Instructions D'emploi; Mise En Route; Description Des Fonctions; Instructions For Use - Lincoln Electric NERTAJET 50 AUTO Instrucciones De Empleo Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

FR

3 - INSTRUCTIONS D'EMPLOI

3.1 MISE EN ROUTE

Après avoir effectué les opérations de raccordement,
placer le connecteur de pièce sur la pièce à couper en
s'assurant du bon contact électrique, en particulier sur les
Basculer l'interrupteur 0/1 de mise sous tension, situé à l'arrière du générateur.
Vérifier que les voyants verts en face avant signalant la présence des trois phases
sont allumés
Vérifier qu'aucun voyant rouge n'est allumé (si tel est le cas, se reporter au chapitre
dépannage)
Régler les pressions des gaz pilote, coupe (et assistance s'il y a lieu) à l'aide des
boutons poussoirs test gaz et des manomètres situés en face avant
Choisir le courant de coupage à l'aide du sélecteur de gamme
Le diamètre de la tuyère doit correspondre à l'intensité de coupe choisie, selon le
tableau qui suit :
Contrôler le type d'électrode en fonction du gaz plasmagène utilisé :
Plate repérée W = Tungstène pour l'azote (réf. W000138244)
Pointue repérée W = Tungstène pour l'argon/hydrogène (réf. W000138245)
Plate repérée H = Hafnium pour l'air comprimé (réf. W000138243)
Mettre le poste hors tension avant toute intervention sur
la torche. Le groupe de refroidissement d'eau activé dès la
mise sous tension du générateur, entraîne la vidange du
circuit d'eau.

3.2 DESCRIPTION DES FONCTIONS

a) Choix du procédé
L'utilisation de l'un ou l'autre des procédés plasma (fluides plasmagènes) est fonction
de la nature et de l'épaisseur du matériau à découper
de l'aspect de coupe désiré
des performances maximales en fonction de l'intensité utilisée
Les conditions de coupe indiquées dans l'Instruction de Sécurité et d'Entretien de la
torche CPM15 optimiseront les résultats de coupes.
Les paramètres qui auront l'effet le plus important sur la qualité de coupe sont dans
l'ordre :
la vitesse et la régularité du déplacement
la distance constante entre la torche et la pièce à couper
Nota : L'intensité et les débits des fluides sont optimisés et ne doivent pas être
considérés comme des variables. Modifier ces paramètres par rapport aux réglages
recommandés va au contraire réduire la durée de vie des pièces d'usure ainsi que
dégrader la qualité de coupe.
b) Coupage
Sélectionner la gamme de coupage
Après ouverture de la jupe, le voyant rouge sécurité torche est allumé et la
gâchette inopérante. Pour réactiver la sécurité, il faut refermer la jupe et appuyer
sur le bouton poussoir de réarmement en face avant du générateur.
En cas de court-circuit électrode-tuyère, le voyant reste allumé et la gâchette
inopérante. Supprimer le défaut et appuyer sur le bouton de réarmement avant
de relancer un nouveau cycle de coupage.
c) Conseils d'utilisation amorçage pleine tôle
Lors de l'amorçage en pleine tôle, des projections de métal peuvent remonter sur
la tuyère et l'endommager. Pour cela :
orienter la torche de manière à éjecter les particules latéralement en
déplaçant progressivement la torche à partir de l'amorçage.
exécuter la coupe en laissant le point d'amorçage dans la chute. Relâcher
la gâchette pour éteindre l'arc de coupe.
10
pièces peintes ou oxydées.
GAMME 1 / RANGE 1
20 A
GAMME 2 / RANGE 2
40 A
GAMME 3 / RANGE 3
60 A
GAMME 4 / RANGE 4
100 A
GAMME 5 / RANGE 5
150 A
After connecting up, place the work piece connector on the
part to be cut and make sure that it makes good electrical
contact, particularly on painted or rusty work pieces.
Turn the 0/1 switch, located at the rear of the power source.
Check that the green lamps on the front panel showing the presence of
three phases are on.
Check that no red lamp is On (if this is the case, see the
troubleshooting chapter)
Adjust the pressures of the pilot, cutting gases (and assistance gas, if
necessary), using the gas test pushbuttons and pressure gauges
located on the front panel.
Select the cutting current using the range selector switch.
The nozzle diameter must correspond to the cutting intensity selected,
according to the following table :
Disponible ultérieurement / Available later
Tuyère D =1mm (réf. W000138248) / Nozzle D = 1mm (ref. W000138248)
Tuyère D =1,2mm(réf. W000138250) /Nozzle D=1,2mm (ref. W000138250)
Tuyère D =1,6mm(réf.W000138253)/Nozzle D =1,6mm (ref. W000138253)
Tuyère D =1,8mm(réf.W000138254)/Nozzle D =1,8mm (ref. W000138254)
Check the type of electrode according to the plasmagene gas used :
Flat marked W = Tungsten for nitrogen (ref. W000138244)
Pointed marked W = Tungsten for argon/hydrogen (ref.
W000138245)
Flat marked H = Hafnium for compressed air (ref. W000138243)
Turn the welding set off before performing any servicing
on the torch. The water cooling unit activated as soon as the
power source is powered up, results in the water circuit being
drained.
Use of one or the other of the plasma processes (plasmagene fluids) depends on :
the type and thickness of the material to be cut
the desired cutting appearance
maximum performance levels according to intensity used
The cutting conditions specified in the Use and Maintenance Instruction of the
CPM15 torch will optimise the cutting results.
The parameters with the greatest effect on the cutting quality are, in order of
importance :
the displacement regularity and speed
the constant distance between the torch and the work piece
Note : The intensity and fluid flow rates are optimised and must not be
considered as variable. Modifying these parameters in relation to the
recommended adjustments will, on the contrary, reduce the service life of the
wear parts and deteriorate the cutting quality.
b) Cutting
Select the cutting range
After opening the skirt, the torch safety red lamp is on and the trigger is
inoperative. To reactive the safety, it is necessary to close the skirt and press
the reset pushbutton on the front panel of the power source.
In case of electrode-nozzle short circuit, the lamp remains on and the trigger
is inoperative. Delete the fault and press the reset button before starting a
new welding cycle.
c) Recommendations for solid sheet metal striking use
When striking with solid sheet metal, metal spatter may flash back up the
nozzle and damage it. For this :
direct the torch in such a way as to eject the particles laterally, by
gradually moving the torch from the striking point
carry out the cut leaving the striking point in the off-cut. Release the
trigger in order to extinguish the cutting arc.

3 - INSTRUCTIONS FOR USE

3.1 STARTING UP

3.2 DESCRIPTION OF FUNCTIONS

a) Choice of process
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido