Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GOLF-LASER-ENTFERNUNGSMESSER
GOLF LASER RANGEFINDER
TELÉMETRO LÁSER PARA GOLF
GOLF-LASERETÄISYYSMITTARI
GOLF LASERAVSTÅNDSMÄTARE
LASER AFSTANDSMÅLER TIL GOLFBANEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
............... 4
FI
................. 13
SE
......24
DK
IAN: 369598 / Art. No.: 9625821
...................................35
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
..........................46
......................57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit 369598

  • Página 1 IAN: 369598 / Art. No.: 9625821 GOLF-LASER-ENTFERNUNGSMESSER GOLF LASER RANGEFINDER TELÉMETRO LÁSER PARA GOLF GOLF-LASERETÄISYYSMITTARI GOLF LASERAVSTÅNDSMÄTARE LASER AFSTANDSMÅLER TIL GOLFBANEN ....4 ........35 BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOPAS ....13 ......46 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING ..24 ......57 MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGERVEJLEDNING...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Entfernungen. KLASSE 1 LASER PRODUKT GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER Sonne.
  • Página 3 die richtige Polung. Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien verursachen Verätzun- GEFAHR von Sachschäden! gen, wenn Sie mit der Haut in Berührung Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bit- geeignete Schutzhandschuhe. te an Ihren Fachhändler.
  • Página 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TECHNISCHE DATEN Eine „Konformitätserklärung“ in Objektivdurchmesser 21mm Übereinstimmung mit den an- Sehfeld 7,2° wendbaren Richtlinien und ent- sprechenden Normen ist von der Bresser Laser 905nm GmbH erstellt worden. Der vollständige Auflösung +/- 1m Text der EG-Konformitätserklärung ist unter Reichweite 5 - 1100 m der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9625821/...
  • Página 5 TEILEÜBERSICHT DAS GERÄT STARTEN Halten Sie die Power-Taste für ca. 1 Se- MODE kunde gedrückt. Beim ersten Start wechselt das Display in den Standardmodus “Entfer- nungsmessung”. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal starten, beginnen Sie immer mit dem zuletzt verwendeten Modus. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch ab.
  • Página 6 BATTERIEWECHSEL AUSWAHL DER MASSEIN- HEIT METER (M) / YARD (Y), NEBELMODUS EIN/AUS & GOLF-ENTFERNUNGSKOR- REKTUR EIN/AUS Drücken Sie die Power-Taste . Für die MODE Erstinbetriebnahme ist der Standardmodus „Entfernungsmessung“. Halten Sie die Taste ( ) für ca. 3 Se- MODE kunden gedrückt, M (Meter) oder Y (Yard) blinkt.
  • Página 7 Drücken Sie dann die Taste ( ). „Fog“ Halten Sie nach der Auswahl die Taste MODE (Nebel) blinkt nun. Drücken Sie die Power-Tas- ) gedrückt, um zu beenden. MODE , um „Fog“ ein- oder auszuschalten. Blin- MODE kend = ein, statisch = aus. Der Nebelmodus MODUSAUSWAHL wird bei nebligen/regnerischen Bedingungen Drücken Sie die Taste (...
  • Página 8 MODUS 1: MODUS 2: FLAGGENMODUS Dieser fortgeschrittene Modus ermöglicht ENTFERNUNGSMESSUNG Ihnen die einfache Erfassung der Fahne, Richten Sie den mittleren Zielbereich auf ein ohne versehentlich Entfernungen zu Hinter- Objekt, drücken Sie die Power-Taste , um MODE grundzielen (z. B. Bäumen) zu bestimmen. die Entfernung zu erhalten.
  • Página 9 MODUS 3: GOLF- ENTFERNUNGSKORREKTUR Der Modus für die Golf-Entfernungskorrek- tur gleicht Höhenunterschiede aus und eig- net sich für die Verwendung bei Steigungen und Gefällen. Das Symbol [ ] zeigt an, dass das Gerät die Distanz basierend auf dem Neigungswinkel anpasst. Richten Sie den mittleren Zielbereich auf ein Objekt und drücken Sie...
  • Página 10 MODUS 4: HORIZONTALE MODUS 5: VERTIKALE ENTFERNUNGSMESSUNG HÖHENMESSUNG Richten Sie den mittleren Zielbereich auf Zielen Sie auf die Unterseite des Objekts und ein Objekt und drücken Sie die Power-Tas- drücken Sie die Power-Taste , um die Un- MODE . Die horizontale Entfernung und der terseite des Objekts zu scannen.
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    MODUS 6: GESCHWINDIGKEIT oder eine Hand usw. 3. Beim Messen halten Sie das Gerät bitte ru- Zielen Sie auf das sich bewegende Objekt und hig und zielen Sie richtig auf das Ziel, dann halten Sie die Power-Taste gedrückt, bis die MODE drücken Sie die Power-Taste.
  • Página 12 fernt werden, wenn es längere Zeit nicht ßen entsorgt werden. Informationen zur benutzt wird. Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen ENTSORGUNG Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien sortenrein. Informationen GARANTIE &...
  • Página 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS RISK of physical injury! Never look through this device direct- CLASS 1 LASER PRODUCT ly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! This device contains electronic compo- nents that are powered by either a mains connection or batteries.
  • Página 14 (plastic bags, rubber bands, etc.) away Only use the batteries that have been rec- from children. There is a risk of SUFFO- ommended. Always replace low or used CATION. batteries. Remove the battery from the device for long periods of disuse. DANGER of fire and explosion! Do not subject the device to temperatures Never short circuit the device or batteries...
  • Página 15: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF TECHNICAL DATA CONFORMITY Lens diameter 21mm Bresser GmbH has issued a Coating Multi coated “Declaration of Conformity” in accordance with applicable Field of view 7.2° guidelines and corresponding standards. Laser 905nm The full text of the EU declaration of con- Resolution +/- 1m formity is available at the following internet...
  • Página 16: Parts Overview

    PARTS OVERVIEW START THE DEVICE Hold the power button for about 1 sec- MODE ond. On first startup the display will enter the default standard ranging mode. The next time you start the device you will always start with the last mode used. The device switches off automatically after 30 seconds of inactivity.
  • Página 17: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT RANGING UNIT METER (M) / YARD (Y) SELECTION, FOG MODE ON/OFF & GOLF SLOPE COMPENSTATION ON/OFF SETTING Press the power button . The default MODE mode is “Standard ranging” for first time to start. Hold the ( ) button for approx. 3 sec- MODE onds, M (metre) or Y (yard) flashes.
  • Página 18: Mode Selection

    MODE SELECTION Then press the ( ) button. “Fog” is MODE now flashing. Press the power button Press the ( ) button to cycle between: MODE MODE choose fog on or off. Flashing = on, static MODE 1: Standard ranging = off.
  • Página 19: Scan Mode

    MODE 1: STANDARD RANGING MODE 2: FLAG LOCK Aim the center target area at an object, This advanced mode allows you to easily press the power button to obtain the lock on to the flag without accidentally MODE distance. measuring background targets (e.g. trees). SCAN MODE In standard range mode, hold the power button...
  • Página 20 MODE 3: GOLF SLOPE COMPENSATION The Golf slope compensation mode ad- justs for differences in elevation and is suitable to use for uphill and downhill situ- ations. The [ ] icon indicates that the unit adjusts the distance based on the slope angle.
  • Página 21 MODE 4: HORIZONTAL MODE 5: VERTICAL HEIGHT DISTANCE MEASUREMENT MEASUREMENT Aim the center target area at an object and Aim the bottom of the object and press the press the power button . The horizontal power button to scan the bottom of the MODE MODE distance and the angle to the target are dis-...
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    MODE 6: SPEED MODE IF NO DISPLAY APPEARS ON Aim at the moving object and press and THE INTERNAL LCD SCREEN hold the power button until the speed MODE 1. Make sure the battery is inserted cor- is displayed. rectly and hold the power button MODE about 1 second.
  • Página 23: Warranty & Service

    ing fluid and use it on very dirty lenses. aptation into German law, used electronic Protect the device from dust and moisture. devices must be collected separately and Store the device in the bag supplied or in recycled in an environmentally friendly its original packaging.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca directamente al sol o cerca PRODUCTO LÁSER CLASE 1 de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Este aparato contiene com- ponentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas).
  • Página 25: Peligro De Daños Mate

    de embalaje (bolsas de plástico, bandas exista algún defecto, le rogamos que se de goma) alejadas del alcance de los ni- ponga en contacto con su distribuidor ños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado ¡PELIGRO DE INCENDIO/ el caso, podrá...
  • Página 26: Declaración De Conformidad De La Unión Europea (Ce)

    DECLARACIÓN DE DATOS TÉCNICOS CONFORMIDAD DE LA UNIÓN Diámetro de la lente 21 mm EUROPEA (CE) Revestimiento Multicapa Bresser GmbH ha emitido una Campo de visión 7,2° “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices Láser 905 nm y normas correspondientes. El texto com- Resolución +/- 1 m pleto de la declaración de conformidad...
  • Página 27: Resumen De Las Piezas

    RESUMEN DE LAS PIEZAS ENCENDER EL DISPOSITIVO Mantenga pulsado el botón de encendido durante un 1 segundo. La primera vez MODE que se enciende el dispositivo, este entra en el modo predefinido de medición estándar. Las próximas veces que encienda el dispo- sitivo se iniciará...
  • Página 28: Cambiar La Pila

    CAMBIAR LA PILA SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA EN METROS (M) O YARDAS (Y), ACTIVAR/DES- ACTIVAR EL MODO NIEBLA Y EL MODO DE AJUSTE EN PENDIENTE PARA GOLF Pulse el botón de encendido . El modo MODE predeterminado es el de medición están- dar la primera vez que se enciende.
  • Página 29: Selección Del Modo

    Luego pulse el botón ( ). Ahora par- Después de seleccionarlo, mantenga pul- MODE padeará la palabra «Fog» (niebla). Pulse sado el botón ( ) para salir. MODE el botón de encendido para activar o MODE desactivar el modo niebla. Si parpadea SELECCIÓN DEL MODO estará...
  • Página 30: Modo 2: Fijar Objetivo

    MODO 1: MEDICIÓN MODO 2: FIJAR OBJETIVO Este modo avanzado permite fijar de ESTÁNDAR forma sencilla un objetivo sin incluir por Apunte el centro del área del objetivo ha- error en las mediciones objetivos del cia un objeto, pulse el botón de encendido paisaje, como, por ejemplo, árboles.
  • Página 31: Modo 3: Ajuste De La Distan- Cia En Pendiente Para El Golf

    MODO 3: AJUSTE DE LA DISTAN- CIA EN PENDIENTE PARA EL GOLF El modo de ajuste de la distancia en pen- diente para el golf adapta la distancia para compensar la elevación y es útil para golpes en pendientes ascendentes y descendentes. El icono ( ) indica que la unidad adapta la dis- tancia basándose en el ángulo de pendiente.
  • Página 32: Modo 4: Medición De Distancia Horizontal

    MODO 4: MEDICIÓN DE MODO 5: MEDICIÓN DE LA DISTANCIA HORIZONTAL ALTURA VERTICAL Apunte el centro del área del objetivo Apunte hacia la parte inferior de un ob- hacia un objeto y pulse el botón de en- jeto y pulse el botón para escanear- MODE cendido...
  • Página 33: Modo 6: Modo Velocidad

    MODO 6: MODO VELOCIDAD objetivo, como el cristal de una venta- na, la mano, etc. Apunte hacia el objeto en movimiento y 3. Al realizar la medición, sujete el disposi- mantenga pulsado el botón de encendi- tivo firmemente y apunte correctamente hasta que aparezca la velocidad MODE al objetivo, luego, pulse el botón de en-...
  • Página 34: Eliminación

    uso a la temperatura del cuarto – especial- y electrónicos usados y a su aplicación mente en condiciones de humedad del aire en la legislación nacional, los aparatos elevada – deje que se aclimate durante un eléctricos usados se deben recoger por tiempo, de modo que se pueda eliminar la separado y conducir a un reciclaje que no humedad residual.
  • Página 35 TURVALLISUUSOHJEET RUUMIINVAMMOJEN VAARA! LUOKAN 1 LASERLAITE Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEUTUMISVAARA! Laitteessa on virtalähteen (verkkolaite tai paristot) syöttämiä elektronisia osia. Älä anna lasten käyttää laitetta yksinään! Lai- Tämä tuote on luokiteltu LUOKAN 1 LA- tetta saa käyttää vain ohjeiden mukaisesti. SERTUOTTEEKSI IEC 60825-1 -standardin Muuten SÄHKÖISKUN VAARA! mukaan.
  • Página 36 teltuja paristoja. Korvaa heikkotehoiset tai tyhjentyneet paristot aina täydellisellä TULIPALON/RÄJÄHDYKSEN sarjalla uusia paristoja. Poista paristot, kun laite on pitkään käyt- VAARA! tämättä. Suojaa laite korkeilta lämpötiloilta. Käytä Suojaa laite yli 60 °C lämpötiloilta. vain mukana toimitettua verkkolaitetta tai suositeltuja paristoja. Älä oikosulje laitetta KUNNIOITA yksityisyyttä! ja paristoja, älä...
  • Página 37: Pakkauksen Sisältö

    EU-VAATIMUSTENMUKAISUU- TEKNISET TIEDOT SILMOITUS Linssin halkaisija 21 mm Bresser GmbH on laatinut so- Pinnoitus Monipinnoite vellettavien direktiivien ja vas- taavien normien mukaisen Näkökenttä 7,2° ”vaatimustenmukaisuusilmoituksen”. Se on Laser 905 nm nähtävissä pyynnöstä. EU-vaatimustenmu- Resoluutio +/- 1 m kaisuusvakuutuksen koko teksti on saatava- na seuraavasta Internet-osoitteesta: Kantama 5 - 1100 m...
  • Página 38: Laitteen Käynnistys

    OSIEN YLEISKUVAUS LAITTEEN KÄYNNISTYS Pidä virtapainiketta painettuna noin MODE sekunnin ajan. Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä näyttö siirtyy oletusarvoiseen alueen määritystilaan. Kun seuraavan kerran käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytetyssä tilassa. Laite sammuu automaattisesti 30 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. DIOPTERIN SÄÄTÖ Jos näkymä on epätarkka, tarkennusta voi- daan säätää...
  • Página 39: Pariston Vaihtaminen

    PARISTON VAIHTAMINEN ALUEEN MÄÄRITYSYKSIK- KÖMITTARIN (M) / PIHAN (Y) VALINTA, SUMUTILAN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS JA KALTEVAN MAASTON KOMPENSOINNIN KYTKEMI- NEN PÄÄLLE/POIS Paina virtapainiketta . Oletusarvoinen MODE tila on ”Tavallinen alueen määritys” ensim- mäisen käynnistyksen yhteydessä. Pidä painiketta ( ) painettuna noin kol- MODE me sekuntia.
  • Página 40 TILAN VALINTA Paina sitten painiketta ( ).”Sumu” MODE vilkkuu. Paina virtapainiketta kytkeäk- Paina painiketta ( ) painettuna vaih- MODE MODE sesi sumutilan päälle tai pois päältä. Vilk- taaksesi seuraavien välillä: kuu = päällä, staattinen = pois päältä. TILA 1: Tavallinen alueen määritys Sumutilaa käytetään sumuisissa/sateisissa TILA 2: Lippulukitus [ ] olosuhteissa, jotta alue näkyy tarkemmin...
  • Página 41 TILA 1: TAVALLINEN ALUEEN TILA 2: LIPPULUKITUS MÄÄRITYS Tämän edistyneen tilan avulla voit helposti lukita lipun kohdalle mittaamatta vahingos- Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin sa taustalla olevia kohteita (esim. puita). ja paina virtapainiketta etäisyyden las- MODE kemiseksi. SKANNAUSTILA Aktivoi skannaustila pitämällä virtapaini- ketta painettuna tavallisessa alueen MODE...
  • Página 42 TILA 3: KALTEVAN MAASTON KOMPENSAATIO Kaltevan maaston kompensaatiotila sää- tää korkeuserojen mukaan ja sopii käytet- täväksi ylämäki- ja alamäkitilanteisiin. [ ]-kuvake osoittaa, että yksikkö säätää etäisyyttä maaston kaltevuuden mukaan. Kohdista keskikohdan koh- dealue objektiin ja paina virtapainiketta . Etäisyy- MODE 150 m den ja kaltevuuskulman lukemat vaihtelevat täh-...
  • Página 43 TILA 4: VAAKAETÄISYYDEN TILA 5: PYSTYKORKEUDEN MITTAAMINEN MITTAAMINEN Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin Kohdista kohteen alaosa ja paina virtapai- ja paina virtapainiketta . Vaakaetäisyys niketta kohteen alaosan skannaamisek- MODE MODE ja kulma kohteeseen näytetään vuorotel- si. Siirry seuraavaksi kohteen yläosaan ja len.
  • Página 44 TILA 6: NOPEUSTILA JOS SISÄISEEN LCD- Kohdista liikkuvaan kohteeseen ja pidä vir- NÄYTTÖÖN EI TULE tapainiketta painettuna, kunnes nopeus MODE NÄKYVIIN MITÄÄN tulee näkyviin. 1. Varmista, että paristo on asetettu oikein. Pidä virtapainiketta painettuna noin MODE sekunnin ajan. 2. Varmista, että mikään kohde ei peitä objektiivilinssin näkymää, kuten läpinä- kyvä...
  • Página 45 kostuta puhdistusliina silmälasien puhdis- tettava erikseen kierrätettäväksi tai hyöty- tusnesteellä ja pyyhi linssit kevyesti pai- käyttöön. naen. Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna laitteen akklimatisoitua – erityisesti PALAUTUSLÄHETE kostealla ilmalla – jonkun aikaa huoneen Normaali takuuaika on 5 vuotta, ja se al- lämmössä, jotta loppu kosteus poistuisi.
  • Página 46 SÄKERHETSANVISNINGAR FARA för kroppsskador! Titta aldrig direkt in i solen eller i riktning LASERPRODUKT KLASS 1 mot solen med den här produkten. Det finns FARA FÖR SYNFÖRLUST! Den här produkten innehåller elektroniska de- lar som drivs via en strömkälla (nätanslutning och/eller batteri).
  • Página 47 tion. Använd enbart rekommenderade bat- terier. Ersätt alltid svaga eller förbrukade FARA FÖR BRAND/ batterier med en helt ny uppsättning batte- rier med full kapacitet. EXPLOSION! Batterierna bör tas ut ur produkten om den Utsätt inte produkten för höga temperatu- inte används under en längre tid! rer.
  • Página 48: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-FÖRSÄKRAN OM TEKNISKA DATA ÖVERENSSTÄMMELSE Linsdiameter 21 mm En “försäkran om överensstäm- Beläggning Multibelagd melse” i enlighet med tillämpli- ga direktiv och motsvarande Synfält 7,2 ° standarder har upprättats av Bresser Laser 905 nm GmbH. EU-försäkran om överensstämmel- Upplösning +/- 1 m se finns i sin helhet på...
  • Página 49: Starta Enheten

    ÖVERSIKT FÖR DELAR STARTA ENHETEN Håll strömknappen intryckt i ungefär 1 MODE sekund. Under den första starten kommer displayen att gå till standardläge för stan- dardavstånd. Nästa gång du startar enheten kommer du alltid att börja med det senast använda läget.
  • Página 50 BATTERIBYTE VAL AV MÄTARENS AVSTÅND METER (M)/YARD (Y), DIM- LÄGE PÅ/AV OCH JUSTE- RING FÖR GOLFSLUTTNING INSTÄLLNING PÅ/AV Tryck på strömbrytaren . Standardläget MODE är ”Standardavstånd” för första gången vid start. Håll in ( )-knappen i ca. 3 sekunder, MODE M (meter) eller Y (yard) blinkar.
  • Página 51 LÄGESVAL Tryck sedan in ( )-knappen. ”Fog” MODE (dimma) blinkar nu. Tryck på strömbryta- Tryck in ( )-knappen för att växla MODE för att välja dimma på eller av. Blin- mellan: MODE kar = på, statisk = av. Dimläget används i LÄGE 1: Standardavstånd dimmiga/regniga förhållanden för att ge LÄGE 2: Flagglås [ ]...
  • Página 52 LÄGE 1: STANDARDAVSTÅND LÄGE 2: FLAGGLÅS Rikta mittmålområdet mot ett objekt, tryck Detta avancerade läge gör att du en- på strömbrytaren för att få avståndet. kelt kan låsa fast flaggan utan att av MODE misstag mäta bakgrundsmål (t.ex. träd). SKANNINGSLÄGE I standardavståndsläge håller du ned ström- brytaren för att aktivera skanningsläget...
  • Página 53 LÄGE 3: GOLFSLUTTNING JUSTERING Justeringsläget för golfsluttning justerar för höjdskillnader och är lämplig att använda i uppförsbacke och nedförsbacke. [ ]-iko- nen indikerar att enheten justerar avstån- det baserat på lutningsvinkeln. Rikta mittmålområdet mot ett objekt och tryck på strömbrytaren .
  • Página 54 LÄGE 4: HORISONTELL LÄGE 5: VERTIKAL AVSTÅNDSMÄTNING HÖJDMÄTNING Rikta mittmålområdet mot ett objekt och Rikta in botten på objektet och tryck på tryck på strömbrytaren . Det horison- strömbrytaren för att skanna botten på MODE MODE tella avståndet och vinkeln mot målet visas objektet.Flytta sedan till toppen på...
  • Página 55 LÄGE 6: HASTIGHETSLÄGE stadig och rikta in den ordentligt mot målet. Tryck sedan på strömbrytaren. Rikta mot det rörliga objektet och håll ned strömbrytaren tills hastigheten visas. MODE INFORMATION OM RENGÖRING Koppla bort produkten från strömkällan före rengöring (dra ut nätkontakten eller avlägsna batterierna)! Använd endast en mjuk och luddfri duk (t.ex.
  • Página 56 RETURSEDEL ur produkten om den inte används under en längre tid! Den reguljära garantitiden uppgår till 5 år och börjar fr.o.m. köpedatum. De full- ständiga garantivillkoren samt information AVFALLSHANTERING om förlängning av garantitiden och servi- Källsortera förpackningsmaterialet. cetjänster hittar du på www.bresser.de/ Information om korrekt avfallshan- warranty_terms.
  • Página 57 SIKKERHEDSANVISNINGER FARE for kvæstelser! Kig, med dette apparat, aldrig direkte ind i KLASSE 1-LASERPRODUKT solen eller i nærheden af den. Der er RISI- KO FOR AT DU KAN BLIVE BLIND! Dette apparet indeholder elektroniske dele, der drives via en strømkilde (adapter og/eller batterier).
  • Página 58 anbefalede batterier. Udskift altid svage eller udtjente batterier med et helt nyt sæt BRAND-/EKSPLOSIONSFARE! med fuld kapacitet. Batterierne skal fjernes fra apparatet, hvis det ikke skal benyttes i Udsæt ikke apparatet for høje tempe- længere tid! raturer. Anvend kun den medleverede Udsæt aldrig apparatet for temperaturer adapter/ledning eller de anbefalede over 60°...
  • Página 59: Tekniske Data

    EG-KONFORMITETSERKLÆ- TEKNISKE DATA RING Linsediameter 21 mm Bresser GmbH har udfærdiget Belægning Multi-belagt en „konformitetserklæring“ i overensstemmelse med de rele- Visningsfelt 7,2° vante retningslinjer og normer. Den fulde Laser 905 nm tekst til EU-overensstemmelseserklæringen Opløsning +/- 1 m findes på følgende internetadresse: www.bresser.de/download/9625821/ Afstand 5 - 1100 m...
  • Página 60: Oversigt Over Dele

    OVERSIGT OVER DELE START ENHEDEN Hold tænd-/sluk-knappen nede i 1 se- MODE kunder. Ved første opstart vil skærmen gå i standardafstandstilstand. Næste gang du starter enheden, startes den altid med den sidst anvendte tilstand. Enheden slukker automatisk efter 30 sekun- ders inaktivitet.
  • Página 61 BATTERIUDSKIFTNING VALG MELLEM ENHEDEN METER (M)/YARD (Y), TÅGETILSTAND ON/OFF OG KOMPENSATION FOR GOLFBANEHÆLDNING TIL/ FRA-INDSTILLING Tryk på knappen tænd/sluk . Standard- MODE tilstanden er »Standardafstandsmåling« første gang den startes. Hold knappen ( ) nede i ca. 3 sekun- MODE der, M (meter) eller Y (yard) blinker. Tryk på knappen tænd/sluk for at vælge enhed.
  • Página 62 TILSTANDSVALG Tryk derefter på knappen ( ). »Tåge« MODE blinker nu. Tryk på knappen tænd/sluk Tryk på knappen ( ) for at vælge MODE for at slå tåge til eller fra. Blinker = til, mellem: MODE statisk = fra. Tågetilstanden bruges under TILSTAND 1: Standardafstandsmåling tågede/regnfulde forhold for at give en TILSTAND 2: Flaglås [ ]...
  • Página 63 TILSTAND 1: TILSTAND 2: FLAGLÅS STANDARDAFSTANDSMÅLING Denne avancerede tilstand giver dig mu- lighed for nemt at fastlåse flaget uden util- Ret det midterste målområde mod et ob- sigtet at måle baggrundsmål (f.eks. træer). jekt, tryk på knappen tænd/sluk for at MODE måle afstanden.
  • Página 64 TILSTAND 3: GOLFBANE KOMPENSATION Tilstanden »Kompensation for golfbane- hældning« justerer for forskelle i højde og er velegnet til brug i situationer med bak- ker, der går op og ned. Ikonet [ ] angiver, at enheden justerer afstanden baseret på hældningsvinkelen. Ret det midterste målom- råde mod et objekt, og tryk på...
  • Página 65 TILSTAND 4: VANDRET TILSTAND 5: LODRET AFSTANDSMÅLING HØJDEMÅLING Ret det midterste målområde mod et ob- Sigt mod bunden af objektet og tryk på jekt, og tryk på knappen tænd/sluk knappen tænd/sluk for at scanne bun- MODE MODE Den vandrette afstand og vinklen til målet den af objektet.
  • Página 66 TILSTAND 6: HVIS DER IKKE VISES NOGEN HASTIGHEDSTILSTAND SKÆRM PÅ DEN INTERNE LCD- Sigt mod objektet i bevægelse, og tryk og DISPLAY hold knappen tænd/sluk nede , indtil MODE 1. Sørg for, at batteriet er indsat korrekt, og hastigheden vises. knappen hold tænd/sluk nede i ca.
  • Página 67: Bortskaffelse

    objektiv) med en blød, fnugfri klud (f.eks. Kassér aldrig elektroniske appara- mikrofiber). Tryk ikke for hårdt med kluden ter sammen med husholdningsaffal- for at undgå at ridse linsen. Til fjernelse af det! kraftigere rester af snavs, fugtes pudseklu- I henhold til EU forordning 2002/96/EG den med brille-rens, hvorefter linsen rengø- om brugte elektriske og elektroniske appa- res med et let tryk.
  • Página 68 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.         ��         @BresserEurope Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. E-Mail: service@bresser.de Fel och tekniska ändringar förbehålls.

Este manual también es adecuado para:

9625821

Tabla de contenido