sewerin SeCorr C 200 Manual De Instrucciones

Receptor, transmisor
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SeCorr
®
Receptor C 200
Transmisor RT 200
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin SeCorr C 200

  • Página 1 SeCorr ® Receptor C 200 Transmisor RT 200 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Receptor C 200 Botones de fijación Sensor de luz Pantalla táctil Botones de fijación Fig. 1: Receptor C 200 sin antena, lado delantero Conexión de carga Conexión USB Conexión de micrófono Tecla ON/OFF Antena Receptor C 200, vista desde arriba Fig.
  • Página 3 Transmisor RT 200 Antena con agarrador y bandera Conexión de carga Fig. 3: Transmisor 1 con bandera azul y transmisor 2 con bandera naranja Indicación del paso de banda Tecla de filtro Conexión para antena Tecla de luz Transmisor RT 200 sin antena, vista desde arriba Fig.
  • Página 4: Advertencias Sobre Este Documento

    Advertencias sobre este documento Las indicaciones de advertencia y las notas tienen el siguiente sig- nificado: ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para las personas. Como consecuencia pueden pro- ducirse lesiones o surgir riesgos para la salud.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción ................1 Garantía ..................1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............2 Advertencias generales de seguridad ........3 Comunicación por radio ............4 Sistema SeCorr ...............5 Generalidades sobre el sistema ..........5 Componentes del sistema ............5 2.2.1 Visión global ................5 2.2.2 Receptor C 200 ..............6 2.2.2.1 Estructura ................6 2.2.2.2...
  • Página 6 Realizar medición ..............26 3.4.1 Iniciar medida ...............26 3.4.1.1 Iniciar medición después de configurar secciones de tubería ................26 3.4.1.2 Continuar medición ............27 3.4.1.3 Repetir medición ...............27 3.4.2 Detener medida ..............27 3.4.3 Guardar medición ..............28 3.4.3.1 Cargar una medición guardada.........28 3.4.3.2 Borrar una medición guardada..........30 Optimizar resultado de la correlación con ayuda de filtros ..31 3.5.1 Menú...
  • Página 7 Configuraciones en el menú Medición ........54 4.3.1 General ................55 4.3.1.1 Unidades ................55 4.3.1.2 Supresión de interferencias ..........55 4.3.1.3 Curva de correlación ............56 4.3.1.4 Filtro de bloqueo ...............56 4.3.2 Base del filtro ...............56 4.3.2.1 Coherencia ................57 4.3.2.2 Espectro cruzado ..............57 4.3.2.3 Espectro 1 o Espectro 2 ............57 4.3.2.4 Velocidad del sonido ............57...
  • Página 8 Calibrar la pantalla táctil ............69 Cuidado ...................70 Mantenimiento .................70 Anexo ..................71 Datos técnicos .................71 6.1.1 Receptor C 200 ..............71 6.1.2 Transmisor RT 200 ...............73 6.1.3 Micrófono universal UM 200 ..........75 6.1.4 Hidrófono HY 200 ..............76 Símbolos de la pantalla táctil del receptor C 200 ....77 Significado de las señales LED ..........79 6.3.1 Receptor C 200 ..............79...
  • Página 9: Introducción

    Hermann Sewerin GmbH. ● Para realizar reajustes o modificaciones al producto se requie- re el consentimiento previo de la empresa Hermann Sewerin GmbH. ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 10: Uso Previsto

    Uso previsto SeCorr es un sistema para correlación. El sistema SeCorr puede utilizarse para: ● la localización de fugas en tuberías de agua Nota: Las descripciones de este manual de instrucciones se refieren siempre a la configuración original del sistema (configuración de fábrica).
  • Página 11: Advertencias Generales De Seguridad

    Advertencias generales de seguridad Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta todas las normas legales y reglas técnicas de seguridad vigentes. Ade- más, corresponde el estado actual de la técnica y cumple los requisitos de conformidad. El producto es seguro si se utiliza conforme al uso previsto.
  • Página 12: Comunicación Por Radio

    El receptor y los auriculares inalámbricos se comunican me- diante el sistema de radio SDR bidireccional (SDR: radio digital Sewerin). La radio SDR solo se utiliza cuando se escuchan so- nidos. En el capítulo 3.7.1 en la página 42 encontrará información detallada sobre las particularidades de esta conexión por radio.
  • Página 13: Sistema Secorr

    Sistema SeCorr Generalidades sobre el sistema El sistema SeCorr funciona según el método de correlación, en el que la medición se realiza en dos elementos al mismo tiempo (tales como válvulas o bocas de riego). A tal fin, unos micrófonos altamente sensibles registran los sonidos en estos accesorios.
  • Página 14: Receptor C 200

    Se necesita un micrófono por cada transmisor RT 200. Ade- más, debe utilizarse siempre el mismo tipo de micrófono para los dos transmisores. ● Auriculares inalámbricos F8 (opcionales) ● Maleta de transporte AC 200 SK 4 La maleta de transporte permite transportar y almacenar el sistema.
  • Página 15 La pantalla táctil solo puede manejarse con el dedo o con un puntero previsto a tal fin. ● Pulse los botones de forma breve y sin ejercer demasiada presión. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños La pantalla táctil posee una superficie sensible. ● No utilice nunca objetos duros ni afilados para el manejo. ●...
  • Página 16: Conexiones

    Antena Durante el uso del receptor, la antena debe apuntar hacia arriba (fig. 1). Dicha antena puede girarse para guardarla en la maleta de transporte. Fig. 6: Receptor en la posición de uso La antena apunta hacia arriba. Conexiones El receptor posee las siguientes conexiones: ●...
  • Página 17: Modo De Transporte

    SEWERIN recomienda lo siguiente: Utilice un sistema portador para localizar. El sistema portador permite trabajar sin fatiga. Además, reduce la posibilidad de que se produzcan interferen- cias de radio.
  • Página 18 Fig. 7: Vista principal Fig. 8: Presentación del resultado (detalle de la vista principal) En el centro de la vista principal se muestran los datos siguien- tes (fig. 8): ● Posición de la fuga Distancia de la fuga respecto al transmisor 1 y respecto al transmisor 2 ●...
  • Página 19 Estos botones permiten abrir submenús. Además, la mayoría de los botones muestran información. Las informaciones que se muestran dependen de la situación. Medición El botón Medición está dividido en varias áreas. El aspecto del botón Medición depende de la situación del programa (fig. 4). ●...
  • Página 20 Fig. 10: Botón Archivo En el capítulo 3.4.3 en la página 28 encontrará información sobre cómo guardar, cargar y borrar medidas. Transmisor El botón Transmisor muestra las informaciones siguientes: ● Nivel de sonido actual de los transmisores − izquierda: Transmisor 1 (azul) −...
  • Página 21 ● Número de secciones de tubería, junto con su longitud ● Marcador Simboliza la posición de la fuga en la sección de tubería afec- tada. Fig. 12: Botón Secciones de tubería aquí: Trayecto de medición con 3 secciones de tubería Imagen superior: Antes de iniciar una medición.
  • Página 22 ● Curva de correlación ● Marcador Corresponde a la posición de la fuga. Fig. 13: Botón Filtro El botón Filtro permite abrir el menú Filtro, que permite optimi- zar el resultado de la correlación con ayuda de filtros. En el capítulo 3.5 en la página 31 encontrará información de- tallada sobre la operación de filtrado.
  • Página 23: Funcionamiento De La Supresión De Interferencias

    El botón Configuración permite abrir el menú Configuración, en el que puede llevar a cabo los ajustes siguientes: ● Medición ● Equipo En el capítulo 4 en la página 50 encontrará información deta- llada sobre el menú Configuración. 2.2.2.5 Funcionamiento de la supresión de interferencias La supresión de interferencias permite excluir sonidos de la co- rrelación si se prevé...
  • Página 24: Estructura

    Los dos transmisores están identificados con un número y un color y, de este modo, pueden distinguirse uno del otro. ● Transmisor 1 con bandera azul ● Transmisor 2 con bandera naranja Nota: El receptor C 200 utiliza la misma asignación de número y color, por ejemplo, en la presentación de los resultados.
  • Página 25: Encender O Apagar Transmisor

    Existen las siguientes opciones: ● Paso bajo Deja pasar todas las señales que se encuentran por debajo de una fre- cuencia límite. Bloquea las señales que se encuentran por encima de la frecuencia límite. ● Estándar Deja pasar todas las señales. ●...
  • Página 26: Micrófonos

    Apagar El transmisor se apaga en cuanto el micrófono conectado se desconecta del transmisor. En el capítulo 2.5 en la página 20 encontrará información de- tallada acerca de la conexión de enchufe entre el micrófono y el transmisor. 2.2.4 Micrófonos Los micrófonos graban los sonidos en los puntos de medición.
  • Página 27: Hidrófono Hy 200

    ¡PRECAUCIÓN! Peligro al utilizar el adaptador de contacto El adaptador de contacto incluye un potente imán. ● Mantenga el adaptador de contacto alejado de soportes de almacenamiento magnéticos (como discos duros o tarjetas de crédito), así como de dispositivos médicos (como marcapasos o bombas de insulina). El adaptador de contacto se entrega con un disco de protección contra cortocircuito.
  • Página 28: Transmisor

    2.3.2 Transmisor Encendido El transmisor se enciende automáticamente en cuanto se co- necta un micrófono. Apagar El transmisor se apaga en cuanto el micrófono conectado se desconecta del transmisor. En el capítulo 2.5 en la página 20 encontrará información de- tallada acerca de la conexión de enchufe entre el micrófono y el transmisor.
  • Página 29: Alimentación De Los Componentes

    En los compartimentos de las baterías de los componentes hay piezas que pueden sufrir daños al cambiar las baterías. ● Las baterías de iones de litio solo pueden ser cambiadas por SAT SEWERIN o por un técnico autorizado. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión debido a un cortocircuito.
  • Página 30: Sistema En Uso

    Sistema en uso Preparar el sistema Dependiendo de las condiciones del lugar, es preciso buscar dos puntos de medición adecuados. Son puntos adecuados, por ejemplo, las válvulas o la propia tubería. 1. Incorpore un micrófono en cada uno de los dos puntos de medida.
  • Página 31: Establecer Número De Secciones De Tubería

    Nota: La calidad del resultado de la correlación depende en gran me- dida de la configuración de las secciones de tubería. ● Realice una configuración completa y correcta en función de las condiciones del lugar en el que se encuentre. ●...
  • Página 32: Añadir Sección De Tubería

    3.3.1.1 Añadir sección de tubería La primera sección de tubería está establecida en el transmi- sor 1. ● Entre la primera sección de tubería y el transmisor 2 pueden insertarse hasta cuatro secciones de tuberías adicionales. ● Las nuevas secciones de tubería se insertan a la derecha de una sección de tubería seleccionada.
  • Página 33: Personalizar Datos De Red

    3.3.2 Personalizar datos de red Las secciones de tubería presentan las siguientes característi- cas: ● Longitud de la tubería ● Diámetro de la tubería ● Material de la tubería ● Velocidad del sonido en la sección de tubería Las secciones de tubería de un trayecto de medición que se encuentran una al lado de la otra pueden tener datos de red distintos.
  • Página 34: Realizar Medición

    Realizar medición Cada medición debe iniciarse manualmente y detenerse en el momento adecuado. Una vez detenidas, las mediciones pueden guardarse, continuar- se o repetirse. 3.4.1 Iniciar medida Nota: La calidad del resultado de la correlación depende de la situa- ción de sonido en general en el momento de iniciar la medición. ●...
  • Página 35: Continuar Medición

    Las mediciones en curso pueden detenerse en cualquier mo- mento. Con el fin de obtener un resultado fiable, SEWERIN recomienda lo siguiente: No detenga las mediciones hasta que el marcador, la posición de la fuga y la calidad del pico dejen de cambiar.
  • Página 36: Guardar Medición

    3.4.3 Guardar medición Las mediciones pueden guardarse. Es posible guardar aproxi- madamente 70 mediciones. Cuando la memoria está llena, aparece el mensaje correspon- diente. Para liberar espacio, puede borrar medidas de la memo- ria. En el capítulo 3.4.3.2 en la página 30 encontrará informa- ción sobre cómo borrar medidas guardadas.
  • Página 37 La vista principal está abierta. 1. Pulse el botón Archivo. Aparece el menú Archivo. 2. Pulse el botón Cargar. Aparece el menú Cargar. Fig. 18: Menú Cargar izquierda arriba: Botón Filtrar fecha centro: Lista de las medidas guardadas 3. Toque la medida deseada en la lista. La medida se incluye de inmediato en la vista principal.
  • Página 38: Borrar Una Medición Guardada

    En los años 2017 y 2019 se guardaron medidas. En el año 2018 no se guardó ninguna medida. Como criterios de fil- trado solo pueden seleccionarse las opciones Cualquiera, 2017 y 2019. 3. Para aplicar los filtros, seleccione la opción Confirmar. El receptor regresa al menú...
  • Página 39: Optimizar Resultado De La Correlación Con Ayuda De Filtros

    3. Toque el botón Borrar. El modo de borrado se activa. El punto del botón Borrar adopta el color rojo. Las medidas de la lista se representan con una fuente de color rojo. 4. Toque la medida que desee borrar en la lista. La medida se borra de inmediato sin presentar una pregunta de confirma- ción.
  • Página 40: Menú Filtro (Visión Global)

    3.5.1 Menú Filtro (visión global) El menú Filtro muestra de forma gráfica las frecuencias, la curva de correlación y el resultado de la medición. Fig. 20: Menú Filtro arriba: Presentación de frecuencias centro: Curva de correlación abajo: Resultado de la medición y calidad del pico A la derecha, uno debajo del otro: Botón Límites de filtrado, Filtro actual, aquí: Auto 1 Filtros disponibles...
  • Página 41: Presentación De Frecuencias

    3.5.1.1 Presentación de frecuencias En la presentación de frecuencias, el receptor muestra los es- pectros de los sonidos. Fig. 21: Presentación de frecuencias 1 Eje de frecuencia, 2 Área de bloqueo inferior 3 Límite de filtrado inferior, 4 Representación gráfica de las funciones, 5 Margen de paso, 6 Límite de filtrado superior, 7 Área de bloqueo superior En la configuración se establece si deben presentarse una o dos funciones (menú...
  • Página 42: Curva De Correlación

    3.5.1.2 Curva de correlación La diferencia de tiempo entre las señales de los dos transmisores se muestra en la curva de correlación. Fig. 22: Curva de correlación con marcador (rectángulo rojo) El área situada alrededor del pico máximo de la curva está mar- cado con un rectángulo rojo.
  • Página 43: Seleccionar Filtros Calculados Automáticamente

    finido de forma manual. Tras abrir el menú, es posible cambiar entre los filtros. Los filtros automáticos se recalculan siempre al abrir el menú Filtro. Abrir menú Filtro La vista principal está abierta. ● Pulse el botón Filtro. Aparece el menú Filtro (fig. 20). Nota: Si hay una medición en curso, esta se detiene al abrir el menú...
  • Página 44 Adaptar filtro de forma rápida En la adaptación rápida, los dos límites de filtrado se definen de nuevo. Se abre el menú Filtro. 1. Toque la presentación de frecuencias (fig. 21). − Toque de la forma más exacta posible. El menú Filtro cambia su aspecto (fig. 24). El primer límite de filtrado queda definido.
  • Página 45 Fig. 25: Menú Filtro - Zoom Adaptar filtro de forma exacta Imagen izquierda: con los botones Límite de filtrado superior, Límite de filtrado inferior (derecha) y Zoom (centro) Imagen derecha: con el botón Confirmar Se abre el menú Filtro. 1. Toque el botón Límites de filtrado. El receptor regresa al menú...
  • Página 46: Aplicar Filtro (Menú Abandonar Filtro)

    Fig. 26: Menú Filtro: Después de la adaptación manual, en el botón Lí- mites de filtrado aparece el símbolo Manual. 3.5.2.3 Aplicar filtro (menú Abandonar filtro) Una vez adaptados los límites de filtrado, es posible proceder a la configuración. Se abre el menú Filtro. ● Pulse Atrás. La configuración de filtrado se aplica. El receptor regresa a la vista principal.
  • Página 47: Aplicar Marcador

    3.6.1 Aplicar marcador Las curvas de correlación pueden mostrar varios picos signi- ficativos. Al aplicar el marcador se calcular la posición de otra fuente de sonido. Se abre el menú Filtro. 1. Toque la curva de correlación. El receptor regresa al menú Correlación (fig.
  • Página 48: Ocultar Pico

    3.6.2 Ocultar pico Los sonidos de las fuentes de interferencias pueden superpo- nerse con los sonidos de la fuga. El pico de un sonido de inter- ferencia puede ocultarse de manera específica. Se abre el menú Filtro. 1. Toque la curva de correlación. El receptor regresa al menú Correlación (fig.
  • Página 49: Fuga Artificial Fuera Del Trayecto De Medición

    Fig. 28: Menú Velocidad del sonido arriba: Curva de correlación debajo (desde la izquierda): Botones Inicia una medición Resetear, Fuera de 1, Entre los transmisores, Fuera de 2 abajo: velocidad medida del sonido, número de cálculos 3.6.3.1 Fuga artificial fuera del trayecto de medición En un caso ideal, es posible generar una fuga artificial fuera del trayecto de medición.
  • Página 50: Fuga Artificial Dentro Del Trayecto De Medición

    El receptor C 200 y los auriculares inalámbricos F8 se comuni- can mediante el sistema de radio SDR bidireccional (SDR: radio digital Sewerin). La radio SDR transmite las señales sin comprimir y en tiempo real. Así pues, si se producen radiointerferencias, puede que en los auriculares se escuche un breve crujido.
  • Página 51: Menú Transmisor (Visión Global)

    La radio SDR utiliza los mismos rangos de frecuencia que los que se emplean, por ejemplo, para las conexiones WiFi o Blue- tooth. Por este motivo, en algunos casos raros, la radio SDR puede verse afectada por otras conexiones de radio. Los efectos mencionados pueden reducirse a un mínimo toman- do las medidas siguientes: ●...
  • Página 52 Fig. 30: Menú Transmisor con transmisores conectados arriba: Volumen centro: Selección del transmisor izquierda/derecha: Información acerca del transmisor 1 o 2 Información acerca de los transmisores En cuanto se conecta un transmisor RT 200, se muestran las siguientes informaciones: ● Intensidad de la señal en el receptor ●...
  • Página 53: Adaptar El Volumen

    3.7.3 Adaptar el volumen El volumen determina la altura con la que se reproducen los so- nidos a través de los auriculares. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo para la salud. Los sonidos altos pueden causar daños en el oído y pro- vocar daños irreversibles en la salud. ●...
  • Página 54: Micrófono Para La Localización Acústica De Fugas

    ● Sonidos de los transmisores 1 ● Sonidos del transmisor 1 ● Sonidos del transmisor 2 ● Sin sonidos La vista principal está abierta. 1. Pulse el botón Transmisor. Aparece el menú Transmisor. 2. Pulse la selección del transmisor deseada La configuración se aplica de inmediato.
  • Página 55: Menú Micrófono (Visión Global)

    3.8.1 Menú Micrófono (visión global) El menú Micrófono permite realizar una medición para escuchar sonidos. Los resultados de la medición se presentan de forma gráfica y numérica. Nota: El menú Micrófono solo puede activarse si hay un micrófono conectado al receptor. Fig. 33: Menú Micrófono Fig.
  • Página 56: Realizar Medición De Sonidos

    Se muestran los siguientes valores medidos (fig. 34): ● Nivel de sonido actual ● Nivel mínimo de sonido actual ● Nivel mínimo de sonido anterior Asimismo, el menú Micrófono contiene los botones siguientes: ● Volumen ● Luz ● Escuchar micrófono ●...
  • Página 57: Bloquear Y Desbloquear Pantalla

    6. Adapte el volumen a la situación actual. − Proceda tal como se describe en el capítulo 3.7.3 en la página 45. − Tenga en cuenta también la nota de advertencia sobre el peligro para la salud que se incluye en ese mismo capítulo. 7.
  • Página 58: Configuración

    Configuración Visión global El receptor C 200 permite administrar todas las opciones de configuración, que pueden cambiarse en cualquier momento. Existen los siguientes menús: ● Medición ● Equipo Acciones para definir la configuración Las opciones de configuración de los menús Medición y Equipo se definen mediante las siguientes acciones: ●...
  • Página 59: Seleccionar

    4.2.1 Seleccionar Fig. 36: Seleccionar configuración (ejemplo esquemático) arriba: configuración seleccionada abajo: configuración no seleccionada Las configuraciones seleccionadas se identifican mediante el símbolo seleccionado. 1. Dentro de un menú, toque la opción en la que desee cambiar la configuración. Aparece un submenú. 2.
  • Página 60: Ajustar Valor

    4.2.3 Ajustar valor Los valores se ajustan a través de la lista de selección o a través de un teclado numérico. Lista desplegable Fig. 38: Lista desplegable Los valores se ajustan con ayuda de las teclas de flecha. 1. Toque una de las teclas de flecha. −...
  • Página 61 1. Pulse las teclas numéricas deseadas. Las cifras deseadas se muestran encima del teclado numérico. 2. Para aplicar el valor, pulse Confirmar. El valor se redondea hacia arriba o hacia abajo cuando se encuentra fuera del intervalo de valores o cuando un número no permitido tiene decimales.
  • Página 62: Configuraciones En El Menú Medición

    Configuraciones en el menú Medición Las opciones de configuración del menú Medición se refieren a las mediciones. General Unidades > métrico angloamericano Supresión de interferencias > alta baja Curva de correlación > positiva positiva y negativa Filtro de bloqueo > 60 Hz 50 Hz Base del filtro Coherencia >...
  • Página 63: General

    La vista principal está abierta. 1. Pulse el botón Configuración. Aparece el menú Configu- ración. 2. Pulse el botón Medición. Aparece el menú Medición. 3. Realice los ajustes deseados. El menú Medición está dividido en las tres vistas General, Base del filtro y Datos de red (estándar). Para cambiar entre las vistas, utilice los botones Hojear.
  • Página 64: Curva De Correlación

    4.3.1.3 Curva de correlación La curva de correlación puede mostrarse de diferentes formas. Existen las siguientes opciones: ● positivo Muestra los valores positivos y negativos. La curva de corre- lación se encuentra por encima de el eje X. ● positivo y negativo Muestra los valores positivos y negativos.
  • Página 65: Coherencia

    4.3.2.1 Coherencia Coherencia de los sonidos que se envían desde los transmiso- res 1 y 2 al receptor. Existen las siguientes opciones: ● azul | rojo Color que puede seleccionarse para la presentación. ● Off La función no se muestra. 4.3.2.2 Espectro cruzado Espectro cruzado de los sonidos que se envían desde los trans- misores 1 y 2 al receptor.
  • Página 66: Datos De Red (Estándar)

    SEWERIN recomienda lo siguiente: Para la configuración prede- terminada, seleccione valores típicos que se produzcan con fre- cuencia en su rutina diaria. Por ejemplo, si realiza principalmente labores de localización en tubos de fundición, puede configurar...
  • Página 67: Configuraciones En El Menú Equipo

    Configuraciones en el menú Equipo Las configuraciones del menú Equipo se refieren al receptor. General > 30 min Apagar equipo > 30 s Desconectar iluminación 1 min 15 min 30 min Brillo automático Brillo > … Hora/Fecha Hora > … > Fecha … Región Formato fecha >...
  • Página 68: General

    3. Realice los ajustes deseados. El menú Equipo está dividido en las cuatro vistas General, Hora/Fecha, Región y Servicio. − Para cambiar entre las vistas, utilice los botones Hojear. Las posibles opciones de configuración se explican en los capítulos siguientes. 4.
  • Página 69: Brillo Automático

    Nota: Esta función ayuda a ahorrar energía, por lo que el receptor puede utilizarse durante más tiempo sin tener que realizar una operación de recarga. Existen las siguientes opciones: ● 30 s | 1 min | 15 min | 30 min Duración que puede seleccionarse.
  • Página 70: Hora/Fecha

    4.4.2 Hora/Fecha 4.4.2.1 Hora El receptor incorpora un reloj interno. La hora se utiliza para identificar las mediciones. Nota: La opción de menú Formato hora permite configurar el formato de escritura de la hora. 4.4.2.2 Fecha La fecha se utiliza para identificar las medidas. Nota: La opción de menú...
  • Página 71: Formato Hora

    4.4.3.2 Formato hora La hora puede escribirse de diversas formas. Existen las siguientes opciones: ● 12 h Formato de 12 horas ● 24 h Formato de 24 horas 4.4.3.3 Idioma Los textos de la interfaz de usuario pueden mostrarse en dife- rentes idiomas.
  • Página 72: Servicio

    Servicio Cargar las baterías Las baterías de los siguientes componentes deben cargarse siempre que sea necesario: ● Receptor C 200 (batería de iones de litio) ● Transmisor RT 200 (batería de iones de litio) ● Auriculares inalámbricos F8 (batería de NiMH) Normalmente el proceso de carga dura menos de 7,5 horas. Las baterías están protegidas frente a una sobrecarga.
  • Página 73: Cargar Las Baterías Mediante El Adaptador O Un Cable De Vehículo

    Fig. 42: maleta de transporte AC 200 SK 4 Círculos blancos: Cable de alimentación Flecha negra: Conexión de carga (en la parte exterior) 1. Coloque los componentes en los lugares previstos de la ma- leta de transporte. 2. Conecte los componentes con los cables de conexión. 3.
  • Página 74: Manipulación De Baterías De Iones De Litio Defectuosas

    ● Las baterías de iones de litio solo deben extraerse si existe una sospecha justificada de que puedan estar defectuosas. ● Las baterías no defectuosas solo pueden ser cambiadas por SAT SEWERIN o por un técnico autorizado. 5.2.1 Detectar baterías defectuosas Si se cumple uno de los siguientes criterios, se considera que una batería de iones de litio está...
  • Página 75: Extraer Las Baterías Del Receptor C 200

    5.2.2 Extraer las baterías del receptor C 200 ¡ATENCIÓN! Peligro de daños El compartimento de la batería del receptor contiene piezas que pueden sufrir daños mecánicos o como consecuencia de la des- carga electrostática al extraer las baterías. ● Antes de proceder al desmontaje, consulte el capitulo 5.2 y el capitulo 5.2.1.
  • Página 76: Extraer La Batería Del Transmisor Rt 200

    ¡ATENCIÓN! Peligro de daños La tapa del compartimiento de la batería incorpora una antena. Así pues, la tapa del compartimiento de la batería tiene una conexión eléctrica (cable) hacia el interior del equipo desde el lado interno. ● Tenga cuidado de que no se rasgue el cable. ●...
  • Página 77: Calibrar La Pantalla Táctil

    Las partes inferior y superior de la batería están unidas entre sí a través del cable que va de la batería a la placa de circuito impreso. 3. Desconecte la conexión eléctrica de la batería defectuosa. Para ello, extraiga el conector blanco que se encuentra en la placa de circuito impreso.
  • Página 78: Cuidado

    SEWERIN recomienda lo siguiente: limpie de inmediato las su- ciedades más visibles. Mantenimiento SEWERIN recomienda lo siguiente: encargue un mantenimiento periódico a SAT SEWERIN o a un técnico autorizado. Solo un mantenimiento periódico garantiza que el sistema esté siempre operativo. 70 │ 5 Servicio...
  • Página 79: Anexo

    Anexo Datos técnicos 6.1.1 Receptor C 200 Datos del equipo Dimensiones (an × pr × al) 225 mm × 62 mm × 155 mm Peso 1,2 kg Material policarbonato (carcasa) Certificados Certificado FCC, CE, IC, MIC Marcado Contains: FCC ID WSP-EZ1300102 IC 7994A-EZ1300102 Equipamiento Pantalla pantalla TFT de 5,7"...
  • Página 80: Alimentación

    Registro de datos medidos Filtro automático o manual Frecuencia de registro 16 bits, 24 kHz Transmisión de datos radio de campo cercano SDR (SEWERIN Digital Radio) Frecuencia de transmisión 433,9/434,4 MHz de 2,408 a 444,5500/444,9875 MHz 2,476 GHz, 458,5125 /458,7875 MHz 38 canales...
  • Página 81: Transmisor Rt 200

    6.1.2 Transmisor RT 200 Datos del equipo Dimensiones (an × pr × al) 115 × 115 × 68 mm 115 × 115 × 244 mm con antena Peso 430 g (con antena) Material policarbonato (carcasa) Variantes específicas de cada país Certificados Certificado FCC, CE, IC Marcado –...
  • Página 82 Alimentación Alimentación pila (batería) de iones de litio (1357-0002), montada de forma fija Autonomía del equipo, >8 h (23 °C) mínima Potencia de la pila 24 Wh Tiempo de carga <6 h Temperatura de carga de 0 °C a 45 °C Tensión de carga 12 V Corriente de carga...
  • Página 83: Micrófono Universal Um 200

    Otros datos Nota sobre el envío UN 3481: Baterías de iones de litio instala- das en un equipo o baterías de iones de litio embaladas con un equipo peso neto de la batería/las baterías: 0,098 kg 6.1.3 Micrófono universal UM 200 Datos del equipo Dimensiones 123 ×...
  • Página 84: Hidrófono Hy 200

    6.1.4 Hidrófono HY 200 Datos del equipo Dimensiones (ancho × alto) 55 × 115 mm Peso 700 g (sin cable) Material acero inoxidable Condiciones de utilización Temperatura de trabajo de -20 °C a 80 °C Temperatura de almacenaje de -25 °C a 80 °C Presión ambiente presión del agua hasta 16 bar Clase de protección...
  • Página 85: Símbolos De La Pantalla Táctil Del Receptor C 200

    Símbolos de la pantalla táctil del receptor C 200 En la siguiente vista de conjunto se explican los símbolos más importantes. Los símbolos también pueden combinarse en el transcurso del programa. Muchos de los símbolos de la pantalla táctil pueden visualizarse de diferentes formas: ●...
  • Página 86: Símbolo Significado

    Símbolo Significado Símbolo Significado Manual Sonidos del transmisor Volumen Sonidos del transmisor 1 Volumen bajo Sonidos del transmisor 2 Volumen alto Sin sonidos del transmisor Brillo Escuchar micró- fono Brillo bajo Intensidad de la señal Brillo alto Recepción por satélite Luz en el No hay recepción micrófono...
  • Página 87: Significado De Las Señales Led

    Significado de las señales LED 6.3.1 Receptor C 200 El LED indica los estados de funcionamiento. Color Tipo de Ritmo Significado señal verde ● C 200 encendido continua Parpadeo 0,1 ON > ● La batería se está 0,9 s OFF cargando (luz continua) Doble 0,1 s ON >...
  • Página 88: Transmisor Rt 200

    6.3.2 Transmisor RT 200 El LED grande entre las dos teclas muestra los estados de fun- cionamiento (consulte la tabla siguiente). Los tres LED pequeños encima de la tecla de filtro muestran el paso de banda configurado. Color Tipo de señal Ritmo Significado verde Luz ●...
  • Página 89: Consejos Y Ayuda

    Desconectar iluminación) Batería vacía ● Cargue la batería. La pantalla táctil o el ● Póngase en con- receptor están defec- tacto con SAT tuosos. SEWERIN. Accesorios Artículo Número de pedido Auriculares inalámbricos F8 EZ13-18000 Hidrófono HY 200 (Set) HY20-S0001 Protección para el micrófono UM 200 EM20-Z0201 Trípode M10...
  • Página 90: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el receptor C 200 y el transmisorRT 200 cumplen con los requisitos de las siguientes Directivas: ● 2014/53/UE La declaración de conformidad completa se puede consultar en Internet.
  • Página 91: Derechos De Uso En El Eee

    Derechos de uso en el EEE El transmisor RT 200 solo puede utilizarse en los países que se mencionan a continuación del Espacio Económico Europeo (EEE) y únicamente con las frecuencias correspondientes. Nota: Observe también las advertencias relativas a la radio de campo cercano que se incluyen en el capítulo 1.5 en la página 4.
  • Página 92: Indicaciones Sobre El Firmware (Software De Código Abierto)

    (GPL o LGPL), se proporciona el código fuen- te. La empresa Hermann Sewerin GmbH desea hacer hincapié sobre el hecho de que el código fuente se encuentra fuera de su responsabilidad y no es objeto de las prestaciones que está...
  • Página 93: Índice Alfabético

    Índice alfabético Ajustar valor 52 Escuchar sonido 42 Antena 17 Espectro 1 o Espectro 2 57 Apagar equipo 60 Espectro cruzado 57 Auto 1 o Auto 2 32 Fecha 62 Batería de iones de litio Filtro cargar 64 abrir menú 35 detectar defectos 66 adaptar 35 extraer 67, 68...
  • Página 94 Material 58 Medición Sección de tubería borrar 30 añadir 24 cargar 28 borrar 24 continuar 27 configurar 22 después de configurar secciones de número 23 tubería 26 Seleccionar 51 detener 27 Sensor de luz 7 filtrar 29 Símbolos 77 guardar 28 Sistema iniciar 26 componentes (visión global) 5...
  • Página 95 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 info@sewerin.pt www.sewerin.com info@sewerin.es Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Secorr rt 200

Tabla de contenido