Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / Probado según : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
ES – PARA EVITAR QUE EL APARATO SE DAÑE, RESPETE EL HORARIO DE LA CARGA DE COMBUSTIBLE
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI - Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri
prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES- To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN - Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig,
unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS - Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur et le commerçant sont
contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LOS APARATOS - Según las normas de seguridad de los aparatos, el comprador y el comerciante
tienen la obligación de informarse sobre el correcto funcionamiento según las instrucciones de uso.
WANDA - WANDA Classic
NEL PRESENTE LIBRETTO.
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION
INDICADA EN EL MANUAL.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordica WANDA

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES WANDA - WANDA Classic Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / Probado según : EN13240 IT –...
  • Página 2 WANDA - WANDA CLASSIC ITALIANO ..................6 ENGLISH ..................18 DEUTSCH ................... 30 FRANÇAIS .................. 42 ESPAÑOL ................... 54 7097030...
  • Página 3 WANDA - WANDA CLASSIC PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. WANDA WANDA Classic Configurazione tipo A - Ventilazione SOLO dalla parte anteriore della stufa.
  • Página 4: Montaggio Delle Ceramiche

    WANDA - WANDA CLASSIC 1. MONTAGGIO DELLE CERAMICHE THE ASSEMBLY OF CERAMICS 1. KACHELNBAUANLEITUNGEN 1. MONTAJE DE LAS PLACAS 1. MONTAGE DES CÉRAMIQUES. WANDA FRAGILE ZERBRECHLICH FRAGILE ZERBRECHLICH FRAGILE ZERBRECHLICH 7097030...
  • Página 5 WANDA - WANDA CLASSIC FRAGILE ZERBRECHLICH WANDA Classic FRAGILE ZERBRECHLICH 7097030...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    WANDA - WANDA CLASSIC INFORMAZIONI ALL’UTENTE SULLO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE DA PARTE DEI PRIVATI NEL TERRITORIO DELL’UNIONE EUROPEA Ai sensi dell’art.13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 «attuazione delle direttive 2011/65/CE e 2003/1 08/CE, relative sostanze alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti».
  • Página 7: Dati Tecnici

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Página 8: Sicurezza Antincendio

    • L’installazione deve prevedere l’accesso alle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria. La NORDICA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Página 9 WANDA - WANDA CLASSIC Il riscaldamento dell’ambiente avviene: a) per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde del prodotto viene irraggiato calore nell’ambiente. per convezione: il passaggio dell’aria attraverso il rivestimento del focolare rilascia calore nell’ambiente. per convenzione forzata : Per migliorare la distribuzione del calore del solo ambiente di installazione oppure del locale adiacente, di serie in questo modello vi è...
  • Página 10: Canna Fumaria

    WANDA - WANDA CLASSIC Funzionamento TELECOMANDO Il termoregolatore elettronico per il ventilatore può essere gestito dal telecomando IR. • L’accensione e lo spegnimento del dispositivo avviene tramite pressione prolungata dei due tasti 11 - 12. • Il passaggio da regolazione MANUALE ad AUTOMATICA con il telecomando IR si ottiene mediante la pressione dei tasti 13 - 14. II led relativo al funzionamento manuale 3 o automatico 7 si accende.
  • Página 11: Collegamento Alla Canna Fumaria Di Un Caminetto O Focolare Aperto

    WANDA - WANDA CLASSIC Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti, conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge, ed essere fissato ermeticamente alla canna fumaria. Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi dell’apparecchio (DIN 1298).
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    10. COLLEGAMENTO ELETTRICO Il prodotto deve essere installato e collegato da personale abilitato secondo le norme vigenti. (Vedi Cap. AVVERTENZE GENERALI). La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Página 13: Accensione

    WANDA - WANDA CLASSIC 12. ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Página 14: Funzionamento Normale

    WANDA - WANDA CLASSIC 13. FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). Bisogna sempre usare il prodotto con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia).
  • Página 15: Manutenzione E Cura

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 15.1.
  • Página 16: Determinazione Della Potenza Termica

    CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti La Nordica S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Página 17 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. In caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di La Nordica S.p.A. - (Vicenza-Italia) ULTERIORI AVVERTENZE •...
  • Página 18 WANDA - WANDA CLASSIC This symbol appearing on a product or its packaging indicates that the product must not be considered os normal household waste, but must be token to a special waste collection centre for recycling electric and electronic appliances.
  • Página 19: Technical Data

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 20: Fire Safety

    • The installation must be appropriate and has to allow the cleaning and maintenance of the product and the flue. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Página 21 WANDA - WANDA CLASSIC Room heating takes place: By irradiation: through the panoramic glass and the external hot surfaces of the stove, the heat is radiated into the environment; By natural convection: the passage of air through the coating and the covering hood releases heat in the room.
  • Página 22: Flue

    WANDA - WANDA CLASSIC • In MANUAL mode only the buttons in the 11-13 group are enabled for selecting one of the five speeds. • In AUTOMATIC mode, the buttons in the 12-14 group are enabled for selecting one of the five speeds, as well as the buttons in the 11-13 group for changing the COMFORT set point.
  • Página 23: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    WANDA - WANDA CLASSIC Connection must be carried out with stable and robust pipes,comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law, and be hermetically secured to the flue. The internal diameter of the connection pipe must correspond to the external diameter of the appliance flue gas exhaust stub pipe (DIN 1298).
  • Página 24: Electrical Connection

    The installation and the connection of the product has to be carried out by authorized personnel according to the current regulations (see chapter GENERAL PRECAUTIONS). La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 25: Lighting

    WANDA - WANDA CLASSIC 12. LIGHTING WARNING: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. Upon the...
  • Página 26: Normal Operation

    WANDA - WANDA CLASSIC 13. NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION). You should always use the product with the door closed in order to avoid damages due to overheating (forge effect).
  • Página 27: Maintenance And Care

    15.4. MAJOLICAS La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Página 28: Calculation Of The Thermal Power

    GUARANTEE TERMS La Nordica S.p.A. products are guaranteed, within the European community, for 24 months from the date of purchase. Purchase has to be proved by means of a valid fiscal document issued by the seller (receipt, invoice or shipment document) identifying the purchased product and its purchase and/or delivery date.
  • Página 29 La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Página 30 WANDA - WANDA CLASSIC Das auf dem Produkt oder derVerpackung angebrachte Symbol besagt, dass das Produkt nicht als normaler Hausmull anzusehen ist, sondern bei speziellen Sammelstellen für das Recycling von Elelktro- und Elektronik- Altgeraten abzugeben ist. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes werden mögliche negative Folgen vermieden, die aus einer unsachgemäßen Entsorgung. des Produktes entstehen konnten. Ausführlichere...
  • Página 31: Technische Daten

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 32: Brandschutz

    Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Einsetzen des Abzugsrohrs und einer Scheibe ausgestattet sein. • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Página 33 WANDA - WANDA CLASSIC Die Raumheizung erfolgt: a) Durch Strahlung: durch das Panoramaglas und den Gusseisenkörper ist die Wärme in den Raum gestrahlt; b) Durch Konvektion: Der Luftdurchgang durch den doppelten Mantel und der Einsatzverkleidungshaube trägt die Wärme in den Raum über;...
  • Página 34: Betrieb Mit Fernbedienung

    WANDA - WANDA CLASSIC Menü „BUZZER“ Mit dem letzten Tastendruck auf 2 wird das Menü „BUZZER“ geöffnet, in dem der akustische Signalgeber aktiviert bzw. deaktiviert werden kann. BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG: Der elektronische Regler kann mit einer IR-Fernbedienung gesteuert werden. • Das Ein- und Ausschalten der Vorrichtung erfolgt durch anhaltendes Drücken der zwei Tasten 11-12.
  • Página 35: Anschluss An Den Schornstein

    WANDA - WANDA CLASSIC 7.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden. Die Geräte ohne automatische Türschließung (Bauart 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.
  • Página 36: Elektrischerverbindung

    Das Produkt muss von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden (siehe KAP. ALLGEMEINE HINWEISE). La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 37: Anfeuerung

    WANDA - WANDA CLASSIC 12. ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Página 38: Normaler Betrieb

    WANDA - WANDA CLASSIC 13. NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG). Man darf immer den Produckte mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden (Schmiedeeffekt).
  • Página 39: Wartung Und Pflege

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 15.1.
  • Página 40: Feststellung Der Wärmeleistung

    Sie beschränkt sich außerdem auf das Land, indem der Verbraucher wohnhaft bzw. ansässig ist, unter der Bedingung, dass es sich um das gleiche Land handelt, in dem der Verkäufer des Produkts der Firma La Nordica S.p.A. seinen Rechts- bzw. Geschäftssitz hat.
  • Página 41 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Página 42 WANDA - WANDA CLASSIC Le symbole en question appliqué sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé dans un point de collecte différenciée approprié au recyclage d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 43: Données Techniques

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 44: Sécurité Contre Les Incendies

    • L’installation doit être faite pour permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées. La société La NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 45 WANDA - WANDA CLASSIC Le chauffage du milieu ambiant se fait : a) Par rayonnement : la chaleur est rayonnée dans le local à travers la vitre panoramique et les surfaces extérieures chaudes du poêle. b) Par naturelle convections: le passage de l’air à travers de revêtement de l’appareil relâche chaleur dans l’environnement.
  • Página 46: Conduit De La Cheminée

    WANDA - WANDA CLASSIC FONCTIONNEMENT TÉLÉCOMMANDE: Le régulateur électronique pour monoblocs peut être piloté à l’aide d’une télécommande IR. • Pour mettre en marche ou arrêter le dispositif appuyer de façon prolongée sur les touches 11-12. • Les touches 13-14 de la télécommande IR permettent de basculer de MANUEL à AUTOMATIQUE. La led correspondant au fonctionnement MANUEL 3 ou AUTOMATIQUE 7 s’allume.
  • Página 47: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    WANDA - WANDA CLASSIC Le tuyau de connexion au conduit de la cheminée doit être le plus court possible, tout droit horizontal ou qui monte très peu et étanche. Le branchement doit être réalisée avec des tubes stables et solides, conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi, , et être fixé...
  • Página 48: Connexion Électrique

    WANDA - WANDA CLASSIC réaliser la perforation sur les murs pour permettre le passage et l’application des tuyaux flexibles (ignifuges) avec les relatives bouches. fixer les tuyaux à travers des colliers de serrage aux relatifs colliers et bouches chaque tuyau ne doit pas dépasser 4 m pour la ventilation forcée, devra être isolé avec matériaux isolants pour éviter bruit et dispersion de chaleur.
  • Página 49: Allumage

    WANDA - WANDA CLASSIC 12. ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. Il faut donc assurer une bonne ventilation du local.
  • Página 50: Fonctionnement Normal

    WANDA - WANDA CLASSIC 13. FONCTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap. DESCRIPTION TECHNIQUES). Vous devez utiliser l’appareil toujours avec la porte fermée, pour éviter des problèmes dû...
  • Página 51: Entretien Et Soin

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 15.1.
  • Página 52: Détermination De La Puissance Thermique

    17. CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Les produits La Nordica S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Página 53 Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Página 54 WANDA - WANDA CLASSIC El símbolo del contenedor tachado, aplicado en el embalaje o en el producto, indica que éste no debe desecharse junto a los residuos domésticos sino depositarse en un punto de recogido específico para aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 55: Datos Técnicos

    WANDA - WANDA CLASSIC 2. DATOS TÉCNICOS WANDA WANDA Classic Definición según EN 13240 Sistema constructivo Potencia nominal (útil) en kW Rendimiento en % 78,6 78,6 Diámetro tubo salida humo in mm Conducto de salida de humos: Altura ≥ (m) - dimensiones min (cm) 4 - 250x250 Ø250...
  • Página 56: Seguridad Antiincendio

    6. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Definición: producido según EN 13240. Las estufas con chimenea de La NORDICA se utilizan para calentar espacios para habitación durante algunos períodos. Como combustibles se utilizan troncos de leña. L’ aparato es un aparato de combustión de forma intermitente.
  • Página 57: Accesorios

    WANDA - WANDA CLASSIC El calentamiento del ambiente, se produce: por radiación: a través del cristal panorámico y las superficies externas calientes del producto se irradia calor en el ambiente. por convección: el paso del aire, a través del doble forro y el revestimiento , desprende calor en el ambiente.
  • Página 58: Funcionamiento Mando A Distancia

    WANDA - WANDA CLASSIC FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA: El regulador electrónico para monobloques puede ser manejado por un mando a distancia IR. • El encendido y el apagado le dispositif appuyer de façon prolongée sur les touches 11-12. • El paso de regulación MANUAL a AUTOMÁTICA con mando a distancia ir se obtiene pulsando los botones 13-14. El led correspondiente al funcionamiento manual 3 o automático 7 se enciende.
  • Página 59: Conexión Con El Conducto De Humo De Una Chimenea O De Un Hogar Abierto

    WANDA - WANDA CLASSIC El aparato con las portezuelas con cierre no automático (tipo 2), tienen que estar conectadas con su propia chimenea. El funcionamiento con portezuela abierta está permitido solamente previa supervisión. El tubo de conexión con la chimenea tiene que ser lo más corto posible, rectilíneo y hermético.
  • Página 60: Conexión Eléctrica

    WANDA - WANDA CLASSIC Hacer la punción en la pared o sobre la campana existente pare permitir el paso y la aplicación de los tubos (ignífugos) de diámetro de 15 cm con lar relativas boquetas. Fijar los tubos con fajas a los relativos collares y boquetas Cada tubo no tendrá...
  • Página 61: Encendido

    WANDA - WANDA CLASSIC 12. ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. De todas maneras debe ser garantizada una adecuada ventilación del ambiente.
  • Página 62: Funcionamiento Normal

    WANDA - WANDA CLASSIC 13. FUNCIONAMIENTO NORMAL Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DESCRIPCIÓN TÉCNICA). El Producto debe usarse siempre con la puerta cerrada, para evitar daños debidos al excesivo calentamiento (efecto forja). El incumplimiento de dicha regla hace caducar la garantía.
  • Página 63: Mantenimiento Y Cuidado

    15.4. LAS MAYÓLICAS Las mayólicas La NORDICA son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Página 64: Determinación De La Potencia Térmica

    17. CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 65 Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Página 66 WANDA - WANDA CLASSIC Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 A+1/2A Abbildung 1 Figure 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent.
  • Página 67 WANDA - WANDA CLASSIC >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 α Figure 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 68 WANDA - WANDA CLASSIC Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Página 69 WANDA - WANDA CLASSIC Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 WANDA Figure 6 Configurazione tipo A - Ventilazione Configuration A - Ventilation Konfiguration A - Lüftung Configuration A - Ventilation Configuración de Tipo A – Ventilación WANDA Classic WANDA Configurazione tipo B - Ventilazione e canalizzazione Configuration B - Ventilation and CANALIZATION Konfiguration B - Lüftung und KANALISATION...
  • Página 70 WANDA - WANDA CLASSIC Figura 7 Picture 7 Abbildung 7 Figure 7 CASSETTO CENERE DRAWER ASHES ASCHENKASTEN TIROIR DES CENDRES ENTRATA DELL’ARIA INTAKE OF AIR EINTRITT der verbrennungsluft Figura 8 MODULO DI ACCENSIONE ENTRÉE DE L’AIR FIRE STARTER MODULE ENTRADA DEL AIRE...
  • Página 71 WANDA - WANDA CLASSIC Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 0020009 0020800 0020009 0020803 Blu - Alimentazione Blue - Power supply Blau – Stromversorgung Blue - Alimentation Azul - Alimentación 0020802 Marrone - Alimentazione Brown - Power supply Braun –...
  • Página 72: Dimensioni

    WANDA - WANDA CLASSIC 18. DIMENSIONI 18. DIMENSIONS 18. MAßE 18. DIMENSIONS 18. DIMENSIÓNES Ø 100mm WANDA Ø 100mm WANDA Classic 7097030...
  • Página 75 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Página 77 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Página 80 Los datos y los modelos no suponen un compromiso para el fabricante: la empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin previo aviso. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Este manual también es adecuado para:

Wanda classicEn13240

Tabla de contenido