Ocultar thumbs Ver también para GEN-13000-1MSE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-13000-1MSE
GEN-14000-1MHE
GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND
MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation®
37-1072-E/F/S-092716

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M GEN-13000-1MSE

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-13000-1MSE GEN-14000-1MHE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® 37-1072-E/F/S-092716...
  • Página 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............. 6 Controls ..............13 Preparing the Generator ........14 Operation ..............18 Troubleshooting ............. 22 Service ..............23 Storage ..............29 Specifications ............30 Warranty ............. 31-33 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Página 4 Contents Operator’s Manual...
  • Página 5: Recognize Safety Information

    Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
  • Página 6: Safety Signs

    CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Página 7: Ground Fault Circuit Interrupter Protection

    A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Página 8: Electrical Hazards

    (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Operations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Representative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Página 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Do not operate the generator or any electrical tool in any area where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. Do not operate on wet surfaces, in rain or in snow. 11. Always be sure that the generator is on secure footing so that it cannot slide or shift around, endangering workers.
  • Página 11 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 12: Safety Signs

    SAFETY SIGNS 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones in serious injury or death.
  • Página 13: Controls

    Controls CONTROLS C -- Fuel Tank E-- Lift Hook A -- Control Panel D -- Muffler B -- Brake Operator’s Manual...
  • Página 14: Preparing The Generator

    Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Página 15: Temperature Chart

    FILLED WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. ENGINE OIL CAPACITY MODEL # Liters Quart Ounces GEN-13000-1MSE 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 (Fig. 2) To fill with oil: 1. Level the engine to ensure accurate inspection and to prevent overfilling.
  • Página 16: General Recommendations

    Preparing the Generator FUELING WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR...
  • Página 17: Battery Installation

    Preparing the Generator BATTERY INSTALLATION WARNING: SHOULD ONLY BE DONE BY AN AUTHORIZED DEALER. BATTERY REPLACEMENT # #32-0058 HIGH ALTITUDE At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
  • Página 18: Operation

    Operation OPERATION NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Be certain to block the wheels to prevent the unit from moving while operating. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1.
  • Página 19: Control Panel

    Operating the Generator SHUTDOWN 1. Remove all load by turning off electrical appliances and unplugging electric cords. 2. Allow engine to run at idle speed to cool for two (2) minutes. NOTE: Failure to allow the engine to cool at idle for two (2) minutes may result in damage to the generator.
  • Página 20: Hour Meter

    Operating the Generator CONTROLS HOUR METER: These generators are equipped with an hour meter that records run time for the unit. This is very useful in scheduling maintenance. See periodic maintenance chart for suggested maintenance schedule. VOLT METER: These generators are equipped with a volt meter. The volt meter is used to monitor the unit for proper voltage.
  • Página 21 Operating the Generator CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Página 22: Troubleshooting

    If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine according to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
  • Página 23: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
  • Página 24 2950 RPM. The idle speed has been pre-set at the factory and should rarely require readjustment. We recommend that all adjustments of this nature be made by a Mi-T-M Customer Service Representative. Erratic idle operation of the engine usually indicates a need for carburetor adjustment to provide a smooth idle.
  • Página 25: Checking Engine Oil

    ELECTRICAL CURRENT; EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY MAY RESULT. GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD (Fig. 5) BE MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CHECKING ENGINE OIL: Check oil level before each operation and ensure that it is maintained per Preparing the Generator; Engine Oil Capacity section.
  • Página 26: Air Cleaner

    Service MAINTENANCE Air Cleaner Cover Latch AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE GASOLINE OR LOW FLASH- Air Cleaner Cover POINT SOLVENTS TO CLEAN THE Foam Filter ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A Element Wing Nut WELL VENTILATED AREA.
  • Página 27: Spark Arrestor

    3. Install the spark arrester and muffler protector in the reverse order of disassembly. (Fig. 10) Spark arrestors are available from your local Mi-T-M Customer Service Representative. Other user requirements may apply, check with your Federal, State or local authorities.
  • Página 28: Periodic Maintenance Chart

    * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Página 29: Storing Generator

    Storage Service STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
  • Página 30: Specifications

    Specifications SPECIFICATIONS ITEM SPECIFICATION GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Engine Honda Subaru Watts (AC) Rated 14,000 watts 13,000 watts Watts (AC) Max. 12,000 watts 11,500 watts Rated Voltage (AC) 120/240V 120/240V Max. Amperage 100/50 108.3/54.2 Cont. Amperage 83.3/41.7 95.8/47.9 Frequency Fuel Tank Capacity 13.2 gal.
  • Página 31: Warranty

    3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty. 4. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized Mi-T-M Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty.
  • Página 32: Manufacturer's Warranty Coverage

    SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 33 (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Mi-T-M will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 34 CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant LA GARANTIE fait partie du programme de soutien partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent...
  • Página 35 Table des matières Page Sécurité ..............37 Symboles de sécurité ..........44 Commandes ............45 Préparation du groupe électrogène ...... 46 Fonctionnement ............50 Dépannage ............... 54 Entretien ..............55 Remisage ..............61 Caractéristiques ............. 62 Garantie .............. 63-65 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 36 Table de matières Guide d’utilisation...
  • Página 37: Sécurité

    Toute modification illicite de votre appareil risque d’en affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que d’en réduire sa durée de vie. Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. Guide d’utilisation...
  • Página 38: Oxyde De Carbone - Gaz Toxique

    OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Página 39 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Página 40: Risques Électriques

    Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Página 41: Conseils De Sécurité Importants

    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Página 42 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.
  • Página 43: Électrogène En Toute Sécurité

    PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Página 44: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones in serious injury or death.
  • Página 45: Commandes

    Commandes COMMANDES C -- Réservoir de E-- Soutien d’Ascenseur A -- Panneau de Commande Carburan B -- Breake D -- Silencieux Guide d’utilisation...
  • Página 46: Préparation Du Groupe Électrogène

    Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Página 47: Huile Du Moteur

    PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-13000-1MSE 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 (Fig. 2) Pour remplir d’huile: 1. Mettre le moteur à l’horizontal pour assurer une vérification précise et éviter de trop le remplir.
  • Página 48: Approvisionnement En Carburant

    Préparation du groupe électrogène APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
  • Página 49: Installation De La Batterie

    Préparation du groupe électrogène INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. NUMÉRO DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE #32-0058 HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera.
  • Página 50: Fonctionnement

    Fonctionnement FONCTIONNEMENT NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. Bloquez les roues pour empêcher l’unité de se déplacer tout en fonctionnant. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
  • Página 51: Panneau De Commande

    Utilisation du groupe électrogène ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes pour qu’il refroidisse. NOTE: Le groupe électrogène peut être endommagé si on ne permet pas au moteur de refroidir au ralenti pendant deux (2) minutes.
  • Página 52: Compteur Horaire

    Utilisation de générateur COMMANDES COMPTEUR HORAIRE: Ces groupes électrogènes sont équipés d’un compteur horaire qui enregistre le nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil. Ceci est très utile pour programmer l’entretien. Consulter le tableau périodique d’entretien pour le programme d’entretien recommandé. VOLTMéTRE: Ces groupes électrogènes sont équipés d’un voltmètre.
  • Página 53: Dimension Des Câbles

    Utilisation de générateur COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Página 54: Dépannage

    Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
  • Página 55: Entretien

    POSSIBLE DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
  • Página 56 La commande de ralenti ne fonctionnera pas correctement si le régime de ralenti est inférieur à la limite recommandée ou si le carburateur est mal réglé. FAIRE RÉPARER L’APPAREIL PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. Guide d’utilisation...
  • Página 57: Vérification Du Niveau D'huile

    L E R É G L A G E D U R É G I M E D U R É G U L AT E U R D O I T Ê T R E L A I S S É A U X B O N S S O I N S D ’ U N CONCESSIONNAIRE MI-T-M. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE: Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et s’assurer qu’il est...
  • Página 58: Filtre À Air

    Entretien ENTRETIEN Loquet De Couvercle De Filtre A Air FILTRE À AIR: AV E R T I S S E M E N T : R I S Q U E D ’ I N C E N D I E O U D’EXPLOSION.
  • Página 59 Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé. 3. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre inverse du démontage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre concessionnaire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fédérales, régionales ou locales. Guide d’utilisation...
  • Página 60 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Página 61: Remisage

    Remisage Entretien STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant.
  • Página 62: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Moteur Honda Subaru Puissance nominale en Watts (AC) 14,000 watts 13,000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 12,000 watts 11,500 watts Tension nominale 120/240V 120/240V Ampérage Maximum 100/50 108.3/54.2 Ampérage Continu 83.3/41.7 95.8/47.9 Fréquence Capacité...
  • Página 63: Garantie

    Garantie CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.
  • Página 64 -La Californie Seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
  • Página 65 (c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
  • Página 66: Introducción

    Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en manual.
  • Página 67 Materias Pagiña Seguridad ............... 69 Mandos ..............77 Preparación la generador ........78 Operación ............... 82 Localización de fallas ..........86 Servicio ..............87 Almacenamiento ............ 93 Especificaciónes ............ 94 Garantia ..............95 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Página 68 Materias Manual del Operador...
  • Página 69: Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 70: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Página 71: Instrucciones De Seguridad De Llendado De Combustible

    GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
  • Página 72: Riesgos De Electricos

    Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas.
  • Página 73: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Página 74 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos.
  • Página 75: Prepare Para Emergencias

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Página 76: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones in serious injury or death.
  • Página 77: Mandos

    Mandos MANDOS A -- Panel de Control C -- Tanque de E-- Gancho de B -- Freno Combustible Levantamiento D -- Moefle Manual del Operador...
  • Página 78: Preparando La Generador

    Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Página 79: Se Recomienda El Sae 10W-30 Para Aplicaciones

    CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-13000-1MSE 52.5 (ilustración 2) GEN-14000-1MHE 60.9 Para llenar con aceite: 1. Ponga en nivel el motor para asegurar de inspeción adecuada para prevenir sobrellenando.
  • Página 80: Carga De Combustible

    Preparando la Generador CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO! LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Página 81: Instalación De Batería

    Preparando la Generador INSTALACIÓN DE BATERÍA ADVERTENCIA: DEBERÁ HACER DE UN CONC ESIONARIO AUTHORIZADO DE MI-T-M. # DE REEMPLACE DE BATERÍA #32-0058 ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará.
  • Página 82: Operación

    Operación OPERACIÓN Comienzo Eléctrico NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Asegúrese de bloquearlas para evitar que la unidad se mueva durante la operación. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando.
  • Página 83: Parada Del Motor

    Operando la Generador PARADA DEL MOTOR 1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos y apagadando aparatos électricos. 2. Permite el motor a operar a velocidad de flojear para enfriarse por dos (2) minutos. NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar en vacío durante dos (2) minutos antes de parario.
  • Página 84: Contador De Horas

    Operando la Generador CONTROLES CONTADOR DE HORAS: El contador de horas de estos generadores mide el tiempo que la máquina está en servicio. Esto es muy útil para programar tareas de mantenimiento. En el cuadro de mantenimiento periódico se ofrecen sugerencias para la programación del mantenimiento.
  • Página 85: Tamaño Del Cable

    Operando la Generador CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Página 86: Localización De Fallas

    Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío. del generador.
  • Página 87: Servicio

    ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE Mi-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
  • Página 88: Componentes De Emisión Evaporado

    La velocidad de vacío viene regulada de fábrica y raramente necesita recalibración. Es recomendable llevar a cabo las regulaciones de este tipo en un concesionario de Mi-T-M. Cuando se produce funcionamiento errático del motor en vacío, normalmente es indicación de que se debe regular el carburador.
  • Página 89: Inspección Del Nivel De Aceite

    PERSONALES. LA REGULACIÓN DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE EN UN CONESIONARIO DE MI-T-M. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sección Preparación de la Generador;...
  • Página 90: Mantenimiento Del Generador

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN ENGANCHE DE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO.
  • Página 91: Milímetros (0.03 Pulgadas)

    3. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades local, Federal, o Estado.
  • Página 92: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Página 93: Almacenamiento

    Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
  • Página 94: Especificaciónes

    Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Motor Honda Honda Subaru Potencia Nominal (Vatios CA) 14,000 vatios 13,000 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 12,000 vatios 11,500 vatios Voltaje Nominal (CA) 120/240V 120/240V Corriente Nominal 100/50 108.3/54.2 (AMP) Regulación de Voltaje 83.3/41.7...
  • Página 95: Garantia

    Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
  • Página 96: Cobertura De Garantia De Fabricante

    SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2017 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT). En California, Pequeños Motores Todoterreno (PMTs) nuevos tienen que ser diseñados, construidos y equipados para conformar a los estándares rigurosos de no-niebla con humo del...
  • Página 97 Garantía (7) Mi-T-M es responsable de daños a la proximidad a otros componentes de motor causado por un fracaso bajo garantía de alguna pieza garantizada. A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes.
  • Página 98 Manual del Operador...

Este manual también es adecuado para:

Gen-14000-1mhe

Tabla de contenido