Página 1
Nevera portátil eléctrica / Frigo elettrico portatile REK 230A2 Nevera portátil eléctrica Frigo elettrico portatile Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Geleira elétrica Electric Cool Box Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Elektrokühlbox...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso conforme a la finalidad prevista .................... Página Volumen del envío .......................... Página Descripción de las piezas ......................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad Seguridad durante el funcionamiento del aparato ..............Página Indicaciones generales sobre la utilización ...........
Introducción Nevera portátil eléctrica Descripción de las piezas Compartimento del cable Introducción Interruptor de potencia enfriadora (230 V ∼) Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Convexidad Ha sabido elegir un equipo de calidad. Tornillo Mitad superior de la carcasa Las instrucciones de uso son parte integrante de Casquillo de inserción rojo este aparato.
Introducción / Indicaciones generales de seguridad 12 V Potencia: 70 W (con (encendedor de un automóvil o 230 V–240 V) toma de 12 V). 48 W (con 12 V) Las reparaciones deben ser realizadas exclusi- Clase de protección: II / vamente por personal técnico autorizado.
Indicaciones ... / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo No trasporte el aparato en el compartimento de utilizar la nevera con una temperatura exterior pasajeros del vehículo estando este en marcha. inferior a 17 °C. Durante el funcionamiento con 12 V, preste siempre atención a que la clavija de 12 V se Manejo encuentre insertada en el conector del encen-...
Manejo / Consejos para lograr el mejor ... / Sustitución del fusible para 12 V Consejos para lograr el mejor de energía corresponde a la clase de eficiencia rendimiento de enfriamiento y energética A+. el mayor ahorro de energía Como la temperatura interna de una nevera portátil eléctrica está...
Sustitución ... / Posibles fallos ... / Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Garantía el borde trasero de la patilla de contacto sobre Antes de la limpieza, retire la tapa eléctrica la caperuza metálica delantera del fusible. Al extrayéndola adoptando una ligera posición soltar los muelles de contacto, el fusible y la oblicua a través del rebaje posterior derecho patilla de contacto quedan fijadas en la ranura.
Garantía aquellos componentes del producto sometidos a ciertos derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía abajo indicada no supone un desgaste normal y que, por ello, puedan consi- una restricción a dichos derechos legales. derarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los in- Condiciones de la garantía: terruptores y botones.
Asistencia Asistencia Línea directa del servicio de asistencia: +49 180 588 07 77 42 Correo electrónico: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de Por favor, tenga en cuenta que la siguiente direc- ción no es la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Página 13
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 14 Contenuto della confezione ......................Pagina 14 Descrizione dei componenti ......................Pagina 14 Dati tecnici ............................Pagina 14 Avvertenze generali di sicurezza Sicurezza durante l’uso dell’apparecchio ..................Pagina 15 Avvertenze generali per l’uso ..................
Introduzione Frigo elettrico portatile Descrizione dei componenti Deposito cavi Introduzione Maniglia Interruttore di potenza raffreddamento (230 V ∼) Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro Incavo nuovo apparecchio. Con l’acquisto, avete optato Vite per un apparecchio di alta qualità. Semiguscio superiore Boccola di compensazione rossa Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo...
Introduzione / Avvertenze generali di sicurezza – o con il cavo di alimentazione da 12 V Potenza: 70 W (a 230 V–240 V) contenuto nella fornitura ad una presa da 48 W (a 12 V) 12 V (accendisigari nella vettura o presa Classe di protezione: II / a 12 V)
Avvertenze generali di sicurezza / Avvertenze generali per l’uso / Uso Non immergere mai l’apparecchio in acqua. In Per evitare il congelamento dei prodotti conte- caso contrario, possono conseguirne danni nuti durante il funzionamento a 12 V, il frigori- all’impianto elettrico. fero portatile elettrico non deve essere fatto Durante il viaggio, non trasportare l’apparecchio funzionare a temperature esterne inferiori a...
Uso / Suggerimenti per un maggior potere refrigerante ... / Sostituzione ... di vista del consumo energetico e ad una tempera- Durante il funzionamento a 12 V il frigorifero tura esterna di ca. 25 °C raggiunge una tempera- portatile elettrico fornisce sempre una diffe- tura interna di ca.
Sostituzione del fusibile ... / Possibili disturbi di ... / Pulizia e cura / Smaltimento Nota: Se il sottile collegamento metallico fra Prima di procedere alla pulizia, estrarre il cavo le due cappe di metallo dovesse essere inter- di alimentazione dalla presa elettrica o dall’ac- rotto, allora il fusibile è...
Garanzia Garanzia Estensione della garanzia Spettabile cliente, L’apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire della consegna. dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente apparecchio, godete di diritti legali nei confronti La prestazione di garanzia vale sia per difetti di della parte venditrice.
Garanzia / Assistenza spese all’indirizzo comunicatovi del servizio di assistenza, allegando lo scontrino di acquisto ed indicando il guasto e quando esso si è pre- sentato. In caso di reclamo, spedire solo il coperchio della parte elettrica del frigorifero portatile elettrico all’indirizzo del nostro servizio di assistenza.
Página 21
Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 22 Material fornecido .......................... Página 22 Descrição das peças ........................Página 22 Dados técnicos ..........................Página 22 Indicações gerais de segurança Segurança no funcionamento do aparelho .................. Página 23 Indicações de utilização gerais ................Página 24 Utilização Funcionamento com 230 V no “modo eco”...
Introdução Geleira elétrica Saliência Parafuso Metade superior da caixa Introdução Casquilho de compensação vermelho Mola de contacto Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. Metade inferior da caixa Acabou de adquirir um produto de grande quali- Fusível dade. Pino de contacto O manual de instruções é...
Introdução / Indicações gerais de segurança para possibilitar o acesso aos artigos refrigerados Não opere o aparelho através de ambas as com a tampa aberta. fontes de energia em simultâneo. Caso contrá- rio, existe o perigo de danos materiais. Indicações gerais de segurança Segurança no funcionamento do...
Indicações gerais de segurança / Indicações de utilização gerais / Utilização Isto pode ter como consequência o sobreaque- Coloque a geleira numa superfície estável e cimento. plana. Os cabos de ligação estão fixos à ge- O fabricante não é responsável por danos que leira e encontram-se no compartimento para possam advir da utilização ou operação inde- cabos na parte traseira da tampa.
Utilização / Dicas para melhor potência de ... / Substituir o fusível de 12 V Rode o interruptor de potência de refrigeração Não abra a geleira mais tempo que o neces- no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- sário. gio, em direcção a “OFF”.
Possíveis avarias de ... / Limpeza e conservação / Eliminação / Garantia Possíveis avarias de Eliminação funcionamento Para protecção do ambiente, não eli- De seguida, verifique se considerou as indicações mine este produto juntamente com o lixo para utilização da geleira e verifique se: doméstico;...
Garantia / Assistência que se apresentem no espaço da validade de 3 O produto destina-se exclusivamente ao uso do- anos o aparelho danificado e o talão de compra e méstico e não é indicado para o uso industrial. Em que seja brevemente descrita a avaria e quando caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício surgiu por escrito.
Página 29
Table of Contents Introduction Proper use ............................Page 30 Included items .............................Page 30 Description of parts and features .......................Page 30 Technical data .............................Page 30 General Safety Instructions Safety while operating the appliance ....................Page 31 General information on use ....................Page 32 Operation Function with 230 V operation in “eco mode”...
Introduction Electric Cool Box Convex indentation Screw Top half of housing Introduction Red adapter Contact spring Many congratulations on the purchase of your new Bottom half of housing appliance. You have chosen a high quality appliance. Fuse Contact pin The operating instructions are to be considered as part of this appliance.
Introduction / General Safety Instructions *Figures correspond to the space requirement Do not operate the appliance with both power which is needed to ensure adequate air circulation sources connected at the same time. If you do, and to give access to the coolbox contents with the there is a risk of damage to the product.
General information on use / Operation General information on use Note: the lid can be locked in the opened position by means of the handle and hook on the inside of The coolbox is not suitable for continuous oper- the lid (see fig. A1). ation.
Operation / Tips for the best cooling ... / Exchanging ... / Possible ... / Cleaning ... Note: Hold the contact spring After the operation with 230 V function has been tightly while completed, disconnect the mains plug from the you remove the fuse.
Cleaning and care / Disposal / Warranty Warranty cigarette lighter. Otherwise there is a risk of electric shock. Never clean the coolbox under running water. Dear customer, If you do, this could result in damage to the electrics. The warranty for this appliance is for 3 years from Before cleaning, remove the electrical lid by the date of purchase.
Warranty / Service Scope of warranty to the service address given to you by the ser- vice hotline, enclosing the purchase receipt The appliance has been manufactured to strict and written details of the fault and the date it quality guidelines and meticulously examined occurred.
Página 37
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 38 Lieferumfang ............................Seite 38 Teilebeschreibung ..........................Seite 38 Technische Daten ..........................Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Gerätes....................Seite 39 Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ..............Seite 40 Bedienung Funktion bei 230 V Betrieb im „eco-Modus“ ..................Seite 40 Funktion bei 12 V Betrieb........................Seite 41 Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis ........Seite 41...
Einleitung Elektrokühlbox Kühlleistungsschalter (230 V ∼) Ausbuchtung Schraube Einleitung obere Gehäusehälfte rote Ausgleichshülse Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Kontaktfeder Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges untere Gehäusehälfte Gerät entschieden. Sicherung Kontaktstift Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Ge- rätes.
Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit beim Betrieb Sicherheitshinweise des Gerätes GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Per- sonen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk- das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen...
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch / Bedienung Allgemeine Hinweise Hinweis: Der Deckel ist im geöffneten Zustand zum Gebrauch mittels Griff und Haken an der Innenseite des Deckels arretierbar (siehe Abb. A1). Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb ge- eignet. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis Funktion bei 230 V Betrieb im bilden.
Bedienung / Tipps für beste ... / 12 V-Sicherung ... / Mögliche Funktionsstörungen Nach dem Beenden der 230 V-Funktion trennen Sie während Sie die Sicherung entfernen. Die Kon- den Netzstecker von der Steckdose taktfeder kann sonst herausspringen. Heben Sie den Kontaktstift vorsichtig aus dem Gehäuseteil.
Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie Reinigung und Pflege Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Stadtverwaltung. Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die Ge- fahr der Sachbeschädigung. Garantie Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschluss- kabel aus der Steckdose bzw.
Garantie / Service Garantieumfang Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Sie im Reklamationsfall nur den Elektrodeckel haft geprüft.
Página 45
Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 01 / 2012 · Ident.-No.: 7769 11500 000-012012-5 IAN 70350...