo Sistema de detección de humos por aspiración EFD III 7338.221 236023 Batería (acumulador) de 12 V/2,2 Ah Cable de conexión de red de C13 - C14 / 2,5 m / 924861 10 A / 250 V CA ...
Generalidades Limitaciones de responsabilidad Los datos y las indicaciones que se incluyen en estas instrucciones se han recopi- lado teniendo en cuenta las normas y normativas vigentes, así como el estado actual de la técnica. El fabricante no asume responsabilidad alguna ante los siguientes daños: ●...
Seguridad Seguridad En este apartado se ofrece un resumen de todos los aspectos de seguridad impor- tantes para la protección de personas, así como para el funcionamiento seguro y sin fallos. Otras indicaciones de seguridad relativas a las tareas específicas se incluyen en los apartados de las distintas fases.
Seguridad Indicaciones de seguridad en las instrucciones de manejo Las indicaciones de seguridad pueden referirse a instrucciones de manejo indivi- duales determinadas. Dichas indicaciones de seguridad (advertencias) se incluyen en la instrucción de manejo para no interrumpir el flujo de lectura durante la realiza- ción de la acción en cuestión.
Seguridad ¡ADVERTENCIA Peligro derivado del uso incorrecto El uso incorrecto del sistema puede entrañar daños personales y materiales. ● No se deben realizar modificaciones constructivas del equipo que se va a pro- teger ni del sistema. ● No utilizar el equipo que se va a proteger de forma distinta a la considerada por el instalador cualificado.
Seguridad 2.6.2 Peligros durante el accionamiento del sistema ¡ADVERTENCIA Peligro de lesiones por productos de descomposición y humo de incendio En caso de incendio se forman productos de descomposición que pueden causar daños considerables y crónicos para la salud en caso de inhalación y contacto con la piel.
Seguridad 2.7.2 Medidas en caso de incendio ¡ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de incendio En caso de incendio y durante el proceso de extinción puede tener lugar una generación intensa de humo. La generación de humo puede producir lesiones de máxima gravedad en las vías respiratorias e incluso la muerte por asfixia.
Seguridad Instalador El instalador debe haber participado de forma demostrable en una formación impar- tida por el fabricante con la cual se transmiten los conocimientos y procedimientos necesarios para la ejecución segura de la instalación, la puesta en servicio y el ser- vicio técnico del sistema.
Seguridad ● Fecha de la instrucción ● Nombre de la persona instruida ● Contenidos de la instrucción ● Nombre del instructor ● Firmas de la persona instruida y del instructor ● Número de artículo y número de serie del sistema Protección del medio ambiente ¡ATENCIÓN Peligro para el medio ambiente en caso de manipulación incorrecta de sus-...
Seguridad 2.10.2 Obligaciones de la empresa explotadora ● La empresa explotadora deberá asegurarse de que el sistema se corresponde con las disposiciones y normativas locales vigentes para el uso de sistemas de extinción, así como controlar el estado operativo del sistema. En este contexto se aplican sobre todo los siguientes puntos: –...
Seguridad 2.11 Responsabilidad del instalador 2.11.1 Instalador El instalador es la persona que monta el sistema, lo pone en servicio y ejecuta el mantenimiento de este. 2.11.2 Obligaciones del instalador ● El instalador debe asegurarse de que el sistema de extinción cumple con las disposiciones y normativas vigentes para la instalación de sistemas de extinción en equipos cerrados y de que se ha seleccionado el sistema correcto para la protección de dicho equipo (volumen correcto, estanqueidad establecida, etc.).
Seguridad Las indicaciones incluidas en estas instrucciones de servicio para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de este sistema están orientadas al funciona- miento correcto, seguro y sin fallos. Puesto que en el uso a nivel mundial pueden divergir las normativas correspondientes, también se deberán observar fundamen- talmente las normativas y leyes nacionales vigentes en el lugar de utilización si con- tradicen las indicaciones incluidas en estas instrucciones de servicio.
Estructura, funcionamiento y conexiones Estructura, funcionamiento y conexiones Estructura Fig. 2: Estructura del sistema Alimentación eléctrica de emergencia Placa de control CPU3 (baterías) Conexión del tubo de aspiración Interfaz del detector Ventilador Filtro del control de corriente de aire Fuente de alimentación Detector de incendio 10 Placa frontal con pantalla y panel de con- Regleta de conexiones (tarjeta de sistema...
Página 22
Estructura, funcionamiento y conexiones La alimentación eléctrica del sistema se garantiza mediante dos fuentes. Por un lado, mediante una fuente de alimentación (Fig. 2/9), que también asume la carga de las baterías para la alimentación eléctrica de emergencia (Fig. 2/1). Por otro lado, mediante la propia alimentación eléctrica de emergencia, que funciona de forma paralela.
Conector (RJ12) para conexión del interruptor de contacto de puerta 3.3.2 “Interruptor de contacto de puerta” en la página 25 Conector (RJ12) para conexión al sistema de vigilancia CMC de Rittal (“Fallo”) Ä Capítulo 3.3.3 “Interfaces del sistema de vigilancia CMC III/CMC ‑ TC”...
Estructura, funcionamiento y conexiones 11.1 Conexión de depósito externo 11.2 Conexión de control del nivel de lle- nado externo 11.3 Conexión GND (masa) Fig. 6: Tarjeta de sistema de conexión AT3, conexión 11 Cableado Para el cable se aplica lo siguiente: el cable que se utilice no debe superar los 30 m de largo por conexión de unión.
Estructura, funcionamiento y conexiones 3.3.1 Salidas de relé El sistema dispone de cuatro salidas de relé sin potencial (Fig. 7/1 a 4) con un con- tacto de conmutación cada una. Fig. 7: Salidas de relé 3.3.2 Interruptor de contacto de puerta En las conexiones “5”...
Página 26
Estructura, funcionamiento y conexiones Estados de alarma Estados de fallo binarios Avisos binarios Accionamiento externo Fallo de detector manual [Failure Fallo de alimenta- [External release] manual call point] ción [Mains failure] Fuego [Fire] Instalación de extinción bloqueada Fallo de toma de [Blocking by door cont.] encendido [Failure ignition cap.]...
Estructura, funcionamiento y conexiones 3.3.4 Conexión de dispositivo de alarma externo En la salida de “dispositivo de alarma externo” (Fig. 10/10) se puede conectar un dispositivo de alarma sonora o visual. Al alcanzar el segundo umbral de alarma de incendio la salida conecta la tensión del sistema (21 V a 27 V) al sistema de cone- xión con una corriente de salida de ≤...
Estructura, funcionamiento y conexiones En el caso de alimentación eléctrica exclusivamente por baterías (debido a un fallo de alimentación) la tensión puede descender a 19,4 V CC. Si desciende a menos de 19,4 V CC, la tensión se desconecta automáticamente (protección de descarga profunda).
Indicaciones de transporte Indicaciones de transporte ¡ADVERTENCIA Peligro de lesiones en caso de caída o vuelco de bultos Los bultos pueden tener un centro de gravedad excéntrico. En caso de manipula- ción incorrecta, el bulto puede volcarse y caerse. La caída o el vuelco de bultos pueden causar lesiones graves.
Indicaciones de transporte Fig. 16: Botón de batería Embalaje Es imprescindible conservar el embalaje de envío de este sistema. El envío del sis- tema para el mantenimiento o la reparación solo se debe realizar en el embalaje de envío original especial o un embalaje equivalente. Dimensiones exteriores (anchura x profundidad x 625 x 755 x 210 mm altura)
Montaje e instalación Montaje e instalación INFORMACIÓN El montaje y la instalación del sistema solo se deben realizar por un instalador cua- lificado. Condiciones de uso y requisitos de instalación ● Margen de temperatura ambiente permitido: entre +10 °C y +40 °C. ●...
Montaje e instalación Fig. 17: Circuito de refrigeración del armario de distribución A La instalación del sistema en el armario con circuito abierto de aire de refrigera- ción solo es posible con limitaciones (durante la extinción el armario de distri- bución debe estar cerrado).
Montaje e instalación Fig. 18: Contactos sin potencial INFORMACIÓN Asegurarse con antelación de que se cumplen todos los requisitos para el armario que se va a proteger en cuanto a espacio necesario, estanqueidad y posibilidades de montaje, de manera que se pueda instalar el sistema adaptado a su funciona- miento.
Montaje e instalación ¡ATENCIÓN Daños derivados del accionamiento de una alarma Durante la instalación/puesta en servicio se puede accionar una alarma. ● Desconectar los controles posconectados al sistema (p. ej., otras instalaciones de extinción o retransmisiones) antes de la instalación/puesta en servicio. El sistema se debe colocar en el tercio superior del armario de 19"...
Página 35
Montaje e instalación Ä Capí- Si se utilizan interruptores de contacto de puerta, realizar los ajustes tulo 5.3.5 “Contacto de puerta/bloqueo” en la página 48. Si se utilizan unidades de extinción adicionales (DET-AC III Slave), realizar los Ä Capítulo 5.3.6 “Combinación de sistemas” en la página 51. ajustes Desactivar el sistema mediante el botón de batería (Fig.
Montaje e instalación Ä Capítulo 5.2.7 “Com- Comprobar las anomalías y las funciones de alarma probación de anomalía y función de alarma” en la página 42. Ä Capítulo 5.2.7.4 “Detector Realizar una prueba de respuesta inicial al humo de incendio” en la página 44. Tras la prueba de respuesta inicial esperar al menos dos minutos para que se disuelva la concentración de gas de prueba en los cabezales del detector.
Montaje e instalación Si el indicador de temperatura es oscuro (Fig. 23), es posible que los componentes eléctricos se hayan dañado debido a una temperatura excesiva. Si el indicador de temperatura es de color oscuro, informar al instalador y permitir la sustitución del sis- Fig.
Página 38
Montaje e instalación El tubo de aspiración vertical (Fig. 25) se debe fijar en el armario a un punto apro- piado para la mecánica de fluidos con ayuda de las abrazaderas. Asimismo, los orificios de aspiración no se deben tapar con las abrazaderas ni con otras piezas.
Montaje e instalación 5.2.5.1 Número de orificios de aspiración ¡ATENCIÓN Daños materiales derivados de la detección incorrecta Los orificios de aspiración dispuestos de forma incorrecta distorsionan la detec- ción. Esto puede causar daños materiales considerables. ● Respetar las especificaciones indicadas a continuación sobre el número de ori- ficios de aspiración.
Montaje e instalación [Fig. 28/1]: Marcar la profundidad de inserción (Fig. 28/H) del tubo (Fig. 28/X). Utilizar la línea auxiliar del codo del tubo. Profundidad de inserción (H) aprox. 33 mm. [Fig. 28/2]: Introducir el tubo suelto. [Fig. 28/3]: Presionar el tubo con fuerza, hasta que se note y oiga como llega al tope y hasta la marca (Fig.
Montaje e instalación 5.2.5.4 Instalación del sistema y de los tubos de aspiración para la vigilancia de varios armarios de distribución. El sistema puede proteger un volumen de 2,8 m³. Si este volumen se debe distribuir en varios armarios, se deben instalar las tuberías de aspiración (Fig.
Montaje e instalación 5.2.7 Comprobación de anomalía y función de alarma El sistema está listo para el funcionamiento con la puerta cerrada: se ilumina el LED verde y en la pantalla se muestra “State OK” . En caso contrario, accionar el botón superior [Reset] (Fig.
Montaje e instalación ¡ATENCIÓN Accionamiento erróneo debido a la anulación del bloqueo La anulación anticipada del bloqueo puede provocar un accionamiento erróneo y causar así daños materiales. ● Anular el bloqueo del sistema solo si no se ilumina ningún LED rojo ni se muestra ninguna alarma de incendio en la pantalla.
Montaje e instalación 5.2.7.4 Detector de incendio ¡ATENCIÓN Peligro de lesiones por accionamiento erróneo Una comprobación del detector de incendio sin que el sistema esté bloqueado puede provocar un accionamiento erróneo. Un accionamiento erróneo puede pro- vocar lesiones y daños materiales considerables. ●...
Montaje e instalación ¡ATENCIÓN Daños derivados del accionamiento de una alarma Durante la instalación/puesta en servicio de un equipo eléctrico adicional se puede accionar una alarma. Esto puede causar daños materiales considerables. ● Desconectar los controles de sistemas externos (p. ej., activaciones de otras instalaciones de extinción o retransmisiones a través de contactos sin poten- cial) antes de la conexión de equipos eléctricos adicionales.
Montaje e instalación 5.3.2 Dispositivos de alarma externos Se pueden conectar dispositivos de alarma externos, como balizas estroboscópicas Ä Capítulo 11 “Repuestos, accesorios, consumibles y herra- o sirenas de alarma ( mientas” en la página 104), en la salida “10” (Fig. 37/10). Esta salida controla si el cable conectado y el dispositivo de alarma conectado presentan cortocircuito o rotura de alambre.
Montaje e instalación 5.3.3 Sistema de vigilancia CMC III/CMC‑TC Fig. 39: Conexiones de CMC Conector (RJ12) para conexión al sistema de vigilancia CMC‑TC de Rittal (“Fallo”) Conector (RJ12) para conexión al sistema de vigilancia CMC‑TC de Rittal (“Alarma de incendio”) Conector (RJ12) para conexión al sistema de vigilancia CMC‑TC de Rittal...
Montaje e instalación El sistema de detección de humos por aspiración EFD III ofrece la posibilidad de activar un depósito de agente extintor externo en caso de incendio. Además, con el sistema de detección de humos por aspiración EFD III se puede controlar el nivel de llenado de agente extintor del depósito externo.
La entrada para contacto de puerta “5” (Fig. 41/5) está diseñada para el tipo de con- mutador Rittal 7320.530 (Fig. 43/2 o 3). Conectar el interruptor de contacto de puerta de la opción “conector RJ12” a la entrada para contacto de puerta “5”. Rea- lizar la conexión conforme a Fig.
Página 50
● Interruptor de contacto de puerta transparente: resistencia terminal = 1 kΩ INFORMACIÓN La resistencia terminal premontada (Fig. 41/13) se debe retirar si se utiliza el con- mutador “Rittal 7320.530”. Fig. 43: Interruptores de contacto de puerta y resistencia terminal (RJ12) En la placa de control CPU3 del conmutador DIP “S3”...
Montaje e instalación 5.3.6 Combinación de sistemas Al combinar los sistemas DET-AC III Master (n.º de artículo 7338.121), DET-AC III Slave (n.º de artículo 7338.321) y EFD III (n.º de artículo 7338.221) se deben realizar distintos ajustes en el sistema para proteger varios armarios de dis- tribución.
Montaje e instalación 5.3.6.3 Configuración de sistemas Retirar la lámina protectora transparente de la parte posterior de la tapa. ¡ADVERTENCIA! Peligro derivado del funcionamiento incorrecto ● No modificar S4. ● No modificar S5. Fig. 45: Configuración Configurar el sistema con direcciones (Fig. 45). Ä...
Montaje e instalación 1. DET-AC III 2. DET-AC III 3. DET-AC III 4. DET-AC III Combinación Master Slave Slave Slave Slave DET-AC III Master o EFD III, no interconec- tados DET-AC III Master o EFD III combinados con DET-AC III Slave DET-AC III Master o EFD III combinados con...
Montaje e instalación Asegurarse de que no hay ningún aviso de incendio en el maestro. ‑ Bus (maestro/esclavo) (Fig. 46/3) entre el Conectar el cable de conexión CAN maestro y el primer esclavo. ‑ Bus (maestro/esclavo) (Fig. 46/4) entre el Conectar el cable de conexión CAN primer esclavo y el siguiente esclavo.
Montaje e instalación Identifica- Sistema al que se refiere el aviso ción Sistema de extinción DET-AC III Slave 3 Sistema de extinción DET-AC III Slave 4 5.3.7 Detector manual Los detectores manuales se conectan al borne de conexión “Detector manual” (Fig.
Alarmas y fallos Alarmas y fallos Fig. 50: EFD III El estado de funcionamiento del sistema se indica mediante la iluminación perma- nente en verde del LED de funcionamiento. La alarma de incendio y la activación del sistema se indican en la pantalla y mediante los dos LED rojos.
Página 57
Alarmas y fallos ¡ATENCIÓN Accionamiento erróneo por prueba de funcionamiento Una prueba de funcionamiento puede provocar un accionamiento erróneo y causar así daños materiales. ● Bloquear el sistema antes de una prueba de funcionamiento, si se ha conec- tado un depósito de agente extintor externo. ●...
Elementos de visualización y de manejo Elementos de visualización y de manejo Para la visualización del estado actual el sistema dispone de una pantalla y 6 LED. El manejo se realiza mediante 4 botones de la parte delantera. Fig. 52: Elementos de visualización y de manejo Pantalla (LCD) LED “Instalación de extinción accionada”...
Elementos de visualización y de manejo Indicadores LED Los LED tienen las siguientes funciones: LED Color Función Estado Significado Verde Funciona- Apagado Sistema sin corriente o no operativo miento Intermi- Nivel de acceso 3 activo tente* Encen- Sistema listo para el funcionamiento dido Amarillo Desconexión Encen-...
Elementos de visualización y de manejo Botón Función En la visualización de avisos En el menú [Up] Si hay otros avisos anteriores, estos se Entrada de menú anterior. pueden consultar pulsando este botón (desplazamiento). [Down] Si hay otros avisos más recientes, Entrada de menú...
Página 61
Elementos de visualización y de manejo La disposición para el funcionamiento del sistema se indica mediante el signo “*” en la línea inferior. El signo se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha por la imagen. En cuanto haya un aviso, la pantalla pasa automáticamente al estado ini- cial de visualización de avisos.
Elementos de visualización y de manejo 7.3.2 Menú principal Función “Date / time”: Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Seleccionar función siguiente Función “Event memory”: Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Seleccionar función siguiente Submenú...
Elementos de visualización y de manejo Submenú “Revision”: Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar siguiente Desactivar Función “Maintenance”: Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Seleccionar función siguiente Ajustes y visualizaciones Ajuste de fecha/hora Antes de la selección de una posición: Sin función Cancelar función...
Elementos de visualización y de manejo La posición seleccionada se puede aumentar en incrementos de uno con el botón de flecha [Up]. Si la visualización alcanza el valor máximo para esta posición, al volver a pulsar el botón de flecha [Up] salta al valor mínimo. Si se mantiene pulsado el botón de flecha durante más de tres segundos, el valor asciende automática- mente.
Elementos de visualización y de manejo Visualización en caso de que no haya ninguna entrada en la memoria de incidentes: Finalizar visualiza- Finalizar visualiza- ción ción Finalizar visualiza- Finalizar visualiza- ción ción Visualización del incidente más reciente: Pasar al aviso ante- Finalizar visualiza- rior ción...
Página 66
Elementos de visualización y de manejo Función “Automatic air flow calibration”: Elemento de sub- Volver al menú prin- menú anterior cipal Elemento de sub- Seleccionar función menú siguiente Función “Manual air flow calibration”: Elemento de sub- Volver al menú prin- menú...
Elementos de visualización y de manejo 7.6.1 Calibración automática del control de corriente de aire Determinación de los valores actuales Los valores actuales se están calculando. El valor mostrado aumenta hasta 64 (visualización progresiva). En esta fase no se requiere manejo alguno. Esperar hasta que finalice esta fase.
Página 68
Elementos de visualización y de manejo Determinación de los valores actuales Los valores actuales se están calculando. El valor mostrado aumenta hasta 64 (visualización progresiva). En esta fase no se requiere manejo alguno. Esperar hasta que finalice esta fase. Aumentar margen Cancelar función de control Reducir margen de...
Elementos de visualización y de manejo 7.6.3 Ajuste del tiempo de integración para el control de corriente de aire (tiempo de filtrado) Aumentar tiempo de Cancelar función filtrado Reducir tiempo de Aplicar el valor filtrado actual Si se monta el sistema en armarios climatizados, es posible que la corriente de aire en poco tiempo supere o quede por debajo de los umbrales ajustados.
Elementos de visualización y de manejo Función “Lamp test” Todos los segmentos de la pantalla se ponen en negro y todos los LED se encienden de forma permanente. Finalizar visualiza- Finalizar visualiza- ción de prueba ción de prueba Finalizar visualiza- Finalizar visualiza- ción de prueba ción de prueba...
Página 71
Elementos de visualización y de manejo Función “BIOS version”: Elemento de sub- Volver al menú prin- menú anterior cipal Elemento de sub- Seleccionar función menú siguiente Elemento de sub- Volver al menú prin- menú anterior cipal Elemento de sub- Seleccionar función menú...
Página 72
Elementos de visualización y de manejo Función “Firmware version”: Volver al menú Volver al menú Volver al menú Volver al menú Se muestra la siguiente información: nombre del sistema, número de versión y fecha de creación de la versión. Función “Control panel version”: Volver al menú...
Elementos de visualización y de manejo Función “Version language 2”: Volver al menú Volver al menú Volver al menú Volver al menú Se muestra la siguiente información: nombre del idioma y versión del paquete de idioma. 7.10 Función “Revision” Función de menú “Revision” Mediante la función de menú...
Elementos de visualización y de manejo Función “Revision switch off”: Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar siguiente Desactivar 7.11 Función “Maintenance” Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar submenú siguiente Al menú “Maintenance” solo puede acceder un instalador cualificado. Para acceder al menú...
Página 75
Elementos de visualización y de manejo Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar submenú siguiente Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar submenú siguiente Elemento de menú Salir del menú anterior Elemento de menú Activar submenú...
Elementos de visualización y de manejo 7.12.1 Función “Extinguishing agent monitoring filter time” Confirmar cambio Cancelar función Cancelar función Cancelar función Aumentar tiempo de Cancelar función filtrado Reducir tiempo de Aplicar el valor filtrado actual Si el valor “Extinguishing agent monitoring” es “0”, se emite de forma instantánea un aviso de fuga del sensor de control del depósito de agente extintor.
Elementos de visualización y de manejo Cancelar función Cancelar función Cancelar función Ejecutar función Una vez ejecutada la función, aparece el siguiente aviso de confirmación: Volver al menú Volver al menú Volver al menú Volver al menú Tras este aviso el contador de horas de servicio de las baterías se habrá restable- cido, de manera que vuelve a estar disponible el tiempo de servicio máximo com- pleto.
Elementos de visualización y de manejo Los valores actuales se están calculando. El valor mos- trado aumenta hasta 55 (visualización progresiva). En esta fase no se requiere manejo alguno. Esperar hasta que finalice esta fase. Sin función Finalizar visualiza- ción Sin función Finalizar visualiza- ción...
Elementos de visualización y de manejo 7.12.5 Función “Inside temperature” Menú de servicio “Inside temperature” En el menú de servicio “Inside temperature” se establecen y guardan las tempera- turas mínima y máxima permitidas del sistema. Para cambiar entre las temperaturas máxima y mínima permitidas durante el ajuste, se deben pulsar los dos botones de flecha de forma simultánea.
Página 80
Elementos de visualización y de manejo Fig. 66: Botón [Reset] ¡ATENCIÓN Daños derivados del registro incorrecto de horas de servicio Tanto el contador de horas de servicio para el intervalo de mantenimiento, como el contador de horas de servicio para las baterías se basan en el temporizador de tiempo real integrado.
Avisos de la pantalla Avisos de la pantalla Para los siguientes estados se muestran avisos en la pantalla. Aviso Causa Medida requerida Estado ● El sistema funciona con normalidad. Ninguna. correcto [State Extinción ● Se ha activado la extinción por un Notificación al servicio técnico, accionada incendio.
Página 82
Avisos de la pantalla Aviso Causa Medida requerida Fallo de con- ● Rotura de alambre o cortocircuito en Comprobar las conexiones del tacto de puerta el cable del contacto de puerta. contacto de puerta. En caso nece- [Failure door sario, conectar el cable o enchufar ●...
Página 83
Avisos de la pantalla Aviso Causa Medida requerida Fallo de comu- ● Alimentación eléctrica (24 V) del Comprobar/enchufar el conector nicación [Fai- esclavo interrumpida. de alimentación (24 V). lure communi- ● Fallo eléctrico. Notificar al servicio técnico. cation] ● Cables de conexión CAN-Bus (maestro/esclavo) hacia los esclavos no conectados.
Página 84
Avisos de la pantalla Aviso Causa Medida requerida Prueba de ilu- ● Accionamiento de los botones “Up”/ Ninguna. minación “Down”. [Lamp test] Información de ● Accionamiento de los botones “Up”/ Ninguna. versión [Ver- “Down”. sion informa- tion] Versión de ● Accionamiento de los botones “Up”/ Ninguna.
Página 85
Avisos de la pantalla Aviso Causa Medida requerida Depósito lleno ● Se emite tras realizar una extinción Confirmar. [Tank not simulada (en estado bloqueado) si el depósito no se ha vaciado en el empty]* tiempo prescrito. Depósito vacío ● Se emite tras realizar una extinción, Notificar al servicio técnico.
Maintenance Program Maintenance Program Instalación de Maintenance Program Requisitos del sistema operativo: Windows XP o superior y Microsoft.NET Frame- work 4.0 o superior. Maintenance Program solo se puede instalar en la mayoría de los casos con dere- chos de administrador. Para ello, proceder como se indica a continuación: Copiar el archivo zip en un directorio y descomprimirlo.
Maintenance Program Página de inicio Fig. 67: Página de inicio de Maintenance program Al iniciar Maintenance program, se muestran las siguientes opciones de selección: Ä Capítulo 9.3 “Función “Project”” en la página 88 ● Project (Fig. 67/1) – Read data (Fig. 67/2) (sombreado en gris si no hay ningún sistema conec- tado) –...
Maintenance Program Se incluye la siguiente opción de entrada de datos: ● En “Project description” (Fig. 67/10) se puede describir el proyecto. Esta descripción se guarda con el proyecto al seleccionar “Save as project” o “Save project” con los datos en el PC. La descripción no se transferirá al sistema (EFD III) ni se guardará...
Maintenance Program Función “Event memory” Mediante la función “Event memory” se pueden mostrar y guardar los incidentes próximos y anteriores. ● AMEM: incidentes actuales. ● EMEM: todos los incidentes ocurridos hasta el momento determinado. ● DMEM: registros de diagnóstico del firmware. Función “Firmware”...
Maintenance Program ● System password: Define la contraseña de seis dígitos (números 0-9) para el modo de mantenimiento. ● Last maintenance: Indica el momento del último mantenimiento. Este valor se cambia a la hora actual del sistema al pulsar el botón “Maintenance” en la página “Operation”.
Maintenance Program 9.6.4 Función “Threshold values” ● Air flow monitoring lower threshold: Se muestra el valor mínimo de la calibración de corriente de aire. ● Air flow monitoring upper threshold: Se muestra el valor máximo de la calibra- ción de corriente de aire. ●...
Página 92
Maintenance Program Función “Maintenance” Toma el punto actual del sistema como el momento del último mantenimiento. “Reset” : Restablece el sistema. “Reset PS” : Restablece los fallos de batería. Función “USB-CPU configuration” Al activar este botón, se reprograma la tarjeta de interfaz de red NW (Fig. 5) conec- tada actualmente al PC para corregir un aumento del número de puertos COM vir- tuales.
Conservación Conservación ¡ADVERTENCIA Peligro en caso de falta de protección contra incendios Si la instalación se pone fuera de servicio, no existe protección contra incendios. Si se producen incendios, se podrán provocar lesiones graves y daños materiales considerables. ● Mantener preparado un medio de extinción auxiliar operativo y adecuado (p.
Conservación 10.2 Inspección, mantenimiento y reparación por parte del instalador ¡ADVERTENCIA Peligro de lesiones en caso de ejecución inadecuada de los trabajos de con- servación La conservación inadecuada puede causar lesiones graves y daños materiales considerables. ● Los trabajos de conservación solo se deben realizar por personal técnico cuali- ficado.
Página 95
Conservación Referencia al capítulo ║ “Acción” ║ referencia a la página Ä Capítulo 10.2.8 “Realización de una prueba de iluminación” en la página 99 Ä Capítulo 10.2.9 “Control del indicador de temperatura” en la página 99 Ä Capítulo 10.2.10 “Control del ajuste de fecha y hora” en la página 99 Ä...
Página 96
Conservación Referencia al capítulo ║ “Acción” ║ referencia a la página Ä Capítulo 10.2.27 “Prueba del accionamiento” en la página 103 Ä Capítulo 10.2.28 “Cambio de detector de incendio” en la página 103 Durante la inspección/mantenimiento anual se extrae el sistema del armario de dis- tribución para realizar trabajos de mantenimiento de gran envergadura.
Conservación ¡ATENCIÓN Daños derivados del accionamiento de una alarma Durante los trabajos de mantenimiento en el sistema se puede accionar una alarma. ● Antes de realizar los trabajos de mantenimiento desconectar/puentear todos los controles posconectados (p. ej., retransmisión o desconexión). Mantenimiento/inspección anual (instalador) Inspecciones visuales, mantenimiento completo (p.
Conservación 10.2.2 Control de daños externos Comprobar si el sistema de tuberías, las conexiones y el sistema presentan daños externos. 10.2.3 Registro de WA-Nr./Art.-Nr./F.-Nr. Consultar el número de pedido de fábrica (WA-Nr.), el número de artículo (Art.-Nr.) y el número de fabricación (F.-Nr.) del sistema en las etiquetas adhesivas y reco- gerlos en el protocolo de servicio técnico.
Conservación 10.2.7 Comprobación de los avisos de error actuales, historial desde el último mantenimiento Comprobar el historial desde el último mantenimiento. Corregir los avisos de error Ä Capítulo 9.4 actuales. Registrar los errores a través de Maintenance Program “Función “Event memory”” en la página 89. En caso de avisos de error, notificar a la empresa explotadora y registrar los motivos en el protocolo.
Conservación 10.2.13 Control de funcionamiento del interruptor de contacto de puerta Comprobar que los interruptores de contacto de puerta, incluidos los imanes, están bien montados. Comprobar si el interruptor de contacto de puerta conmuta de forma segura. 10.2.14 Comprobación de las conexiones correctas para la transmisión Un fallo existente (p.
Conservación 10.2.19 Cambio de baterías Al cambiar las baterías se debe prestar atención a que las baterías estén conec- tadas en serie. El cambio se debe recoger en el protocolo del sistema (etiqueta adhesiva de mante- nimiento). El contador de horas de servicio para las baterías se puede restablecer a través de la pantalla “Battery change”...
Conservación 10.2.23 Cambio del filtro Soltar el filtro usado ( Ä Más información en la página 102/1) de las mangueras y volver a montar el nuevo exactamente igual. Fig. 69: Filtro 10.2.24 Control de impurezas en la carcasa Retirar las impurezas de la carcasa (p. ej., polvo o pelusas). 10.2.25 Alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA!
Conservación 10.2.27 Prueba del accionamiento ¡ADVERTENCIA Peligro de lesiones por accionamiento erróneo El accionamiento erróneo del sistema puede provocar lesiones y daños materiales graves. ● Para evitar una extinción accidental bloquear el sistema antes de probar el accionamiento. Esto afecta tanto al modelo DET-AC III Master como al modelo DET-AC III Slave.
● Conector (RJ12) para conexión del interruptor de contacto de puerta ● Conector de contacto de puerta 2 ● 3 conexiones (RJ12) a la unidad de E/S CMC-TC de Rittal (fallo, alarma principal, prealarma) ● 2 conexiones CAN para interconexión ●...
Página 107
Datos técnicos Indicadores ● 1 pantalla con texto legible para los avisos de estado ● 1 LED verde “Funcionamiento” ● 1 LED amarillo “Desconexión” ● 1 LED rojo “Instalación de extinción activada” ● 1 LED rojo “Instalación de extinción accionada” ●...
Página 110
Índice Posición de montaje ....33 Uso conforme a lo prescrito ... . . 12 Productos de descomposición .
Página 112
■ Enclosures ■ Power Distribution ■ Climate Control ■ IT Infrastructure ■ Software & Services Ì924368µ º ¸ ºÎ You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact...