Descargar Imprimir esta página

Lasko 1821 Manual De Operación página 2

Publicidad

GeneRAl sAFety InFoRMAtIon
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, elec-
trical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Fan.
1.
Make certain the power source conforms to the electrical requirements of the Fan.
2.
Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
3.
Use this Fan only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
4.
To reduce the risk of personal injury and electric shock, the Fan should not be played with or placed where small children can reach it.
5.
Unplug power cord before installing, servicing, or moving the Fan.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE FAN. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG FAN BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE FAN IS ON OR PLUGGED IN.
This Fan must NOT be used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
6.
7.
DO NOT use Fan in or near a window. Rain may create an electrical hazard.
8.
Completely assemble Fan, according to instructions, before connecting to power supply.
this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). to reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. Match
wide blade of plug to wide slot. Fully insert. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to
defeat this safety feature. this plug is a safety feature. Contains a safety device (fuse) that should not be removed. discard product if the attachment plug is damaged. to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury, do not remove, replace, repair or tamper with the originally supplied plug. If the Fan does not function properly, it may be due
to the safety device incorporated in this plug. Call 800-233-0268, Monday - Friday, between 8:00 a.m. and 5:00 p.m. eastern. If the plug warning label is missing or damaged, call
the toll free number for a replacement label.
9.
Where possible, avoid the use of extension cords because the extension cord may overheat and cause a fire. If you must use an extension cord, minimize the risk of overheating by using the shortest
cord possible and ensuring that it is UL listed. NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan. Do not plug Fan into any other cord connected device, such as a power strip, cord
reel, surge protector, multiple outlet adapters or outlet-type air fresheners. The use of such devices may create a fire hazard.
10.
NEVER operate any Fan with a damaged cord or plug or after the Fan malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
11.
NEVER insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage the Fan. To reduce the risk of fire, DO NOT block or
tamper with the Fan in any manner while it is in operation.
12.
Always place the Fan on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Fan overturning. Locate the Power Cord so the Fan or other objects are not resting on it.Do not run
cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
13.
This Fan is not intended for use in wet or damp locations. NEVER locate a Fan where it may fall into a bathtub or other water container. NEVER use Fan where flammable liquids are used or stored.
14.
NEVER use Fan outdoors.
15.
This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or ap-
plicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
16.
This Fan is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for
Hazardous locations. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).
REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK - DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID STATE
SPEED CONTROL DEVICES.
sAVe tHese InstRuCtIons
InFoRMACIÓn GeneRAl de seGuRIdAd
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador.
1.
Asegúrese que la fuente de alimentación coincida con los requerimientos eléctricos del Ventilador.
2.
Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
3.
Use este Ventilador únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
4.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas y choque eléctrico, el Ventilador no debe ser encendido o colocado donde los niños pequeños puedan alcanzarlo.
5.
Desconecte el cable eléctrico antes de instalar, reparar o trasladar el Ventilador.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO ESTÉ REPARANDO O TRASLADANDO EL
VENTILADOR. SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL VENTILADOR ANTES DE ABANDONAR EL ÁREA. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN
CUANDO EL VENTILADOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.
6.
Este Ventilador NO debe ser usado en lugares potencialmente peligrosos tales como atmósferas inflamables, explosivas, cargadas de sustancias químicas o húmedas donde se usen o almacenen gasolina,
pintura o líquidos inflamables.
7.
NO use el Ventilador dentro de o cerca de una ventana. La lluvia podría crear un riesgo eléctrico.
8.
Arme el Ventilador completamente, siguiendo las instrucciones, antes de conectarlo a la fuente de alimentación eléctrica.
ste aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un
E
tomacorriente polarizado en solo un sentido. Haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha. Inserte completamente. Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NOT intente anular este dispositivo de seguridad.
Este enchufe es un dispositivo de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Contiene un dispositivo de seguridad (fusible)
que no deberá ser removido. Descontinúe el uso del producto si el enchufe esta dañado. NO retire, reemplace, repare o altere el enchufe originalmente provisto. Si el
Ventilador no funciona correctamente, puede deberse al dispositivo de seguridad incorporado en este enchufe. Llame 800-233-0268, de lunes a viernes, entre las 8:00
a.m. y las 5:00 p.m. EST. Si la etiqueta de advertencia del enchufe falta o está dañada, llame a la línea telefónica gratuita para obtener una nueva etiqueta.
9.
Donde sea posible, evite el uso de cables de alargue porque el cable de alargue podría sobrecalentarse y provocar un incendio. Si debe usar un cable de alargue, minimice el riesgo de sobrecalentamiento
usando el cable más corto posible y garantizando que esté autorizado por UL (Underwriters Laboratories). NUNCA use un solo cable de alargue para hacer funcionar a más de un Ventilador. No conecte el
Ventilador a cualquier otro dispositivo conectado a un cable, como un cable de contactos múltiples, protector de sobrecargas, adaptadores de tomacorrientes múltiples o refrescantes de aire tipo tomacorriente.
El uso de tales dispositivos podría crear un riesgo de incendio.
10.
NUNCA ponga en funcionamiento ningún Ventilador con un cable o enchufe dañado o después que el Ventilador haya tenido fallas de funcionamiento, haya sido arrojado o dañado de cualquier manera.
11.
NUNCA inserte o permita que los dedos u objetos extraños ingresen en ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el Ventilador. Para
reducir el riesgo de incendio, NO bloquee ni altere el Ventilador de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.
12.
Siempre coloque el Ventilador en una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento, para evitar la posibilidad de que el Ventilador se caiga. Coloque el Cable Eléctrico de modo tal
que el Ventilador u otros objetos no estén apoyados sobre el mismo. No coloque el cable de corriente debajo de alfombras. No cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de
coberturas similares. No coloque el cable de corriente debajo de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con éste.
13.
Este Ventilador no está destinado para ser usado en lugares húmedos o mojados. NUNCA coloque un Ventilador donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro recipiente de agua. NUNCA use un
Ventilador donde se usen o almacenen líquidos inflamables.
14.
NUNCA use el Ventilador al aire libre.
15.
Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código
Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON
LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
16.
Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a
los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE VENTILADOR CON DISPOSITIVOS DE CONTROL
DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
New 8/10
2
steP 1: PIPe AsseMbly PAso 1: ARMAdo de lA tubeRIA
1. Take pipe assembly out of carton as shown. (Figure 1)
Loosen Height Adjustment Nut turning counter clockwise. (Figure 2)
Raise Extension Pipe. (Figure 3)
Tighten Height Adjustment Nut turning clockwise. (Figure 4)
1.
Saque el conjunto de la tubería del cartón como muestra. (Figura 1)
Desafloje la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido contrahorario. (Figura 2)
Eleve la Extensión De La Tubería. (Figura 3)
Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido horario. (Figura 4)
Extension Pipe
Tubería de
Extension
Height Adjustment
Nut
Tuerca de Ajuste de
Altura
Figure 1
Figure 2
Figura 1
Figura 2
steP 2: stAnd AsseMbly
PAso 2: ensAMble del PIe
1. With a twisting motion, insert the end of
the large diameter pipe into hole in Base.
(Figure 5) Turning pipe while pushing will assure
pipe is fully seated in Base.
For Height Adjustment:
a) Loosen Height Adjustment Nut.
b) Raise or lower Extension Pipe to
desired height.
c) Tighten Height Adjustment Nut.
1. Utilizando un movimiento giratorio, inserte el ex-
tremo del tubo de diámetro grande en el agujero
de la Base. (Figura 5) El girar el tubo a medida
que se lo empuja asegura que el tubo quede
plenamente asentado en la Base.
Para ajustar la altura:
a) Afloje la Tuerca de Ajuste de Altura.
b) Eleve o baje el Tubo de Extensión
hasta obtener la altura deseada.
c) Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura.
steP 3: HeAd AsseMbly
steP 3: Conjunto de lA CAbezA
Head
1.
Place Head Assembly with Collar
Assembly
onto Extension Pipe. (Figure 6)
Conjunto de
Holding Extension Pipe firmly,
Cabezal
twist Head Assembly downward
until seated on Extension Pipe.
1. Coloque el Conjunto de Cabezal
con el Collar en el Tubo de Extensión.
(Figura 6)
Sostenga firmemente el Tubo de
Extensión y empuje el Conjunto
de Cabezal hacia abajo con un
movimiento giratorio hasta que
quede asentado en el Tubo de
Extensión.
Figure 6
steP 4: blAde & GRIll AsseMbly
steP 4: ensAMble del AsPAy RejIllA
1. Tilt Head Assembly back. Put
Rear
Rear Grill on Motor. (Figure 7)
Grill
Align tab of Plastic Rear Grill
with groove on top of front Mo-
Rejilla
tor cover.
Trasera
1. Inclinarla Cabeza del Ventilador
hacia atrás. Coloque la Rejilla
Trasera en el Motor. (Figura 7)
Alinear la lengüeta de la Rejilla
Trasera con la ranura en la parte
superior de la cubierta delantera
del Motor.
2. F u l l y s e a t
Rear Grill
Rear Grill and
secure with
Parrilla Trasera
P l a s t i c N u t
turning Clock-
w i s e . S l i d e
B l a d e o n t o
Motor Shaft.
( F i g u r e
8 )
Align Groove
on blade hub
with Pin on
motor shaft.
(Figure 8A)
Figure 8
Figura 8
2. A s i e n t e l a Parrilla
Trasera y sujetela con
la Tuerca de Plástico ha-
cia la Derecha. Deslice
la Helice en el Eje
del Motor. (Figura 8)
Alinear la Ranura Del
Cubo de la tapa con
el Pasador del eje del
motor. (Figura 8A)
2085248
New 8/10
CAutIon:
When making height adjustment after head assembly is attached, ALWAYS support
extension pipe with one hand, as loosening height adjustment nut may otherwise
cause rapid fall of extension pipe and head assembly.
PRECAUCIÓN:
Cuando realice el ajuste de la altura después de conectar el ensamblaje superior, SIEMPRE
sostenga el tubo de extensión con una mano, pues al aflojar la tuerca de ajuste de la altura
puede causar la caída libre del tubo de extensión y el ensamblaje superior.
3. To secure Blade, screw Spinner onto Shaft Counter
Clockwise until tight on Blade hub.
3. Para asegurar la Helice, enroscarla hasta que quede
apretada en el Cubo de la Tapa haciéndola girar Hacia
la Izuierda.
4. With fan head in upright position, align Ornament of Front Grill so it is horizontal and
Figure 3
Figure 4
right side up. By starting with the top of the grill and working down, insert Snaps on
Figura 3
Figura 4
Rear Grill through Slots in Front Grill. (Figure 9)
4. Con el cabezal del ventilador en posición vertical, alinee el Adorno de la Parrilla Delantera
de modo que quede horizontal y con el lado debido hacia arriba. Empiece en la parte
superior de la parrilla y siga hacia abajo, insertando las Trabas de la Parrilla Trasera en
Tubo de
Extension Pipe
las Ranuras de la Parrilla Delantera. (Figura 9)
Extensión
Ornament
Height
Adorno
Adjustment Nut
Tuerca de Ajuste
de Altura
Base
Slots
Figure 5
Figura 5
Ranuras
Figure 9
Figura 9
OSCILLATION: Push
down oscillation knob on
Up:
motor housing to make
Stationary
fan head move from
side to side. (Figures 10
and 11)
OSCILACION: Empuje la
Collar
perilla ubicada en la parte
superior de la caja del
motor para hacer que la
Extension
cabeza del Ventilador se
Pipe
mueva de un lugar hacia
Tubo de
Figure 10
Extensión
otro. (Figuras 10 y 11)
Figura 6
SPEED: Control fan speed with Speed
Switch at rear of motor. (Figure 12)
3 - High Speed
Figure 7
Figura 7
2 - Medium Speed
1 - Low Speed
Motor
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad del
ventilador con el control de velocidad
ubicado en la parte posterior del motor.
(Figura 12)
3 – Velocidad Alta
2 – Velocidad Mediana
1 – Velocidad Baja
TILTING: This Fan is equipped with a multi-angle Fan Head for Whole-Room Air
Circulation. Follow the steps below to properly adjust the "tilt angle" of your Fan.
Blade
Place one hand on the pole just under the Fan Neck.
Helice
Place your other hand on top of Fan.
Gently push or pull the Fan Head until it is in the desired position.
Fan
INCLINACION: Este Ventilador está equipado de Cabeza de Ventilador de ángulo múltiple
Spinner
para la Circulación del aire por toda habitación o cuarto. Siga lo que se indica a continuación
Tapa de
para graduar propiamente el "ángulo de inclinación" del Ventilador.
Ventilador
Ponga una mano sobre el soporte exactamente por debajo del Cuello del Ventilador.
Ponga la otra mano sobre la parte superior del Ventilador.
Empuje o hale suavemente la Cabeza del Ventilador hasta que quede en la posición deseada.
tRouble sHootInG tIPs
Plastic Nut
If your Fan fails to operate, see below for a probable cause and solution:
Tuerca de
Plastico
Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical
Groove
Assistance at 1-800-233-0268, Monday through Friday, between the hours of
Ranura
8:00 a.m. and 5:00 p.m. Eastern
Pin
Moleste PuntAs que dIsPARAn
Espiga
Si su Ventilador falla de operar, ver abajo para de causa y solucione probable:
Esté seguro que la cuerda del poder se tapa en un trabajar salida eléctrica.
Si usted tiene un problema que no puede ser la resolución por los pasos listó arriba,el
Figure 8A
contacto Ayuda Técnica en 1-800-233-0268, el lunes por el viernes, entre las horas de 8:00
Figura 8A
de la mañana y 5:00 de la tarde. EST.
3
Front Grill
Parrilla
Delantera
Rear Grill
Parrilla Trasera
Snaps
Trabas
Hacia Arriba:
Down:
Hacia Adelante:
Estacionario
Oscillate
Oscilar
Figure 11
Figura 10
Figura 11
Oscillation Knob
Perilla de
Oscilación
0
3
2
Speed Switch
1
Control de
Velocidad
Figura 12
Figure 12
.
2085248

Publicidad

loading