Página 2
All information contained inside this document is SOFRAGRAF’s property. It can neither be partially or whole copied, nor transmitted to third person, without our preliminary written agreement. SOFRAGRAF reserves the right to make any change without notice. The views and inserted drawings are not contractual.
Declaration of conformity Déclaration de conformité Conformitätserklärung Verklaring van conformitheit Declaracion de conformidad AERSEAT (indice AD) – 04/01/2017...
NOISE INFORMATION LAeq 84.7 dB(A) 111.8 dB(C) These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise level, for example placing work piece on sound-damping supports. INFORMATION SUR LE NIVEAU DE BRUIT LAeq 84,7 dB(A)
VIBRATION INFORMATION Vibration characteristic value < 2.5 m/s² This value is a tool-related characteristic value and does not represents the influence on arm or hand when using the tool. INFORMATION SUR LES VIBRATIONS Caractéristique vibratoire < 2,5 m/s² Cette valeur est caractéristique de l'outil et ne représente pas d'effet sur le bras ou poignet due à l'utilisation de l'outil.
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read carefully these instructions to avoid injury for yourself or any other person. 2. Wear authorized safety glasses as well as any other individual protection equipment adapted to the work to be done. 3. Use only compressed air as an energy source. Any other gas (or liquid) is prohibited! 4.
CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez ces consignes pour éviter des blessures à vous-même ou à toute personne se trouvant sur les lieux. 2. Porter des lunettes de sécurité homologuées ainsi que tout autre équipement de protection individuel adapté au travail effectué. 3.
SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Vorschriften, um Verletzungen bei Ihnen selbst oder an anderen Personen, die sich an diesem Platz befinden, zu vermieden. 2. Tragen Sie eine genehmigte Sicherheitsbrille sowie alle anderen individuellen Schutzausrüstungen, die für die auszuführende Arbeit angepaßt sind. 3.
Página 15
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Gelieve de instructies aandachtig door te nemen teneinde mogelijke verwondingen te vermijden. En eventuele schade aan derden, welke zich desgevallend in de omgeving bevinden, te voorkomen. 2. Draag een officieel erkende veiligheidsbril en jedere andere persoonlijke bescherming die voor deze werkzaamheden is aanbevolen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lean atentamente éstas instrucciones para evitar lesiones a uno mismo o a otras personas. 2. Utilizar gafas de seguridad homologadas así como cualquier otro equipo de protección individual adaptado al trabajo a efectuar. 3. Utilizar el aire comprimido únicamente como fuente de energía. Cualquier otro gas o líquido está...
Página 17
Before reloading staples, disconnect Aerseat from air supply. Avant de recharger des agrafes, déconnecter l’Aerseat de l’alimentation en air comprimé. Vor dem Laden heftklammern, trennen Aerseat die zufuhr von druckluft. Voor het opladen van nietjes, Aerseat koppel de toevoer van perslucht. Antes de cargar de grapas, desconecte el Aerseat del suministro de aire comprimido ≥10cm AERSEAT (indice AD) –...
OPERATION • Before plugging-in the device: ⇒ Check for compressor and piping capacities; ⇒ The flexible pipe should not be too long (rubber pipe 3 to 4 m max.); ⇒ Check that equipment filter, lubricator and pressure regulator are working properly; •...
GEBRUIK • Alvorens het apparaat aan te sluiten, volgende onderdelen nakijken: ⇒ De compressor en de leidingen; ⇒ De flexibele slang, mag niet te lang zijn (Rubber slang 3 à 4 m max.); ⇒ De luchtfilter, de smeerinrichting en het reduceerventiel van de compressor; •...
PRECAUTIONS When reassembling the device, lubricate the moving parts and oil seals. • • When reassembling the device, put Loctite 243 on all nuts and bolts so as to avoid loosening due to vibration. • Use staples from the manufacturer. PRECAUTIONS •...
MAINTENANCE VERY IMPORTANT - Every DAY: • Evacuate all dust, glue and staple fragments inside jaws and staples loader. VERY IMPORTANT - Every 50,000 CYCLES: Lubricate mechanical parts after cleaning them. • Oil the valve part and the piston part. •...
ONDERHOUD NOODZAKELIJK – ELKE DAG: • Verwijder al het stof, de lijmresten en de vijzelresten van de nieten van de lader NOODZAKELIJK – Alle 50 000 CYCLUSSEN: • De machineonderdelen na reiniging weer smeren. • Zowel het ventielonderdeel als de sluitzuiger smeren. •...
BREAKDOWNS No staples at the end of the jaws: • ⇒ Check the contents of the loader; ⇒ Check air supply and service pressure. ⇒ Use once without stapling anything and check the closure of previous staple. In fact in the operation of the device, an incomplete closure means that the staple-set knife doesn't fully go backward;...
PANNES • Pas d'agrafe au bout des mâchoires : ⇒ Vérifier le contenu du chargeur ; ⇒ Vérifier la pression d'utilisation. ⇒ Donner un coup à vide et vérifier la fermeture de l'agrafage précèdent. En effet, dans la cinématique de l'appareil, une fermeture incomplète de l'agrafe entraîne une remontée incomplète du couteau pousse-agrafes ;...
Página 25
STÖRUNGEN Keine Klammern am Greiferende: • ⇒ Den Inhalt des Magazins überprüfen; ⇒ Den Betriebsdruck überprüfen. ⇒ Leer betätigen und überprüfen, ob die vorherige Klammer richtig geschlossen wurde; Durch den mecanischen Aufbau des Geräts führt nämlich das unvollständige Schliessen einer Klammer dazu, daß der Treiber nicht vollständig hochgeht; •...
Página 26
STORINGEN • Geen niet aan het uiteinde van de bek: ⇒ Controleer de inhoud van het magazijn; ⇒ Controleer de werkdruk. ⇒ Laat het apparaat werken zonder iets te hechten en controleer de sluiting van deze Hogring. Een onvolledige sluiting van de Hogring kan erop wijzen dat de Hogring aandrukker die de nieten aanduwt, niet volledig op zijn oorspronkelijke positie komt;...
AVERÍAS • No hay grapas en el extremo de la boca: ⇒ Verificar el contenido del cargador. ⇒ Verificar el suministro de aire y presión. ⇒ Utilizar una vez en vacío y verificar el cierre de la grapa anterior. De hecho, en el funcionamiento del dispositivo, si el cierre está...
ORDERING SPARE PARTS Ordering spares, please ensure to request the correct reference and part name as given in the spare parts list, including type and serial number of your tool. COMMANDE PIÈCES DÉTACHÉES Vos commandes de pièces détachées peuvent être passées directement à notre SERVICE PIÈCES DÉTACHÉES.
DISPOSING OF THE UNIT You are not permitted to dispose this unit together with household waste. Information on safe disposal of all devices is available from your local council, waste disposal unit and the shop in which you purchased this product. You may deposit this product free of charge in your community collection facility.
AFI0006 - Option stapler balancing kit AFI0006 - Option équilibreur AFI0006 - Option federzug AFI0006 - Optie veerbalancer AFI0006 - Opción gancho de suspensión Fig.A 82740 82840 Fig.B 106795 111974 80916 80222 81550+88023 (X) For Ø6x8mm air supply pipe Pour tuyau d'alimentation Ø6x8mm Für luftzufuhrleitung Ø6x8mm Buis Ø6x8mm voor luchttoevoer Para tubo de abastecimiento de aire Ø6x8...
Página 43
AFI0006 Fig.C Replace fitting 82840 by cap 82740. (Fig.A 2. Top hanging kit mounting (Fig.B) • Unscrew both nuts 80916 • Dismount both screws 80222 Dismount both washers 80033 • Place part 111974 • • Put back screws 80222 and nuts 80916 •...
Página 44
AFI0006 1. Retirer l’embout de raccordement 82840 et le remplacer par le bouchon 82740 (Fig.A) 2. Équilibreur positionné au-dessus (Fig.B) Dévisser les 2 écrous 80916 • Retirer les 2 vis 80222 • • Enlever les 2 entretoises 80033 • Mettre en place la pièce 111974 •...
Página 45
AFI0006 1. Verwijder de verbindingsklep 82840 en vervang hem door de stop 82740 (Fig.A) 2. ophangbare veerbalancer (Fig.B) De 2 80916 moeren afschroeven • • De 2 80222 schroeven verwijderen • De 2 80033 tussenstukken verwijderen • Het stuk 111974 plaatsen De 2 moeren 80222 en 2 schroeven 80916 plaatsen •...
AFI0011 - Option staples strip end detection AFI0011 - Kit détection fin de bande AFI0011 - Option Ende band AFI0011 - Kit einde band AFI0011 - Opción detección fin de tira AERSEAT (indice AD) – 04/01/2017...
Página 48
iii iii iii iii iii C aractéristiques / characteristics PRO TEC TIO N S / PRO TECTIONS X S7-H -25… +70 ° C T em pérature de service / X S8-H -10… +50 ° C A m bient tem perature XS7-H 10 Lim ites de tension / 10…...