When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electrical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Heater.
1.
ALWAYS PLUG HEATERS DIRECTLY INTO A WALL OUTLET/RECEPTACLE. NEVER USE WITH AN EXTENSION CORD. DO NOT PLUG HEATER INTO ANY OTHER CORD CONNECTED DEVICE,
SUCH AS A POWER STRIP, SURGE PROTECTOR, MULTIPLE OUTLET ADAPTER, CORD REEL OR OUTLET-TYPE AIR FRESHENER. THE USE OF SUCH DEVICES MAY CREATE A FIRE HAZARD.
PLUG UNIT DIRECTLY INTO A 120V WALL OUTLET ONLY.
WARNING: FAULTY WALL OUTLET CONNECTIONS MAY CAUSE THE WALL OUTLET TO OVERHEAT. BE SURE THAT HEATER PLUG FITS TIGHTLY INTO OUTLET BEFORE
EACH USE. DURING USE, CHECK TO MAKE CERTAIN THE HEATER PLUG IS NOT OVERHEATING. IF NECESSARY HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN CHECK AND/OR
REPLACE THE WALL OUTLET.
2.
Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
3.
Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
4.
Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater.
5.
Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating unattended.
6.
The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must be inserted into a matching receptacle. Under no circumstances should the grounding prong be cut
off the plug. Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded three-prong receptacle installed in accordance with the National
Electrical Code (NEC) and all applicable local codes and ordinances. This work must be done only by a qualified electrician, using copper wire only.
7.
Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner.
8.
To disconnect Heater, turn the Heater OFF then remove the plug from the outlet.
9.
Always unplug Heater when not in use. Unplug power cord before servicing or moving the Heater.
10.
Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock, fire, or damage the Heater. Do not block or tamper
with the Heater in any manner while it is in operation.
11.
To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
12.
Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or other objects are not
resting on it. DO NOT run Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic and where it
will not be tripped over.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG
THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND UNPLUG HEATER BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE HEATER IS ON OR
PLUGGED IN.
13.
This Heater is HOT when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bed-
ding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.
14.
A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use the Heater in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. DO NOT use Heater in locations where flammable
or explosive chemicals are stored, or in wet atmospheres. This Heater is intended for general use ONLY.
15.
This Heater is not intended for use in wet or damp locations. This Heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. NEvER locate a Heater where it may fall
into a bathtub or other water container.
16.
DO NOT use Heater outdoors.
17.
This Heater is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008),
or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
18.
This Heater is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical require-
ments for Hazardous locations. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Calefactor.
1.
SIEMPRE CONECTE LOS CALENTADORES DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE/INTERRUPTOR DE PARED.NO CONECTE EL CALEFACTOR A CUALQUIER OTRO
DISPOSITIVO CONECTADO A UN CABLE, COMO UN CABLE DE CONTACTOS MÚLTIPLES, PROTECTOR DE SOBRECARGAS, ADAPTADORES DE TOMACORRIENTES
MÚLTIPLES O REFRESCANTES DE AIRE TIPO TOMACORRIENTE. EL USO DE TALES DISPOSITIVOS PODRÍA CREAR UN RIESGO DE INCENDIO. CONECTE LA
UNIDAD DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE DE PARED DE 120V ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA: CONEXIONES DEFECTUOSAS AL TOMACORRIENTE DE PARED PUEDEN CAUSAR QUE EL TOMACORRIENTE DE PARED SE SOBRECALIENTE. ASEGÚRESE
QUE EL ENCHUFE DEL CALEFACTOR ENCAJE FIRMEMENTE EN EL TOMACORRIENTE ANTES DE CADA USO. DURANTE EL USO, VERIFIQUE PARA ASEGURARSE
QUE EL ENCHUFE DEL CALEFACTOR NO ESTÉ SOBRECALENTANDO. DE SER NECESARIO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE Y/O REEMPLACE EL
TOMACORRIENTE DE PARED.
2.
Use este Calefactor solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
3.
Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
4.
Garantice que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada a los requerimientos eléctricos del Calefactor.
5.
Es necesario practicar extrema precaución al utilizar cualquier Calefactor cerca de o por niños o personas discapacitadas y cuando el Calefactor esté funcionando sin atención.
6.
El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la espiga a
tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con el Código Nacional
de Electricidad y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. El trabajo deberá hacerlo un electricista calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre.
7.
No ponga en funcionamiento ningún calefactor con un cable eléctrico o enchufe dañados, después que un calefactor haya funcionado mal o haya sido arrojado o dañado en cualquier modo.
8.
Para desconectar el Calefactor, APAGUE el Calefactor y luego retire el enchufe del tomacorriente.
9.
Siempre desconecte el Calefactor cuando no esté en uso. Desconecte el cable eléctrico antes de reparar o trasladar el Calefactor.
10.
No inserte ni permita que los dedos u objetos extraños se introduzcan en ninguna abertura o escape de ventilación ya que esto podría causar un choque eléctrico, incendio o dañar el Calefactor. No bloquee
ni altere el Calefactor de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.
11.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas o escapes de aire de ninguna manera. No coloque sobre superficies suaves como una cama, donde las aberturas podrían resultar bloqueadas.
12.
Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie estable, lisa y nivelada mientras esté en funcionamiento para evitar la posibilidad de que el Calefactor se sobrecaliente. Ubique el Cable Eléctrico
de modo tal que el Calefactor u otros objetos no estén encima de él. NO coloque el Cable Eléctrico debajo de alfombras. NO cubra el Cable Eléctrico con alfombrillas, alfombras de protección o
similares. Coloque el Cable Eléctrico lejos del paso de las personas en la habitación y donde no exista la posibilidad de que alguien se tropiece con el mismo.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD CUANDO ESTÉ REPARANDO O TRASLADANDO EL CALEFACTOR.
SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL CALEFACTOR ANTES DE DEJAR EL ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN ATENCIÓN CUANDO EL CALEFACTOR
ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.
13.
Este Calefactor está CALIENTE cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies calientes. Siempre use la agarradera cuando traslade
este Calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9 m) del frente del Calefactor y
manténgalos por lo menos a 1 pie (0.3 m) de los costados y de la parte trasera.
14.
Un Calefactor tiene partes calientes y arcos eléctricos o partes que producen chispas en su interior. NO use el Calefactor en áreas donde se almacene o use gasolina, pintura o líquidos inflamables. NO
use el Calefactor en lugares donde sustancias químicas inflamables o explosivas, sean almacenadas, o en atmósferas húmedas. Este Calefactor está diseñado ÚNICAMENTE para uso general.
15.
Este Calefactor no está diseñado para ser usado en lugares húmedos o mojados. Este Calefactor no está diseñado para usar en baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. NUNCA
ubique un Calefactor en un lugar donde podría caer dentro de una tina de baño o cualquier otro recipiente de agua.
16.
NO use Calefactores al aire libre.
17.
Este Calefactor no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008)
del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE CALEFACTOR
NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
18.
Este Calefactor no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con
relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE CALEFACTOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE CALEFACTOR CON DISPOSITIVOS DE CONTROL DE VELOCIDAD DE
ESTADO SÓLIDO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. B 10/08
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
2
DESCRIPTION
he Air King® Ceramic Heater features 2 heat settings and a fan only
T
setting and comes with a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset.
SPECIFICATIONS
Motor..................................120 v/60 Hz
Control................................Manual
Settings...............................High and Low Heat; Fan only
Approvals............................ETL listed. Close mesh blower guard meets
OSHA requirements.
MODEL
3DZR7/8945
SETTINGS HIGH
LOW
BTU
5118
3070
Amps
12.5
7.0
Watts
1500
900
dB A
47
<40
OPERATION
(Figure 1)
1. Carefully remove the Heater from the bag and the carton.
2. Place the Heater on a firm, level surface.
CAUTION: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit, may stick to
furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit may leave a residue that
could darken, stain or leave permanent blemishes on the finish of certain
furniture surfaces, including wood surfaces, and/or hardwood floors.
3. Make certain the Heater Power Knob is in the OFF (0) position before
plugging unit into an outlet.
4. Plug the cord set into a 120 volt outlet.
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or
completely out of the receptacle with only the slight movement
of the attached cord. Receptacles in this condition may overheat
and pose a serious fire hazard; if covered by a curtain or drape,
the fire hazard is even greater.
5. When the Heater is initially plugged in, the red light will come on indicat-
ing that there is power to the unit. The red light will remain lit until the
Heater is unplugged from the electrical outlet
6. Turn the Power Knob to the desired setting. ( ) for Fan Only, (1) for
Low Heat and (2) for High Heat (1500 Watts).
7. For Heater operation, turn the Thermostat Knob to the highest setting
( ). (See Thermostat Instructions)
8. To turn the Heater off, turn the Power Knob to OFF (0) and unplug the
Heater from the electrical outlet.
Power
Knob
Perilla De
Encenido
Figure 1
Figura 1
DESCRIPCIÓN
El calefactor de cerámica Air King® tiene 2 ajustes de calor y un ajuste de ventilador
solamente de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de largo, calibre 16 con
conexión de puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Motor.....................................120 V / 60 Hz
Control...................................Manual/Remoto
Ajustes ..................................Calor alto y bajo; ventilador solamente
Distribución de corriente de aire..45°
Aprobaciones.........................Certificado por ETL. El protector
del ventilador de malla fina cumple con los requerimientos de OSHA.
MODELO
3DZR7/8945
AJUSTES
ALTO
BAJO
BTU
5118
3070
Amperios
12.5
7.0
vatios
1500
900
dB A
47
<40
8945ES
Rev. B 10/08
FUNCIONAMIENTO
(Figura 1)
1. Retire cuidadosamente el Calefactor de su bolsa y caja.
2. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana.
CUIDADO: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas de esta unidad, pueden
pegarse a la superficie de los muebles y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar
un residuo capaz de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el acabado de
ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies de madera y/o pisos de madera.
3. Cerciórese de que la Perilla de Encendido del Calefactor esté en la posición de
APAGADO (0) antes de enchufarlo a un tomacorriente.
4. Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.
FAN
Cuando los enchufes quedan flojos dentro de los tomacorrientes, podrían deslizarse
parcial o completamente fuera del tomacorriente con el menor movimiento del cable
Ø
adosado. Los tomacorrientes en este estado podrían sobrecalentarse y representar
0.288
un peligro de incendio grave; si queda cubierto por una cortina o tela, el peligro de
incendio es todavía mayor.
33.4
5. Cuando el Calefactor se enchufa inicialmente, la luz roja se encenderá para indicar
47
que la unidad está recibiendo electricidad. La luz roja permanecerá encendida hasta
que el Calefactor sea desenchufado del tomacorriente.
6. Gire la Perilla de Encendido a la posición deseada. (
Calor Bajo y (2) para Calor Alto (1500 vatios).
7. Para hacer funcionar el Calefactor, gire la Perilla del Termostato a la posición más
alta ( ) (Véase las instrucciones del Termostato).
8. Para apagar el Calefactor, gire la Perilla de Encendido a la posición de APAGADO
(0), y desconecte del tomacorriente eléctrico.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
1. Set the thermostat knob by turning clockwise to the (+) and allow the Heater to warm
up the room.
2. When the desired comfort level is reached, lower the thermostat until the unit shuts
off. This is done by turning the Thermostat knob counter-clockwise towards (-).
3. The Heater will now automatically maintain the desired comfort level by cycling ON
and OFF. For continuous heat, set the thermostat towards (+).
NOTE: It is recommended you adjust your thermostat with each use. Day to day changes
in room and outdoor temperature will affect the position at which your thermostat will turn
on or off.
SAFETY FEATURE
1. A thermal overload protector is built in to prevent overheating.
2. If an overheat temperature is reached, the Heater will automatically shut off. It can
only resume operation when the unit is reset. (See reset instructions below).
To Reset Heater:
1. Unplug the Heater and wait 10 minutes for the unit to cool down.
2. After the 10 minutes, plug the Heater in again and follow the OPERATION
INSTRUCTION described in this instruction manual.
TROUBLE SHOOTING TIPS
If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the above-mentioned
safety feature may have been activated to prevent overheating.
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
2. Check your Thermostat setting. The Heater may be off because it has reached
the desired temperature setting.
3. If your Heater runs for several minutes and shuts off repeatedly, your Heater may
require cleaning. See Maintenance section below.
Decrease Area Temperature
Disminuir Área
Temperatura
Adjust Daily
Ajuste Diariamente
Figure 2
Thermostat
Knob
OPERACIÓN DEL TERMOSTATO
Perilla De
1. Fije la perilla del termostato al darle vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta
Termostato
el símbolo de (+) y permita que el Calefactor caliente la habitación.
2. Cuando se alcance el nivel de comodidad deseado, disminuya el termostato hasta
que se apague la unidad. Esto se realiza al darle vuelta a la perilla del Termostato
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el símbolo de (-).
3. El Calefactor mantendrá automáticamente el nivel de comodidad deseado al
realizar el ciclo de encendido (ON) y apagado (OFF). Para una calefacción
continua, fije el termostato hasta el símbolo (+).
NOTA: Se recomienda ajustar el termostato con cada uso. Los cambios diarios en la
temperatura externa y de la habitación afectarán la posición en la cual su termostato se
encenderá o apagará.
FUNCIÓN DE SEGURIDAD
1. Se incorpora un protector para sobrecargas térmicas a fin de impedir el
sobrecalentamiento.
2.
Si se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento,
automáticamente. Sólo podrá reanudar su funcionamiento una vez que se reinicie la
unidad. (Véase las instrucciones de reinicio más abajo).
Para Reiniciar el Calefactor:
1. Desenchufe el Calefactor y espere 10 minutos para que la unidad se enfríe.
2. Después de 10 minutos, enchufe el Calefactor nuevamente y siga la INSTRUCCIÓN
DE FUNCIONAMIENTO que se describe en este manual de instrucciones.
CONSEJOS PARA IDENTIFICAR PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, es probable que la función de
VENTILADOR
seguridad descrita anteriormente se haya activado para impedir el sobrecalentamiento.
Ø
1. Cerciórese de que el cable eléctrico esté enchufado en un tomacorriente en buen
estado.
0.288
2. Revise su posición del Termostato. El Calefactor podría estar apagado porque alcanzó
33.4
la temperatura deseada.
3. Si su Calefactor opera durante varios minutos y se apaga repetidamente, es posible
47
que el mismo requiera limpieza. Ver la sección de Mantenimiento abajo.
3
) para Sólo Ventilador, (1) para
(Figure 2)
Increase Area Temperature
Aumentar Área
Temperatura
Figura 2
(Figura 2)
el Calefactor se apaga
8945ES