Página 1
SD Series Bench Scale Báscula de mesa de la serie SD Balance de table Série SD Tischwaage der SD-Serie Bilancia da banco serie SD 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 2
Vous pouvez obtenr une déclaraton complète de la conformté auprès de Ohaus Corporaton. Deses Produkt entsprcht der EMC-Rchtlne 89/336/EEC und der Nederspannungsrchtlne 73/23/EEC. De vollständge Konformtätserklärung st be der Ohaus Corporaton erhältlch. Questo prodotto è conforme alla drettva EMC 89/336/CEE e alla Drettva Bassa Tensone 73/23/CEE. La dcharazone d conformtà completa è dsponble presso gl uffc della Ohaus Corporaton. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 3
Please dspose of ths product n accordance wth local regulatons at the collectng pont specfed for electrcal and electronc equpment. If you have any questons, please contact the responsble authorty or the dstrbutor from whch you purchased ths devce. Should ths devce be passed on to other partes (for prvate or professonal use), the content of ths regulaton must also be related. Thank you for your contrbuton to envronmental protecton. Eliminación de residuos De conformdad con las exgencas de la drectva europea 2002/96 CE sobre resduos de aparatos eléctrcos y electróncos (RAEE), este equpo no puede elmnarse como basura doméstca. Esta prohbcón es asmsmo válda para los países que no pertenecen a la UE cuyas normatvas naconales en vgor así lo reflejan. Elmne este producto, según las dsposcones locales, medante el sstema de recogda selectva de aparatos eléctrcos y electróncos. S tene alguna pregunta al respecto, dríjase a las autordades responsables o al dstr- budor que le proporconó el equpo. S transfere este equpo (por ejemplo, para la contnuacón de su uso con fnes prvados, comercales o ndustrales), deberá transferr con él esta dsposcón. Muchas gracas por su contrbucón a la conservacón medoambental. Elimination En conformté avec les exgences de la drectve européenne 2002/96 CE relatve aux déchets d‘équpements électrques et électronques (DEEE), cet apparel ne dot pas être élmné avec les déchets ménagers. Logquement, cec est auss valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux règlementatons natonales en vgueur. Veullez élmner cet apparel conformément aux prescrptons locales dans un conteneur séparé pour apparels électrques et électronques. Pour toute queston, adressez-vous aux autortés compétentes ou au revendeur chez qu vous avez acheté cet apparel. En cas de remse de cet apparel (p. ex. pour une utlsaton prvée ou artsanale/ndustr- elle), cette prescrpton dot être transmse en substance. Merc pour votre contrbuton à la protecton de l’envronnement. v 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 4
Entsorgung In Überenstmmung mt den Anforderungen der Europäschen Rchtlne 2002/96 EG über Elektro- und Elektronk-Altgeräte (WEEE) darf deses Gerät ncht mt dem Hausmüll entsorgt werden. Snngemäss glt des auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden natonalen Regelungen. Btte entsorgen Se deses Produkt gemäss den örtlchen Bestmmungen n ener getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronkgeräte. Be allfällgen Fragen wenden Se sch btte an de zuständge Behörde oder den Händler, be dem Se deses Gerät erworben haben. Be Wetergabe deses Gerätes (z.B. für prvate oder gewerblche/ndustrelle Weternut- zung) st dese Bestmmung snngemäss weterzugeben. Velen Dank für Ihren Betrag zum Schutz der Umwelt. Smaltimento In conformtà a quanto stablto dalla Drettva Europea 2002/96 CE n matera d ap- parecch elettrc ed elettronc (RAEE), questo strumento non può essere smaltto come normal rfut. Tale presupposto resta valdo anche per Paes al d fuor de confn della UE, conformemente alle norme nazonal n vgore. S prega qund d smaltre questo prodotto separatamente e n modo specfco secondo le dsposzon local relatve alle apparecchature elettrche ed elettronche. Per qualsas charmento, rvolgers agl ent prepost o al rvendtore dell‘apparecchatura stessa. In caso d cessone dello strumento (per es. per ulterore utlzzo prvato o azendale/n- dustrale), s prega d comuncare anche questa dsposzone. S rngraza per l contrbuto alla tutela dell‘ambente. v 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 5
ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporaton, USA, was awarded a certfcate of regstraton to ISO 9001 by Bureau Ver- tus Qualty Internatonal (BVQI), confrmng that the Ohaus qualty management system s complant wth the ISO 9001 standard’s requrements. On May 15, 2003, Ohaus Corporaton, USA, was re-regstered to the ISO 9001:2000 standard. Registro ISO 9001 En 1994, Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporaton, EE.UU., un certf- cado de regstro ISO 9001 el cual confrma que el sstema admnstratvo de caldad de Ohaus cumple con los requermentos del estándar ISO 9001. En mayo 15 del 2003, Ohaus Corporaton, EE.UU., fue regstrada nuevamente al estándar ISO 9001:2000. Enregistrement ISO 9001 En 1994, le Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI) a octroyé la certfcaton d’enregstrement ISO 9001 à Ohaus Corporaton, États-Uns d’Amérque, confrmant que le système de geston de la qualté Ohaus état conforme aux condtons normalsées de l’ISO 9001. Le 15 ma 2003, Ohaus Corporaton, États-Uns d’Amérque, a été ré-enregstrée à la norme ISO 9001:2000. Registrierung nach ISO 9001 Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporaton, USA, en Zertfkat der Regstrerung nach ISO 9001 vom Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI) verlehen, n dem bestätgt wrd, dass das Ohaus-Qualtäts- managementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entsprcht. Am 15. Ma 2003 wurde de Ohaus Corporaton, USA, gemäß der Norm ISO 9001:2000 neu regstrert. Registrazione ISO 9001 Nel 1994, Ohaus Corporaton, USA, ha rcevuto l certfcato d regstrazone ISO 9001 da Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI), come conferma che l sstema d gestone della qualtà Ohaus rsponde alle caratterstche standard d ISO 9001. Il 15 Maggo 2003, Ohaus Corporaton, USA, è stata rregstrata per la normatva ISO 9001:2000. v 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 6
SD SERIES BENCH SCALE EN-1 Ohaus SD Series Bench Scale INSTRUCTION MANUAL • The contents of ths manual apples to all models of the SD Seres Bench Scale. • Calbraton weghts are not provded wth ths product. • For best results, use the product wthn the specfed operatng temperature range. • For best accuracy, perform your measurements n a clean envronment, free of electrostatc and magnetc felds, dust and drt, mosture, vbraton and ar currents. • Use your SD Seres Bench Scale wth care, gently loadng tems to be weghed on the center of the platform. Avodng rough treatment wll ad n extendng the lfe of your Scale. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 7
Introduction Ths manual covers operaton for the Ohaus SD Seres Bench Scales. Unpacking SD Seres Bench Scale s shpped wth the followng components: • Indcator • AC Power Adapter • Scale Base • Ths Instructon Manual • Mountng Brackets • Warranty Card Leveling Scale Platform The Scale Base should be placed on a level, stable surface before operaton. Models SD75L and SD200L are equpped wth adjustable levelng feet. Adjust the four levelng feet under the platform to level t. Power Options AC Adapter Operation • The AC Adapter (ncluded) may be used to power the system when battery power s not avalable. • Check that the AC nput power as marked on the Adapter matches the avalable power source. • Connect the round plug of the AC Adapter to the power nput jack at the sde of the Indcator housng. See Fgure 1. • Plug the AC Adapter nto an AC power outlet. Fgure 1. Connectng Adapter Plug to Indcator. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 8
CAUTION: Do not dispose of used batteries in domestic waste. Follow the proper disposal or recycling requirements in accordance with local laws and regulations. Indicator Mounting and Placement Options • Table Top Placement: The Indcator may be placed on a flat table surface wthout addtonal hardware. Four rubber feet provde reduced slppage on most surfaces. • Direct Wall Mounting: The Indcator may be mounted drectly to a wall usng two screws (not ncluded). Select approprate sze screws that ft nto the holes at the bottom of the Indcator housng. See Fgure 3. When mountng to a wall wthout a sold backng, use approprate anchorng hardware. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 9
EN-4 SD SERIES BENCH SCALE 120mm / 4.72” Fgure 3. Drect Wall Mount Arrangement. • Bracket Wall Mounting/Table Mounting: Attach the two mountng brackets as shown n Fgure 4. Poston the Indcator where desred on the wall or table. Install 2 screws (not suppled) nto the ends of each bracket to secure them to the surface. When mountng to a wall wthout sold backng, use approprate anchorng hardware. MOUNTING NOTES: 1. When attachng brackets: Insert round pns nto holes at bottom of Indcator, slde each bracket back to lock n place. 2. Mountng brackets may be attached n two dfferent orentatons to provde optmum vewng angle. 3. Some mountng postons may requre that the brackets be attached to the work surface before beng attached to the ndcator. 120mm / 4.72” Fgure 4. Bracket Wall & Table Mount Arrangements. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• UNITS Cal : A short press changes the weghng unt and weghng mode. A short press ntates countdown durng Dynamc Weghng Mode. A long press ntates the calbraton process. Display Window Large 7-Segment Numeric Characters: • Weght (mass) values are shown usng 4 dgts ncludng negatve sgn and decmal places. Prompts for calbraton and possble error condtons are also shown usng these dgts. Stable Reading Indication : A • wll appear n the lower left corner of the dsplay to ndcate when the readng s stable. Weighing Unit Indication • : The weghng unt selected appears on the rght sde of the dsplay. Dynamic Weighing Mode Indication • : A • wll flash next to the selected unt durng ths mode. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Zero Function : By pressng the ON/ZERO Off button, the scale dsplay • returns to zero. When addng addtonal mass, the ON/ZERO Off button may be used repeatedly untl the full capacty of the scale s reached. When a contaner s used, the ON/ZERO Off button may be used to smulate a Tare functon. Addtonal mass may then be added as a NET weght. When removng both the sample and contaner from the scale, a negatve value may be dsplayed. Zero the scale agan before subsequent usage. NOTE: The ON/ZERO Off button wll perform a true zero settng functon when dsplayed values are wthn +2% of full capacty. Above 2%, the range s lmted to full capacty by subtracton. Negative Values : When a load s removed from the scale, any prevously • zeroed value wll be dsplayed as a negatve number. To return to normal operaton, the negatve value s cleared from the dsplay by pressng the ON/ZERO Off button . Overload : If the appled load exceeds the capacty of the scale, an “E” s • dsplayed. Remove the load and the scale wll return to normal operaton. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• : To extend battery lfe, the scale wll automatcally turn off after approxmately four mnutes of nactvty. Ths feature s only actve durng battery operaton. Dynamic Weighing 1. Wth platform empty, press the UNITS Cal button untl the ndcator • flashes next to the desred measurng unt. 2. Place a mass on the platform. The scale wll show “-A-”. NOTE: If usng a contaner, press ON/ZERO Off to tare the weght and return to zero. 3. Wth a mass on the platform or contaner, a short press of UNITS Cal wll start the averagng countdown from 5 seconds. 4. The averaged weght s then dsplayed. The ndcator • stops flashng when the process s complete. 5. The dsplay wll hold untl a button s pressed. 6. To repeat the process press UNITS Cal wth a mass on the platform or contaner. 7. To Ext, remove the mass from the platform or contaner and press UNITS Cal. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 13
MISUSE OF CALIBRATION WEIGHTS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. MULTIPLE WEIGHTS MAY BE USED TO EQUAL THE REQUIRED CALIBRATION WEIGHT. 1. Allow the scale to warm up and stablze for a least two mnutes before commencng the calbraton procedure. 2. To select the weghng unt to be used for calbraton, press the UNITS Cal button untl the correct unt s dsplayed. NOTE: The calbraton process can be stopped at any tme by pressng the UNITS Cal button or by turnng the scale off. The correct span calbraton weghts wll need to be avalable before startng the calbraton (see specfcaton table). Calbraton s unavalable n Dynamc Weghng Mode. 3. Press and hold the UNITS Cal button untl “CAL” s dsplayed. 4. Wth the platform empty, press the ON/ZERO Off button to capture the scale zero. The dsplay wll show “-C-” 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 14
SD SERIES BENCH SCALE EN-9 5. After the zero s captured, the requred span calbraton weght n the selected unt s dsplayed. 6. Place the calbraton weght on the platform and press ON/ZERO Off button. The dsplay wll agan show “-C-”. 7. After span capture, the dsplay wll return to the normal weghng mode. NOTE: The message “CAL E” wll appear f an ncorrect calbraton weght was appled. Repeat the procedure usng the correct calbraton weght. Calibration Locking: By use of an nternal swtch, the calbraton functon may be locked (dsabled), and unauthorzed recalbraton prevented. 1. Wth the scale powered off, remove the back housng secton of the ndcator by unscrewng the four screws at the bottom. 2. Slde the swtch on the PCB (marked SW3) to the poston marked “CAL LOCK”. 3. Reassemble the housng. 4. If requred, place tamper evdent sealng labels over the screw holes or over the housng edges. If later recalbraton s requred, the housng wll need to be reopened and the lock swtch returned to the orgnal poston. NOTE: When the lock swtch s set to the CAL LOCK poston, the power-on zero range s reduced to 10% of full capacty. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 15
- Memory Error “Lo bat OFF” - Low battery shut down “Lo Lne OFF” - Low lne voltage shut down (Power Adapter) Underload Indcaton Negatve value Auto Shut-Off 4 mnutes no actvty (battery operaton only) Battery Operatng Tme 360 hours Operatng Temperature 41° to 104° F / 5° to 40°C at 10% to 80% relatve humdty, Range non-condensng Cable Length 1.8m / 72” (uncoled) Dsplay 4 Dgt, LCD, 0.8”/20mm hgh Scale Base Sze 316mm L x 280mm W x 45mm H / 12.4” x L x 11” W x 1.77” H Indcator Sze 210mm L x 91mm W x 39mm H / 8.27” L x 3.58” W x 1.54” H Battery power requrements 3 “C” Alkalne batteres (LR14) AC Adapter 9-12 Volt DC, 100mA Net Weght 2.6kg / 5.8lb 3.3kg / 7.3lb Shppng Weght 3.7kg / 8.1lb 4.3kg / 9.5lb Shppng Carton Sze 380mm L x 100mm W x 465mm H / 15” L x 3.94” W x 18.3” H 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 16
- Unstable at Power on “ErrE” - Memory Error “Lo bat OFF” - Low battery shut down “Lo Lne OFF” - Low lne voltage shut down (Power Adapter) Underload Indcaton Negatve value Auto Shut-Off 4 mnutes no actvty (battery operaton only) Battery Operatng Tme 360 hours Operatng Temperature 41° to 104° F / 5° to 40°C at 10% to 80% relatve humdty, Range non-condensng Cable Length 1.8m / 72” (uncoled) Dsplay 4 Dgt, LCD, 0.8”/20mm hgh Scale Base Sze 520mm L x 400 mm W x 75 mm H / 20.5” L x 15.7” W x 3” H Indcator Sze 210mm L x 91mm W x 39mm H / 8.27” L x 3.58” W x 1.54” H Battery power requrements 3 “C” Alkalne batteres (LR14) AC Adapter 9-12 Volt DC, 100mA Net Weght 14kg / 31lb Shppng Weght 15.5kg / 34lb Shppng Carton Sze 600mm L x 480mm W x 230mm H / 24” L x 19” W x 9” H 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 17
EN-12 SD SERIES BENCH SCALE 210mm / 8.27” 53mm /2.09” 0º 50º 70º Fgure 5. Indcator Overall Dmensons, Avalable Vewng Angles. 316mm / 12.44” 520mm / 20.5” Standard Base Large Base Fgure 6. Scale Base Overall Dmensons. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 18
SD SERIES BENCH SCALE EN-13 LIMITED WARRANTY Ohaus products are warranted aganst defects n materals and workmanshp for duraton of the warranty. Durng the warranty perod Ohaus wll repar, or, at ts opton, replace any components) that proves to be defectve at no charge, provded that the product s returned, freght prepad, to Ohaus. Ths warranty does not apply f the product has been damaged by accdent or msuse, exposed to radoactve or corrosve materals, has foregn materal penetratng to the nsde of the product, or as a result of servce or modfcaton by other than Ohaus. In leu of product regstraton, the warranty perod shall begn on the date of shpment to the authorzed dealer. No other express or mpled warranty s gven by Ohaus Corporaton. Ohaus Corporaton shall not be lable for any consequental damages. As warranty legslaton dffers from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further detals. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES- Báscula de mesa de la serie SD de Ohaus MANUAL DE INSTRUCCIONES • El contenido de este manual aplica para todos los modelos de básculas de mesa de la Serie SD. • Los pesos de calibración no son suministrados con este producto. • Para mejores resultados, utilice el producto dentro del rango de temperatura operativa especificado. • Para una mejor exactitud, realice sus mediciones en un ambiente limpio, libre de campos electrostáticos y magnéticos, polvo, contaminación, humedad, vibraciones y corrientes de aire. • Utilice su báscula de mesa de la Serie SD con cuidado, colocando suavemente los artículos a ser pesados en el centro de la plataforma. Evitar brusquedades ayudará a extender la vida de su báscula. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• Base de la báscula • Este manual de instrucciones • Soportes de montaje • Tarjeta de garantía Nivelación de la plataforma de la báscula La base de la báscula debe estar colocada sobre una superficie nivelada y estable antes de operarla. Les modelos SD75L y SD00L sea équipés de pieds ajustables. Ajuste las cuatro patas niveladoras bajo la plataforma para nivelarla. Opciones de corriente Operación con el adaptador CA • El adaptador de corriente alterna (incluido) puede ser utilizado para suministrar corriente al sistema cuando la corriente de baterías no esté disponible. • Revise que la corriente alterna entrante señalada en el adaptador coincida con la fuente de corriente disponible. • Conecte el enchufe redondo del adaptador de corriente alterna a la toma de entrada de corriente al lado de la caja del indicador. Vea la Figura . • Conecte el adaptador de corriente alterna en un enchufe de corriente alterna. Figura . Conexión del enchufe del adaptador al indicador. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Montaje del indicador y opciones de la colocación • Colocación De la Tapa De Tabla: El indicador puede colocarse sobre la superficie plana de una mesa sin ningún aditamento adicional. Cuatro patas de caucho evitan que resbale en la mayoría de las superficies. • Montaje directo en una pared: El indicador puede montarse directamente en una pared utilizando dos tornillos (no incluidos). Seleccione tornillos del tamaño apropiado que quepan en los hoyos en la parte inferior de la caja del indicador. Vea la Figura . Cuando monte el indicador en la pared sin un apoyo sólido, utilice los aditamentos de anclaje apropiados. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 22
ES-4 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD 0mm / 4,7” Figura . Configuración para el montaje directo en la pared. • Soporte de montaje en pared y montaje en mesa: Fije los dos soportes de montaje como se muestra en la Figura 4. Ubique el indicador donde desee, en la pared o sobre la mesa. Instale dos tornillos (no incluidos) en los extremos de cada soporte para asegurarlos a la superficie. Cuando monte el indicador en la pared sin un apoyo sólido, utilice los aditamentos de anclaje apropiados. NOTAS DE MONTAJE: . Cuando fije los soportes: Introduzca los pasadores redondos en los hoyos en la parte inferior del indicador y deslice cada soporte para asegurarlo. . Los soportes de montaje pueden fijarse en dos orientaciones diferentes para proporcionar un ángulo de visión óptimo. . Algunas posiciones de montaje pueden requerir que los soportes se fijen a la superficie de trabajo antes de fijar el indicador. 0mm / 4,7” Figura 4. Configuraciones del soporte en pared y del montaje en mesa. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• UNITS Cal : Una presión breve cambia la unidad de pesaje. Una presión prolongada inicia el proceso de calibración. Ventana de visualización Caracteres numéricos grandes de 7 segmentos: • Los valores de peso (masa) son mostrados utilizando cuatro dígitos incluyendo el signo negativo y los lugares decimales. Los avisos para calibración y condiciones posibles de error también se muestran utilizando estos dígitos. Indicación de lectura estable • : En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá un para indicar que la lectura es estable. Indicación de unidad de pesaje • : La unidad de pesaje seleccionada aparece en el lado derecho de la pantalla. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Función de cero : Presionando el botón ON/ZERO Off , la pantalla de • la báscula regresa a cero. Cuando se agrega masa adicional, el botón ON/ZERO Off puede utilizarse repetidamente hasta que se alcance la capacidad total de la báscula. Cuando se utiliza un recipiente, el botón ON/ZERO Off puede utilizarse para simular una función de Tara. Entonces puede adicionarse masa como un peso NETO. Cuando se quiten la muestra y el recipiente de la báscula, puede aparecer un valor negativo. Ponga en cero la báscula antes de continuar utilizándola. NOTA: El botón ON/ZERO Off realizará una función de configuración de cero verdadero cuando los valores mostrados estén dentro del +% de la capacidad total. Por encima del %, la gama es limitada a la capacidad completa por la substracción. Valores negativos • : Cuando se quita una carga de la báscula, cualquier valor previamente en cero será mostrado como un número negativo. Para retornar a la operación normal, el valor negativo es borrado de la pantalla presionando el botón ON/ZERO Off . Sobrecarga : Si la carga aplicada excede la capacidad de la báscula, • aparece una “E”. Remueva la carga y la báscula regresará a la operación normal. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Pesaje dinámico eración . Presione el botón UNITS Cal con la plataforma vacía hasta que destelle la indicación • al lado de la unidad de medida deseada. . Ponga una masa en la plataforma. La báscula mostrará “-A-”. NOTA: Si está usando un recipiente, presione ON/ZERO Off para tarar el peso y regresar al cero. . Con una masa en la plataforma o recipiente, una pulsación corta de UNITS Cal iniciará el conteo regresivo de promedio desde 5 segundos. 4. El peso promediado se muestra a continuación. El indicador • deja de destellar cuando el proceso se ha completado. 5. La pantalla se mantendrá hasta que se presione un botón. . Para repetir el proceso presione UNITS Cal con una masa en la plataforma o recipiente. 7. Para salir, retire la masa de la plataforma o recipiente y presione UNITS Cal . 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
PERSONALES. PUEDEN UTILIZARSE MÚLTIPLES PESOS PARA IGUALAR EL PESO DE CALIBRACIÓN REQUERIDO. . Permita que la báscula se caliente y estabilice por lo menos durante dos minutos antes de comenzar el procedimiento de calibración. . Para seleccionar la unidad de pesaje a ser utilizada para la calibración, presione el botón UNITS Cal hasta que se muestre en pantalla la unidad correcta. NOTA: El proceso de calibración puede detenerse en cualquier momento presionando el botón UNITS Cal o apagando la báscula. Es necesario que los pesos del intervalo de calibración estén disponibles antes de comenzar la calibración (vea la tabla de especificaciones). La calibración no está disponible en el modo de pesaje dinámico. . Presionen sostenido el botón UNITS Cal hasta que se muestre en pantalla “CAL”. 4. Con la plataforma vacía, presione el botón ON/ZERO Off para capturar el cero de la báscula. La pantalla mostrará “-C-”. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 27
5. Después de capturar el cero, aparece en pantalla el peso requerido para el intervalo de calibración en la unidad seleccionada. . Coloque el peso de calibración sobre la plataforma y presione el botón ON/ZERO Off . La pantalla mostrará nuevamente “-C-”. 7. Después de la captura del intervalo, la pantalla volverá al modo de pesaje normal. NOTA: El mensaje “CAL E” aparecerá si se aplica un peso de calibración incorrecto. Repita el procedimiento usando el peso correcto de la calibración. Bloqueo de la calibración: Utilizando un interruptor interno se puede bloquear la función de calibración (inhabilitada) y así puede prevenirse una nueva calibración no autorizada. . Con la báscula apagada, remueva la sección posterior de la caja del indicador desatornillando los cuatro tornillos en la parte inferior. . Deslice el interruptor en la PCB (señalado como SW) a la posición marcada como “CAL LOCK”. . Reensamble la caja. 4. Si lo requiere, coloque sellos de seguridad contra abertura no autorizada sobre los hoyos de los tornillos o sobre los bordes de la caja. Si se necesita una nueva calibración, tendrá que abrir nuevamente la caja y regresar el interruptor de bloqueo a la posición original. NOTA: Cuando el interruptor esté colocado en la posición CAL LOCK, el rango de encendido en cero se reduce al 0% de la capacidad total. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 28
- Apagado por baja tensión de línea (adaptador de corriente) Indicación de sobrecarga Valor negativo Apagado automático 4 minutos sin actividad (sólo con operación con baterías) Tiempo de operación con 0 horas baterías Rango de temperatura 4° a 04° F / 5° a 40° C a una humedad relativa del 0% al 0% operativa sin condensación Longitud del cable , m / 7” (desenrollado) Pantalla 4 dígitos, LCD, alto de 0.”/0 mm Tamaño de la base de la mm L x 0 mm An x 45 mm Al / báscula ,4” L x ” An x ,77” Al Tamaño del indicador 0 mm L x 9mm An x 9mm Al / ,7” L x ,5” An x ,54” Al Requerimientos de cor- baterías alcalinas “C” (LR4) riente de las baterías Adaptador CA 9- Voltios CD, 00 mA Peso neto , kg /5, lb , kg / 7, lb Peso de embarque ,7 kg /, lb 4, kg / 9,5 lb Tamaño del cartón de 0 mm L x 00 mm An x 45mm Al / 5” L x .94” An x .” Al embalaje 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 29
“Lo Line OFF” - Apagado por baja tensión de línea (adaptador de corriente) Indicación de sobrecarga Valor negativo Apagado automático 4 minutos sin actividad (sólo con operación con baterías) Tiempo de operación con 0 horas baterías Rango de temperatura 4° a 04° F / 5° a 40° C a una humedad relativa del 0% al 0% operativa sin condensación Longitud del cable , m / 7” (desenrollado) Pantalla 4 dígitos, LCD, alto de 0.”/0 mm Tamaño de la base de la 50 mm L x 400mm An x 0 mm Al / báscula 0,5” L x 5,7” An x ” Al Tamaño del indicador 0 mm L x 9mm An x 9mm Al / ,7” L x ,5” An x ,54” Al Requerimientos de cor- baterías alcalinas “C” (LR4) riente de las baterías Adaptador CA 9- Voltios CD, 00 mA Peso neto 4 kg / lb Peso de embarque 5.5 kg / 4 lb Tamaño del cartón de 00 mm L x 40 mm An x 0 mm Al / embalaje 4” L x 9” An x 9” Al 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 30
ES- BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD 0mm / ,7” 5mm /,09” 0º 50º 70º Figura 5. Dimensiones generales del indicador, ángulos de visualización disponibles. mm / ,44” 50mm / 0,5” Base estándar Base grande Figura . Dimensiones generales de la base de la báscula. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Ninguna otra garantía expresa o implícita es ofrecida por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no será responsable de ningún daño resultante. Ya que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro y de un país a otro, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor autorizado de Ohaus para mayores detalles. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR- Balances de table de la série SD Ohaus MANUEL D’INSTRUCTION • Ce manuel est destiné à tous les modèles de la balance de table de la série SD. • Les poids du calibrage ne sont pas fournis avec ce produit. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le produit dans la plage de températures de fonctionnement indiquée. • Pour optimiser la précision, effectuez vos mesures dans un environnement propre, sans champs électrostatiques ni magnétiques, sans poussière, sans humidité, sans vibration ni courant d’air. • Utilisez votre balance série SD avec soins, en plaçant soigneusement les objets à peser sur le centre de la plate-forme. Évitez de manipuler le balance brusquement pour prolonger sa vie utile. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
La balance de table de la série SD est livrée avec les composants suivants : • Indicateur • Adaptateur de courant CA. • Base de la balance • Ce manuel d’instruction • Supports de montage • Carte de la garantie Mise à niveau de la balance La base de la balance doit être installée sur une surface stable, à niveau avant de commencer les opérations. Les modèles SD75L et SD00L est équipés de pieds ajustables. Réglez les quatre pieds ajustables sous la plate-forme pour mettre la balance à niveau. Options d’alimentation Adaptateur CA • L’adaptateur CA (inclus) peut être utilisé pour alimenter le système lorsque les batteries ne sont pas disponibles. • Vérifiez que l’alimentation d’entrée CA telle que marquée sur l’adaptateur correspond à la source d’alimentation disponible. • Branchez la fiche ronde de l’adaptateur CA dans la prise d’entrée d’alimentation située sur le côté du boîtier de l’indicateur. Voir la figure . • Branchez l’adaptateur CA dans une prise d’alimentation CA. Figure . Branchement de la fiche de l’adaptateur dans l’indicateur. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 34
Respecter les conditions d’élimination ou de recyclage conformément aux lois et règlements locaux en vigueur. Support d’indicateur et options de placement • Placement de dessus de table: L’indicateur peut être placé sur une table plate sans aucun autre matériel supplémentaire. Quatre pieds en caoutchouc garantissent une bonne stabilité sur la majorité des surfaces. • Montage mural direct: L’indicateur peut être monté directement sur un mur à l’aide de deux vis (non incluses). Sélectionnez des vis de taille appropriée qui rentrent dans les trous en bas du boîtier de l’indicateur. Voir la figure . Lors du montage sur un mur sans support solide, utilisez le matériel d’ancrage approprié. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 35
FR-4 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD 0mm / 4,7po. Figure . Montage mural direct. • Support, montage mural/montage sur table Fixez les deux brides de montage (voir la figure 4). Placez l’indicateur à l’endroit souhaité sur le mur ou sur la table. Installez les vis (non fournies) sur les extrémités de chacun des supports pour les fixer à la surface. Lors du montage sur un mur sans support solide, utilisez le matériel d’ancrage approprié. REMARQUES SUR LE MONTAGE : . Lors de la fixation des supports : Placez des goupilles rondes dans les trous en bas de l’indicateur, faites glisser chaque support vers l’arrière pour le bloquer. . Les supports de montage peuvent être fixés dans deux sens afin d’offrir un angle de vue optimal. . Certaines positions de montage peuvent requérir que les supports soient fixés à la surface de travail avant d’être fixés à l’indicateur. 0mm / 4,7po. Figure 4. Installation du support pour le montage mural et sur la table. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• UNITS Cal : Appuyez rapidement sur ce bouton pour changer l’unité de pesage. Appuyez longuement sur ce bouton pour lancer le processus de calibrage. Fenêtre d’affichage Caractères numériques larges à 7 segments : • Les valeurs du poids (de la masse) sont indiquées à l’aide de 4 chiffres, y compris le signe moins et les décimales. Des invites de calibration et les états d’erreur possibles sont également indiqués à l’aide de ces chiffres. Indication de lecture stable : Un astérisque • s’affiche en bas à gauche de l’affichage pour indiquer à quel moment la lecture est stable. Indication de l’unité de pesage • : L’unité de pesage sélectionnée apparaît à droite de l’affichage. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 37
: Appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour remettre • l’affichage de la balance à zéro. Lorsque vous ajoutez une masse supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton ON/ZERO Off jusqu’à ce que la capacité totale de la balance soit atteinte. Lorsque vous utilisez un conteneur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour simuler la fonction Tare. Vous pouvez ensuite ajouter une masse additionnelle comme poids NET. Lorsque vous enlevez l’échantillon et le conteneur de la balance, une valeur négative peut s’afficher. Remettez la balance à zéro avant toute utilisation. REMARQUE : Le bouton ON/ZERO Off permet d’effectuer une véritable fonction de remise à zéro lorsque les valeurs affichées sont dans les + % de la capacité totale. Au-dessus de %, la gamme est limitée à la pleine capacité par soustraction. Valeurs négatives • : Lorsque vous enlevez une charge de la balance, toute valeur précédemment mise à zéro s’affiche avec un nombre négatif. Pour revenir à un fonctionnement normal, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour effacer la valeur négative . Surcharge • : Si la charge appliquée dépasse la capacité de la balance, un message d’erreur « E » s’affiche. Enlevez la charge et la balance est prête à fonctionner normalement. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• automatiquement après quatre minutes d’inactivité. Cette fonction est uniquement active pendant le fonctionnement sur pile. Pesage dynamique . Avec la plate-forme vide, appuyez sur le bouton UNITS Cal jusqu’à ce que le symbole • clignote près de l’unité de mesure souhaitée . Placez une masse sur la plate-forme. La balance affiche « -A- ». REMARQUE: Si vous utilisez un conteneur, appuyez sur ON/ZERO Off pour tarer le poids et revenir à zéro. . Avec une masse sur la plate-forme ou le conteneur, appuyez rapidement sur UNITS Cal pour lancer le compte à rebours de la moyenne dans les 5 secondes. 4. Le poids moyen s’affiche. Le symbole • cesse de clignoter lorsque le processus est terminé. 5. L’affichage est conservé jusqu’à ce que vous appuyiuez sur le bouton. . Pour répéter le processus, appuyez sur UNITS Cal avec une masse sur la plate-forme ou le conteneur. 7. Pour quitter, enlevez la masse de la plate-forme ou le conteneur et appuyez sur UNITS Cal . 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 39
PLUSIEURS POIDS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR OBTENIR LE POIDS DE CALIBRAGE REQUIS. . Attendez que la balance se réchauffe et se stabilise pendant deux minutes avant de lancer la procédure de calibrage. . Pour sélectionner l’unité de pesage à utiliser pour le calibrage, appuyez sur le bouton UNITS Cal jusqu’à ce que l’unité appropriée s’affiche. REMARQUE : Vous pouvez annuler la procédure de calibrage à n’importe quel moment en appuyant sur UNITS Cal ou en mettant la balance sur arrêt. Les poids appropriés du calibrage de la portée doivent être disponibles avant de commencer le calibrage (voir le tableau des spécifications). Le calibrage n’est pas disponible en mode de pesage dynamique. . Appuyez sur le bouton UNITS Cal que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que le message CAL s’affiche. 4. Lorsque la plate-forme est vide, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour capturer le zéro de la balance. L’affichage indique « -C- ». 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 40
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-9 5. Après avoir capturé le zéro, le poids de calibrage de la portée requise s’affiche dans l’unité sélectionnée. . Placez le poids de calibrage sur la plate-forme et appuyez ensuite sur ON/ZERO Off . L’affichage indique à nouveau « -C- ». 7. Après la capture de la portée, l’affichage revient au mode de pesage normal. REMARQUE : Le message « CAL E » s’affiche si un poids de calibrage incorrect a été appliqué. Répétez le procédé en utilisant le poids correct de calibrage. Verrouillage du calibrage : Vous pouvez verrouiller la fonction de calibrage (la désactiver) à l’aide de l’interrupteur interne pour empêcher tout recalibrage non autorisé. . Une fois la balance hors tension, enlevez le boîtier arrière de l’indicateur en dévissant les quatre vis en bas . Placez l’interrupteur sur le PCB (marqué SW) en position CAL LOCK. . Réassemblez le boîtier. 4. Si besoin, placez des étiquettes inviolables sur les trous des vis ou sur les bords du boîtier. Si un recalibrage ultérieur est requis, le boîtier doit être rouvert et l’interrupteur de verrouillage remis en position initiale. REMARQUE : Lorsque l’interrupteur de verrouillage est en position CAL LOCK, la plage de zéro de la mise sous tension est réduite à 0 % de la capacité totale. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 41
“Lo Line OFF” - Arrêt causé par basse tension secteur (adaptateur alimentation) Indication de sous-charge. Valeur négative Arrêt automatique 4 minutes sans activité (fonctionnement sur pile uniquement) Durée de fonctionnement sur pile 0 heures Plage de la température de 5° à 40°C d’humilité relative 0 % à 0%, sans condensation fonctionnement Longueur de câble ,m / 7 po. (déroulé) Affichage 4 chiffres, LCD, 0, po./0 mm de hauteur Dimensions de la base de la mm Longueur x 0 mm Largeur x 45 mm Hauteur / balance ,4 po. x L x po. x ,77 po Dimensions de l’indicateur 0 mm Longueur x 9 mm Largeur x 9 mm Hauteur / ,7 po. x ,5 po. x ,54 po Piles requises piles alcalines C (LR4) Adaptateur CA 9- VCC, 00 mA Poids net , kg / 5, lb , kg / 7, lb Poids à l’expédition ,7 kg /, lb 4, kg / 9.5 lb Dimensions du carton d’emballage 0 mm Longuer x 00 mm Largeur x 45 mm hauteur / 5 po. x ,94 po. x , po. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 42
“Lo bat OFF” - Arrêt causé par niveau bas de la batterie “Lo Line OFF” - Arrêt causé par basse tension secteur (adaptateur alimentation) Indication de sous-charge. Valeur négative Arrêt automatique 4 minutes sans activité (fonctionnement sur pile uniquement) Durée de fonctionnement sur pile 0 heures Plage de la température de 5° à 40°C d’humilité relative 0 % à 0%, sans condensation fonctionnement Longueur de câble ,m / 7 po. (déroulé) Affichage 4 chiffres, LCD, 0, po./0 mm de hauteur Dimensions de la base de la mm Longueur x 0 mm Largeur x 45 mm Hauteur / balance ,4 po. x L x po. x ,77 po Dimensions de l’indicateur 0 mm Longueur x 9 mm Largeur x 9 mm Hauteur / ,7 po. x ,5 po. x ,54 po Piles requises piles alcalines C (LR4) Adaptateur CA 9- VCC, 00 mA Poids net 4 kg / lb Poids à l’expédition 5.5 kg / 4 lb Dimensions du carton d’emballage 0 mm Longuer x 00 mm Largeur x 45 mm hauteur / 5 po. x ,94 po. x , po. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 43
FR- BALANCE DE TABLE SÉRIE SD 0mm / ,7po. 5mm /,09po. 0º 50º 70º Figure 5. Dimensions hors tout de l’indicateur – Angles de visualisation disponibles. mm / ,44po. 50mm / 0,5 po. Standard Base Grande Base Figure . Dimensions hors tout de la base de la balance. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
à Ohaus. Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation erronée, a été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, contient des matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite à un service ou une modification apportés par des techniciens autres que ceux d’Ohaus. En l’absence d’enregistrement du produit, la période de garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé. Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans la mesure où les lois régissant les garanties varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre représentant local agréé Ohaus pour de plus amples informations. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 45
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE- Ohaus-Tischwaage der SD-Serie BEDIENUNGSANLEITUNG • Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle Modelle der Tischwaage der SD-Serie. • Es sind keine Kalibriergewichte im Lieferumfang des Produkts enthalten. • Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn man das Produkt im vorgegebenen Betriebstemperaturbereich betreibt. • Zur Erzielung der besten Genauigkeit müssen die Messungen in einer sauberen Umgebung durchgeführt werden, die frei von elektrostatischen und magnetischen Feldern, Staub und Schmutz, Feuchtigkeit, Vibrationen und Luftströmungen ist. • Gehen Sie mit Ihrer Tischwaage der SD-Serie vorsichtig um, und legen Sie die zu wägenden Gegenstände vorsichtig in die Mitte der Plattform. Wenn Sie Ihre Waage pfleglich behandeln, verlängern Sie dadurch deren Lebensdauer. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 46
Auspacken Im Lieferumfang der Tischwaage der SD-Serie sind folgende Komponenten enthalten: • Indikator • Netzadapter • Wägebrücke • Diese Bedienungsanleitung • Montagehalterungen • Garantiekarte Nivellieren der Waagenplattform Die Wägebrücke sollte vor der Inbetriebnahme auf eine ebene, stabile Oberfläche gestellt werden. Die Modelle SD75L und SD00L sind mit verstellbaren Nivellierfüßen ausgestattet. Zur Nivellierung der Plattform werden die vier Nivellierfüße unten eingestellt. Leistungsoptionen Betrieb des Netzadapters • Der Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) kann zum Betreiben des Systems verwendet werden, wenn kein Batteriestrom zur Verfügung steht. • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Adapter angegebene Wechselstromeingangsleistung mit der verfügbaren Stromquelle übereinstimmt. • Schließen Sie den runden Stecker des Netzadapters an der Stromeingangsbuchse auf der Seite des Indikatorgehäuses an. Siehe Abbildung . • Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose ein. Abbildung . Anschließen des Adaptersteckers am Indikator. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 47
VORSICHT: Entledigen Sie sich nicht benutzte Batterien in der Hausangestelltvergeudung. Folgen Sie der korrekten Beseitigung oder Wiederverwertung Anforderungen in Übereinstimmung mit lokalen Gesetzen und Regelungen. Indikatormontage und Plazierung Wahlen • Tabelle Oberseite Plazierung: Der Indikator kann auf eine flache, ebene Fläche gestellt werden, wobei keine zusätzlichen Befestigungsmittel notwendig sind. Vier Gummifüße sorgen auf den meisten Oberflächen für ein vermindertes Rutschen. • Direkte Wandmontage: Der Indikator kann mit zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) direkt an einer Wand montiert werden. Wählen Sie Schrauben einer geeigneten Größe, die in die Löcher an der Unterseite des Indikatorgehäuses passen. Siehe Abbildung . Wenn das Gerät an einer Wand ohne feste Verstärkung montiert wird, verwenden Sie geeignete Befestigungsmittel zum Verankern. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 48
DE-4 TISCHWAAGE DER SD-SERIE 0mm / 4,7” Abbildung . Direkte Wandmontage. • Wandmontage mit Halterung/Tischmontage: Befestigen Sie die zwei Montagehalterungen (siehe Abb. 4). Positionieren Sie den Indikator an die gewünschte Stelle an der Wand oder auf dem Tisch. Bauen Sie zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Enden jeder Halterung ein, um sie an der Oberfläche zu befestigen. Wenn das Gerät an einer Wand ohne feste Verstärkung montiert wird, verwenden Sie geeignete Befestigungsmittel zum Verankern. MONTAGEHINWEISE: . Befestigen von Halterungen: Führen Sie runde Stifte in Löcher an der Unterseite des Indikators ein und schieben Sie jede Halterung zurück, bis sie einrastet. . Die Montagehalterungen können in zwei unterschiedlichen Ausrichtungen montiert werden, um einen optimalen Betrachtungswinkel zu gewährleisten. . Bei einigen Montagepositionen müssen die Halterungen eventuell an der Arbeitsfläche befestigt werden, bevor sie am Indikator befestigt werden. 0mm / 4,7” Abbildung 4. Wandmontage mit Halterung u. Tischmontage. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 49
• ON/ZERO Off (Ein/Null Aus): Durch kurzes Drücken auf diese Taste wird die Waage eingeschaltet, wenn sie ausgeschaltet ist. Wenn die Waage eingeschaltet ist, wird durch kurzes Drücken dieser Taste die Waage auf Null gestellt. Durch langes Drücken wird die Waage ausgeschaltet. • UNITS Cal (Einheiten Kalibrierung): Durch ein kurzes Drücken wird die Wägeeinheit geändert. Durch langes Drücken wird das Kalibrierungsverfahren eingeleitet. Anzeigefenster Große numerische Zeichen mit 7 Segmenten: • Die Gewichtswerte werden mithilfe von 4 Ziffern einschließlich Minuszeichen und Dezimalstellen angezeigt. Außerdem werden mit diesen Ziffern Eingabeaufforderungen für die Kalibrierung und mögliche Fehlerzustände angezeigt. Stabile Messwertanzeige : In der unteren linken Ecke der Anzeige • erscheint ein und zeigt an, wann ein Messwert stabil ist. Gewichtseinheitsanzeige : Die gewählte Gewichtseinheit erscheint auf • der rechten Seite der Anzeige. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 50
: Durch das Drücken auf ON/ZERO Off kehrt die • Waagenanzeige auf Null zurück. Beim Hinzufügen von zusätzlichen Gewichten kann die Taste ON/ZERO Off wiederholt verwendet werden, bis die volle Kapazität der Waage erreicht ist. Wenn ein Behälter verwendet wird, kann die Taste ON/ZERO Off zum Simulieren der Tarafunktion verwendet werden. Zusätzliche Gewichte können dann als NET (Netto) -Gewicht hinzugefügt werden. Wenn sowohl die Probe als auch der Behälter von der Waage abgenommen werden, wird eventuell ein negativer Wert angezeigt. Stellen Sie die Waage vor einer erneuten Verwendung wieder auf Null. HINWEIS: Die Taste ON/ZERO Off führt eine echte Nulleinstellungsfunktion aus, wenn Anzeigewerte innerhalb von + % der vollen Kapazität liegen. Über % wird die Strecke auf die volle Kapazität durch Abzug begrenzt. Negative Werte • : Wenn eine Last von der Waage abgenommen wird, wird jeder zuvor auf Null gestellte Wert als negative Zahl angezeigt. Um zum normalen Betrieb zurückzukehren, wird der negative Wert durch Drücken der Taste ON/ZERO Off aus der Anzeige gelöscht . Überlast : Wenn die aufgelegte Last die Kapazität der Waage überschreitet, • erscheint auf der Anzeige ein „E“. Nehmen Sie die Last ab und die Waage kehrt zum Normalbetrieb zurück. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Dynamisches Wägen . Wenn die Plattform leer ist, drücken Sie die Taste UNITS Cal , bis die Anzeige • neben der gewünschten Maßeinheit blinkt. . Legen Sie ein Gewicht auf die Plattform. Auf der Anzeige erscheint „-A-“. HINWEIS: Drücken SIe bei Verwendung eines Behälters auf ON/ZERO Off , um das Gewicht zu tarieren und zu Null zurückzukehren. . Während sich ein Gewicht auf der Plattform bzw. im Behälter befindet, wird durch kurzes Drücken auf UNITS Cal ein Countdown von 5 Sekunden für die Mittelung gestartet. 4. Dann wird das gemittelte Gewicht angezeigt. Der Indikator • hört zu blinken auf, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. 5. Die Wert wird so lange angezeigt, bis eine Taste gedrückt wird. . Zum Wiederholen des Vorgangs drücken Sie auf UNITS Cal , während sich ein Gewicht auf der Plattform oder im Behälter befindet. 7. Zum Beenden nehmen Sie das Gewicht von der Plattform oder aus dem Behälter und drücken UNITS Cal . 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 52
UM DAS ERFORDERLICHE KALIBRIERGEWICHT ZU ERREICHEN, KÖNNEN MEHRERE GEWICHTE VERWENDET WERDEN. . Lassen Sie die Waage mindestens zwei Minuten lang aufwärmen und sich stabilisieren, bevor mit dem Kalibrieren begonnen wird. . Zur Auswahl der für die Kalibrierung zu verwendenden Wägeeinheit drücken Sie die Taste UNITS Cal , bis die richtige Einheit angezeigt wird. HINWEIS: Die Kalibrierung kann jederzeit durch Drücken der Taste UNITS Cal oder durch Ausschalten der Waage abgebrochen werden. Vor Beginn der Kalibrierung müssen die richtigen Messspannenkalibriergewichte zur Verfügung stehen (siehe Tabelle mit Spezifikationen). Im dynamischen Wägemodus steht keine Kalibrierung zur Verfügung. . Drücken und halten Sie die Taste UNITS Cal gedrückt, bis „CAL“ eingeblendet wird. 4. Drücken Sie die Taste ON/ZERO Off bei leerer Plattform, um den Waagennullwert zu erfassen. Auf der Anzeige erscheint „-C-“. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 53
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-9 5. Nach Erfassung der Null wird das erforderliche Messspannen-Kalibriergewicht in der ausgewählten Einheit angezeigt. . Legen Sie das Kalibriergewicht auf die Plattform und drücken Sie die Taste ON/ZERO Off . Auf der Anzeige erscheint erneut „-C-“. 7. Nach der Messspannenerfassung kehrt die Anzeige zum normalen Wägemodus zurück. HINWEIS: Die Meldung „CAL E“ wird eingeblendet, wenn ein falsches Kalibriergewicht aufgelegt wurde. Wiederholen Sie das Verfahren mit dem korrekten Kalibrierung Gewicht. Kalibrierungsverriegelung: Die Kalibrierfunktion kann mithilfe eines internen Schalter verriegelt (deaktiviert) werden, sodass eine unbefugte Kalibrierung verhindert wird. . Bauen Sie bei ausgeschalteter Waage den rückwärtigen Teil des Indikatorgehäuses aus, indem Sie die vier Schrauben an der Unterseite herausschrauben. . Schieben Sie den Schalter auf der Platine (mit der Markierung SW) in die Position mit der Markierung „CAL LOCK“. . Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen. 4. Kleben Sie nach Bedarf manipulationssichere Etiketten über die Schraubenlöcher oder die Gehäusekanten. Wenn später eine erneute Kalibrierung erforderlich ist, muss das Gehäuse wieder geöffnet und der Sperrschalter muss wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden. HINWEIS: Wird der Sperrschalter in die Position CAL LOCK gestellt, dann wird der Nullbereich beim Einschalten auf 0 % der vollen Kapazität reduziert. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 54
“Lo bat OFF” - Ausschalten bei schwacher Batterie “Lo Line OFF” - Ausschalten bei niedriger Leitungsspannung (Netzadapter) Unterlastanzeige Negativer Wert Automatisches Ausschalten 4 Minuten ohne Aktivität (nur Batteriebetrieb) Batteriebetriebszeit 0 Stunden Betriebstemperaturbereich 4 ° bis 04 °F / 5 ° bis 40 °C bei 0 % bis 0 % relativer Feuchte, nicht kondensierend Kabellänge , m / 7” (ausgezogen) Anzeige 4-stellig, LCD, 0,”/0 mm hoch Wägebrückengröße mm L x 0 mm B x 45 mm H / ,4” x L x ” B x ,77” H Indikatorgröße 0 mm L x 9 mm B x 9 mm H / ,7” L x ,5” B x ,54” H Batterieleistungsanforderungen Alkalibatterien der Größe „C“ (LR4) Netzadapter 9- Volt DC, 00 mA Nettogewicht , kg /5, lb , kg / 7, lb Versandgewicht ,7 kg /, lb 4, kg / 9,5 lb Versandkartongröße 0 mm L x 00 mm B x 45 mm H / 5” L x ,94” B x ,” H 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 55
“ErrE” - Speicherfehler “Lo bat OFF” - Ausschalten bei schwacher Batterie “Lo Line OFF” - Ausschalten bei niedriger Leitungsspannung (Netzadapter) Unterlastanzeige Negativer Wert Automatisches Ausschalten 4 Minuten ohne Aktivität (nur Batteriebetrieb) Batteriebetriebszeit 0 Stunden Betriebstemperaturbereich 4 ° bis 04 °F / 5 ° bis 40 °C bei 0 % bis 0 % relativer Feuchte, nicht kondensierend Kabellänge , m / 7” (ausgezogen) Anzeige 4-stellig, LCD, 0,”/0 mm hoch Wägebrückengröße 50 mm L x 400 mm B x 75 mm H / 0,5” x L x 5,7” B x ” H Indikatorgröße 0 mm L x 9 mm B x 9 mm H / ,7” L x ,5” B x ,54” H Batterieleistungsanforderungen Alkalibatterien der Größe „C“ (LR4) Netzadapter 9- Volt DC, 00 mA Nettogewicht 4 kg / lb Versandgewicht 5.5 kg / 4 lb Versandkartongröße 00 mm L x 40 mm B x 0 mm H / 4” L x 9” B x 9” H 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 56
DE- TISCHWAAGE DER SD-SERIE 0mm / ,7” 5mm /,09” 0º 50º 70º Abbildung 5. Gesamtabmessungen des Indikators, verfügbare Betrachtungswinkel. mm / .44” 50mm / 0.5” Standardwägebrücke Große Wägebrücke Abbildung . Gesamtabmessungen der Wägebrücke. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Modifikation beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Anstelle des Datums der Produktregistrierung beginnt der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den Vertragshändler. Die Ohaus Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie. Die Ohaus Corporation ist nicht für irgendwelche Folgeschäden haftbar. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT- Bilancia da banco serie SD Ohaus MANUALE D’ISTRUZIONI • I contenuti del presente manuale si applicano a tutti i modelli della bilancia da banco serie SD. • I pesi di taratura non vengono forniti con questo prodotto. • Per risultati ottimali, utilizzare il prodotto alla temperatura di funzionamento specificata. • Per una precisione ottimale, effettuare le misurazioni in un ambiente pulito, in assenza di campi elettrostatici e magnetici, polvere e sporco, umidità, vibrazioni e correnti d’aria. • Utilizzare la bilancia da banco serie SD con attenzione, caricando con cura gli articoli da pesare al centro della piattaforma. Se si evita di trattare la bilancia rudemente si contribuirà ad allungarne la durata. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
• Indicatore • Alimentatore di rete • Base della bilancia • Questo manuale di istruzioni • Staffe di montaggio • Scheda di garanzia Livellamento della piattaforma della bilancia La base della bilancia deve essere posizionata su una superficie stabile e orizzontale prima del funzionamento. I modelli SD75L e SD00L sono dotati di piedini di livellamento regolabili. Regolare i quattro piedini di livellamento al di sotto della piattaforma per livellarla. Opzioni di alimentazione Funzionamento dell’alimentatore di rete • Quando l’alimentazione a batteria non è disponibile, per avviare il sistema è possibile utilizzare l’alimentatore di rete (incluso). • Controllare che l’alimentazione di ingresso CA contrassegnata sull’alimentatore di rete corrisponda alla sorgente di alimentazione disponibile. • Collegare la presa tonda dell’alimentatore di rete al jack di ingresso dell’alimentazione a lato dell’alloggiamento dell’indicatore. Vedere la Figura . • Inserire l’alimentatore di rete in una presa di alimentazione. Figura . Collegamento della presa dell’alimentatore all’indicatore. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 60
Attenersi ai requisiti di smaltimento riciclaggio corretto in conformità con le norme e le disposizioni locali. Montaggio dell’indicatore ed opzioni di disposizione • Disposizione del piano d’appoggio: L’indicatore può essere posizionato su una superficie piana senza l’ausilio di hardware aggiuntivo. Quattro piedini di gomma consentono di ridurre lo scivolamento su gran parte delle superfici. • Montaggio diretto a parete: L’indicatore può essere montato direttamente su parete utilizzando due viti (non incluse). Selezionare viti delle dimensioni appropriate che si adattino ai fori sulla parte inferiore dell’alloggiamento dell’indicatore. Vedere la Figura . Quando si effettua il montaggio su una parete priva di una struttura resistente, utilizzare hardware di ancoraggio appropriato. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 61
IT-4 BILANCIA DA BANCO SERIE SD 0 mm / 4,7” Figura . Esecuzione del montaggio a parete diretto. • Montaggio su piano/a parete con staffe: Collegare due staffe di montaggio come illustrato in Figura 4. Posizionare l’indicatore laddove desiderato sulla parete o sul piano. Installare due viti (non fornite) agli estremi di ogni staffa per fissarli alla superficie. Quando si effettua il montaggio su una parete priva di una struttura resistente, utilizzare hardware di ancoraggio appropriato. NOTE DI MONTAGGIO: . Quando si attaccano le staffe: inserire gli spinotti tondi nei fori sulla parte inferiore dell’indicatore e far scorrere ogni staffa all’indietro per bloccarla in posizione. . Per fornire un angolo di visuale ottimale, è possibile attaccare le staffe di montaggio in due differenti orientamenti. . Alcune posizioni di montaggio possono richiedere che le staffe vengano attaccate alla superficie di lavoro prima di essere attaccate all’indicatore. 0 mm / 4,7” Figura 4. Esecuzione del montaggio su piano e a parete con staffe. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 62
• Pulsante UNITS Cal (Taratura unità): una pressione breve modifica l’unità di pesa. Una pressione lunga avvia il processo di taratura. Finestra del display Caratteri numerici grandi a 7 segmenti: • i valori del peso (massa) vengono visualizzati utilizzando 4 cifre incluso il segno negativo e le cifre decimali. Anche i prompt per la taratura e possibili condizioni di errore vengono visualizzati utilizzando queste cifre. Indicazione di lettura stabile : per indicare quando la lettura è stabile, • viene visualizzato un nell’angolo in basso a sinistra del display. Indicazione di unità di peso : l’unità di peso selezionata viene • visualizzata sul lato destro del display. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 63
Off (Acceso/ Zero spento) ripetutamente fino a raggiungere la piena capacità della bilancia. Quando si utilizza un contenitore, per simulare una funzione di tara è possibile utilizzare il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento). È possibile aggiungere un’ulteriore massa come peso NETTO. Quando si rimuovono sia il campione che il contenitore dalla bilancia, potrebbe essere visualizzato un valore negativo. Prima del successivo uso, azzerare nuovamente la bilancia. NOTA: il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento) eseguirà una vera funzione di impostazione zero quando i valori visualizzati sono entro il +% della piena capacità. Superiore a %, la gamma è limitata a capienza completa da sottrazione. Valori negativi • : quando si rimuove un carico dalla bilancia, qualunque valore precedentemente azzerato viene visualizzato come numero negativo. Per tornare al normale funzionamento, i valori negativi vengono cancellati dal display premendo il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento) . Sovraccarico • : se il peso applicato supera la capacità della bilancia, viene visualizzata la lettera “E”. Rimovendo il carico la bilancia tornerà al normale funzionamento. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 64
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-7 Spegnimento automatico • : per allungare la durata della batteria, la bilancia si spegne automaticamente dopo circa quattro minuti di inattività. Questa funzione è attiva solo durante il funzionamento della batteria. Pesa dinamica . Con la piattaforma vuota, premere il pulsante UNITS Cal (Unità / Taratura) finché l’indicazione • non lampeggia accanto all’unità di misura desiderata. . Posizionare una massa sulla piattaforma. La bilancia visualizzerà “-A-”. NOTA: Se si utilizza un contenitore, premere ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento) per tarare il peso e tornare allo zero. . Con una massa sulla piattaforma o sul contenitore, premendo il tasto UNITS Cal (Unità / Taratura) si avvia il conteggio alla rovescia di media da 5 secondi. 4. Viene quindi visualizzato il peso medio. L’indicatore • smette di lampeggiare quando il processo è completo. 5. Il display lo visualizza fino a quando non si preme un pulsante. . Per ripetere il processo premere UNITS Cal (Unità / Taratura) con una massa sul piattaforma o nel contenitore. 7. Per uscire, rimuovere la massa dalla piattaforma o dal contenitore e premere UNITS Cal (Unità / Taratura). 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 65
OTTENERE IL PESO DI TARATURA RICHIESTO, È POSSIBILE UTILIZZARE PIÙ PESI. . Prima di iniziare la procedura di taratura, far riscaldare e stabilizzare la bilancia per almeno due minuti. . Per selezionare l’unità di pesa da utilizzare per la taratura, premere il pulsante UNITS Cal (Taratura unità) finché non viene visualizzata la corretta unità. NOTA: il processo di taratura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante UNITS Cal (Taratura unità) o spegnendo la bilancia. Prima di avviare la taratura, devono essere disponibili i pesi di taratura del corretto intervallo (vedere la tabella delle specifiche). La taratura non è disponibile nella modalità di pesa dinamica. . Tenere premuto il pulsante UNITS Cal (Taratura unità) fino a quando non viene visualizzato il messaggio “CAL” (Taratura). 4. Con la piattaforma vuota, premere il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento) per catturare lo zero della bilancia. Il display visualizzerà “-C-”. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 66
5. Una volta catturato lo zero, viene visualizzato il peso di taratura dell’intervallo richiesto con l’unità selezionata. . Posizionare il peso di taratura sulla piattaforma e premere il pulsante O N/ZERO Off (Acceso/Zero spento) . Il display visualizzerà di nuovo “-C-”. 7. Dopo aver catturato l’intervallo, il display tornerà alla normale modalità di pesa. NOTA: se è stato applicato un peso di taratura non corretto, verrà visualizzato il messaggio “CAL E”. Ripeti la procedura usando il peso corretto di calibratura. Blocco della taratura: mediante un interruttore interno, è possibile bloccare (disabilitare) la funzione di taratura e impedire una ritaratura non autorizzata. . Con la bilancia accesa, rimuovere la sezione posteriore dell’alloggiamento dell’indicatore svitando le quattro viti nella parte inferiore. . Far scorrere l’interruttore sul PCB (contrassegnato con SW) alla posizione contrassegnata con “CAL LOCK” (Blocco taratura). . Rimontare l’alloggiamento. 4. Se richiesto, posizionare le evidenti etichette sigillanti del pestello sopra i fori della vite o sopra i margini dell’alloggiamento. Se è necessaria una ritaratura successiva, sarà necessario riaprire l’alloggiamento e rimettere l’interruttore di blocco in posizione originale. NOTA: quando l’interruttore di blocco è impostato nella posizione CAL LOCK (Blocco taratura), l’intervallo zero di accensione è ridotto al 0% della piena capacità. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 67
Spegnimento automatico 4 minuti senza attività (solo funzionamento a batteria) Tempo operativo della 0 ore batteria Temperatura di funzi- da 5 a 40 ºC (da 4 a 04 ºF) dal 0% al 0% di umidità relativa, senza condensa onamento Lunghezza del cavo , m /7” (non avvolto) Display 4 cifre, LCD, altezza 0 mm/0,” Dimensioni della base lunghezza x larghezza x altezza: della bilancia mm x 0 mm x 45 mm / ,4” x ” x ,77” Dimensioni lunghezza x larghezza x altezza: dell’indicatore 0 mm x 9 mm x 9 mm / ,7” x ,5” x ,54” Requisiti di alimentazi- batterie alcaline “C” (LR4) one della batteria Alimentatore di rete 9- Volt CC, 00 mA Peso netto , kg /5, libbre , kg / 7, libbre Peso di spedizione ,7kg / , libbre 4, kg / 9,5 libbre Dimensioni della scatola lunghezza x larghezza x altezza: di imballo 0 mm x 00 mm x 45 mm / 5” x ,94” x ,” 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 68
- Interruzione: bassa tensione di linea (alimentazione di rete) Indicazione di sot- Valore negativo tocarico Spegnimento automatico 4 minuti senza attività (solo funzionamento a batteria) Tempo operativo della 0 ore batteria Temperatura di funzi- da 5 a 40 ºC (da 4 a 04 ºF) dal 0% al 0% di umidità relativa, senza condensa onamento Lunghezza del cavo , m /7” (non avvolto) Display 4 cifre, LCD, altezza 0 mm/0,” Dimensioni della base lunghezza x larghezza x altezza: 50 mm x 400 mm x 75 mm / 0,5” x 5,7” x ” della bilancia Dimensioni lunghezza x larghezza x altezza: dell’indicatore 0 mm x 9 mm x 9 mm / ,7” x ,5” x ,54” Requisiti di alimentazi- batterie alcaline “C” (LR4) one della batteria Alimentatore di rete 9- Volt CC, 00 mA Peso netto 4 kg / libbre Peso di spedizione 5.5 kg / 4 lb Dimensioni della scatola lunghezza x larghezza x altezza: di imballo 00 mm x 40 mm x 0 mm / 4” x 9” x 9” 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Página 69
IT- BILANCIA DA BANCO SERIE SD 0 mm / ,7” 5 mm /,09” 0º 50º 70º Figura 5. Dimensioni complessive dell’indicatore, angoli di visuale disponibili. mm / .44” 50mm / 0.5” Bassi Standard Grande Bassi Figura . Dimensioni complessive della base della bilancia. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...
Ohaus Corporation. Ohaus Corporation non sarà responsabile per qualsiasi danno indiretto. Vista la diversità di normativa tra i vari Stati in termini di garanzia, contattare direttamente la Ohaus o il rivenditore locale Ohaus per ulteriori dettagli. 800.561.8187 information@itm.co www. .com...