Página 1
CXQ 1 CROSSOVER - EQUALIZER Caliber Head office I N S T RU C T I O N P.O. Box 77 M A N UA L NL 4260 AB The Netherlands Fax: +31 (0)416 69 90 01 E-mail: info@caliber.nl Internet: www.caliber.nl...
Thank you for choosing a Caliber product. In doing so you’ve demonstrated a desire to own the S P E C I F I C AT I O N S finest in Car Audio Technology. Caliber strives to provide you with the finest products possible, Pre-amp Input level 0.12V to 4V...
Página 4
C RO S S OV E R S Run all of the RCA’s from the amplifiers to the location of the CXQ 1. Make sure you run the G. Sub-woofer crossover. RCA’s on the opposite side of the vehicle from where you ran the power cables to the amplifiers.
Página 5
Merci d’avoir acheté un produit Caliber. Ce faisant, vous avez démontré votre souhait de possé- S P É C I F I C AT I O N S der le ‘nec plus ultra’ de la technologie audio destinée aux voitures. Caliber vise à vous proposer Niveau d’entrée à préamplification : 0.12V à...
Página 6
2. Utilisez une lampe témoin ou un voltmètre (numérique) et trouvez un fil +12V constant pour haut-parleurs. Rabaissez un petit peu le gain d’entrée du CXQ 1 au point où la distorsion a la radio. Dénudez ce fil. Prenez le fil rouge du câblage électrique et raccordez-le en ligne avec commencé.
Página 7
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Caliber Produkts. Damit haben Sie Ihrem Wunsch Ausdruck • LED-Stromanzeige verliehen, über die beste "Car Audio-Technologie“ verfügen zu können. Es liegt im Bestreben von • Ausgangslauststärke Vorverstärker: 7.5V RMS Caliber, Ihnen die bestmöglichen Produkte anzubieten und Wünsche stets zur vollsten •...
Página 8
Wählen Sie die richtige Länge und Art von RCA-Patchkabeln entsprechend Ihren Bedürfnissen Frequenzweiche für den Tiefenpass Ihrer Subwoofer auf 50Hz, 80Hz, 100Hz oder 120Hz einzustellen. aus. Die besseren RCA’s, wie jene aus der Caliber-Serie “Get Connected”, haben vergoldete H. Frequenzweiche Hochpass hinten.
Página 9
1. Indicatore acceso/spento. Il LED si accenderà quando il sistema è in funzione. 2. Indicatore di picchi o cali. Il LED si accenderà se il CXQ 1 è in sovraccarico o se il C A R AT T E R I S T I C H E segnale è...
Página 10
Questo interruttore a quattro posizioni permette di selezionare il crossover passa-alto Porta tutti gli RCA dagli amplificatori al punto in cui è collocato il CXQ 1. Accertati di far pas- degli altoparlanti anteriori a 100Hz, 150Hz, 200Hz o gamma completa.
Página 11
Este LED se iluminará cuando su CXQ 1 sufra una sobrecarga o cuando la señal está res de energía y amplitud. Un distribuidor de frecuencias controla las frecuencias de cortocircui- distorsionada.
Página 12
Ahora una los para altavoces frontales entre 100Hz, 150Hz, 200Hz o la gama COMPLETA. RCA a la salida de la fuente y la entrada del CXQ 1.Tenga siempre cuidado de no cruzar los cab- les de energía con sus cables de RCA.
Página 13
A qualidade da instalação pode afectar o desempenho e a eficiência do conector cruzado/equaliza- Declive 12dB/Oitavos dor Caliber CXQ 1. Se tiver alguma dúvida ou perguntas sobre a sua instalação ou uso, não hesite em contactar o seu representante oficial Caliber. PA I N E L F RO N TA L Desejamos-lhe muitos momentos agradáveis com o seu mais novo aparelho.
Página 14
Caliber, possuem conectores folheados a ouro e múltiplas camadas de blindagem para uma mel- de baixa passagem no seu sub-woofer em 50Hz, 80Hz, 100Hz ou 120Hz. hor redução dos ruídos (consulte o seu representante oficial Caliber sobre estes cabos e os RCA). H. Conector cruzado de passagem elevada posterior.
Página 15
Tack för att du valde en Caliber produkt. Därmed bevisar du att du vill ha det bästa inom bilste- S P E C I F I K AT I O N E R reoteknik. Caliber strävar efter att förse dig med de bästa möjliga produkter, och söker alltid möj- Förförstärkt innivå:...
Página 16
Calibers Get Connected-serie, har kontaktstift i gulddoublé och flera skärmlager för reducerat G. Överkorsning sub-woofer. brus (rådgör med din erkända Caliber återförsäljare om dessa kablar och kontakter). Med denna fyrvägsomkopplare kan du välja lågregistrets överkorsningspunkt för dina sub- woofers vid 50Hz, 80Hz, 100Hz eller 120Hz.
Página 17
2 . Wskaźnik pików i obcinania. pojeździe do doskonałości ale pamiętaj, aby jednocześnie nie zapominać o tym co dzieje się na drodze. Dioda ta będzie się świecić gdy CXQ 1 jest przeciążony lub gdy sygnał jest obcinany. 3 . Regulacja głośności.
Página 18
CXQ 1 dostarczany jest z wiązka przewodów z 3-pinowym wtykiem modularnym.Wiązka ta nic nie powinno się stać i powinieneś uzyskać najlepszy możliwy sygnał wyjściowy z CXQ 1. zawiera przewody kodowane kolorami. Przewód czerwony to +12V, czarny to masa a poma- 1.
Página 19
2. Indicator voor pieken of clippen. Deze LED gaat branden als uw CXQ 1 overbelast wordt of als het signaal aan het clippen is. K E N M E R K E N 3.
Página 20
Als uw bron door de antenne wordt geaard, moet u uw eigen aardpunt zoeken. Zoek een onder het dashboard met het bevestigingsgereedschap dat is meegeleverd. Gebruik het schema metalen gebied dichtbij de CXQ 1 dat een goede bron voor aarde is (bij voorkeur de bodem). voor het bevestigen van de CXQ1 Crossover/Equalizer.