Página 1
[ SPANISH_COLOMBIA ] www.nuga.kr NM-5000 Manual del usuario Muchas gracias por adquirir este producto. Antes de usar.. Para usar en forma segura este producto, lea atentamente los contenidos de precauciones de seguridad dentro del manual del usuario. Contiene el certificado de calidad...
Contenidos de autorevisión Antes de solicitar el servicio técnico nuevas funciones y aplicará en el futuro nuevas tecnologías continuamente. Especificaciones del producto NOTAS aviso a los usuarios para el mejoramiento del rendimiento. Garantía de calidad NM-5000 Contenidos de precauciones de seguridad...
Página 3
(Puede causar daños en el al producto.) producto o hay peligro de descarga eléctrica y de incendio.) NM-5000 Contenidos de precauciones de seguridad...
Cuidado NM-5000 Instale el producto en forma Respete el tiempo y la En caso de no utilizar durante horizontal. forma del uso. un tiempo prolongado, separe el cable de corriente eléctrica. Al configurar la temperatura Conecte antes el control Tenga cuidado al subir o al...
Radiador especial de calor y colchoneta de tormanio Al incorporar la colchoneta de tormanio en el radiador especial de calor se maximizó la emisión de los rayos infrarrojos y de iones negativos. NM-5000 Presentación del producto...
[ SPANISH_COLOMBIA ] www.nuga.kr NM-5000 Manual del usuario Muchas gracias por adquirir este producto. Antes de usar.. Para usar en forma segura este producto, lea atentamente los contenidos de precauciones de seguridad dentro del manual del usuario.
Bandeja a tornillo para armar Goma de amortiguación Tornillo D Juego de llaves (M12, M13) llave L Tornillo sin cabeza(C) Tornillo A NM-5000 Presentación del producto...
Proyector interno riel de defensa diseñado especialmente minimiza la fricción entre el proyector interno y el riel y por eso no produce casi ningún ruido. Minimizando la sobrecarga de operación se puede usar casi en forma permanente. NM-5000 Presentación del producto...
Explicación de los botones del control remoto Botón de encendido POWER NM-5000 Botón de encendido/apagado POWER POWER AUTO AUTO del producto y del proyector interno Botón de conversión AUTO automática/manual AUTO AUTO MANU Botón para configurar el modo de operación automática...
No exponga el producto a los rayos solares Traslade el producto separando todos los cables directos eléctricos y de conexión. (Hay posibilidad de daño del producto) Puede provocar descarga eléctrica, daño físico y al producto. NM-5000 Instalación y preparación del producto...
En este caso no ajuste completamente Coloque las gomas de amortiguación los tornillos. en la parte “R” del dibujo. Marco de la base principal L-wrench Tornillo A Tuerca B Tornillo A Goma de amortiguación (T-1) NM-5000 Instalación y preparación del producto...
A(1 un.) y la tuerca B(1 un.). *La dirección del portador del control remoto puede ser armada en la dirección conveniente para el usuario. (Izquierda o derecha) ‘S’ ‘S’ L-wrench Tuerca B Tornillo A (T-1) NM-5000 Instalación y preparación del producto...
La parte de la ranura en la parte de conexión del cable debe dirigirse hacia arriba. HIGH Si no hace coincidir exactamente la ranura durante la conexión del cable puede provocar una avería. NM-5000 Instalación y preparación del producto...
Operación de prueba después de la instalación Verificar el encendido del producto Encienda el interruptor de corriente NM-5000 eléctrica. Cuidado Después del uso, apague la corriente eléctrica si no utiliza el producto. Encendido Apagado Puede provocar una avería del producto.
40~55 : Configuración de la MANUAL temperatura en unidad de 5 temperatura en unidad de 5 55~70 : Configuración de la 55~70 : Configuración de la temperatura en unidad de 1 temperatura en unidad de 1 NM-5000 Uso del producto...
Página 16
· Unidad de c · Unidad de c temperatura temperatura MANUAL MANUAL 40~55 40~55 temperatura en unidad de 5 temperatura en unidad de 5 5 ~70 5 ~70 temperatura en unidad de 1 temperatura en unidad de 1 NM-5000 Uso del producto...
· Límite de regulación de temperatura AUTO MANU · Unidad de configuración de la · Al configurar en alta temperatura, el temperatura TEMP contacto del proyector con la piel temperatura en unidad de 5 MANUAL temperatura en unidad de 1 NM-5000 Uso del producto...
Es posible colocar en otras partes además del vientre. TEMP TEMP CONT CONT Fuerte 1: Fuerte 2: Luz roja fija Luz roja parpadeando El pad de onda de baja frecuencia se detiene automáticamente luego de operar 40 minutos aproximadamente. NM-5000 NM-5000 Uso del producto...
Calentamiento de la colcha auxiliar Cuidado Durante el masaje del vientre no use en la parte del pecho y sólamente use en el vientre en el modo manual. Puede provocar daños en el cuerpo. NM-5000 NM-5000 Uso del producto...
Forma de configuración de temperatura del proyector auxiliar NM-5000 Proyector auxiliar HIGH Parte de configuración de la temperatura del proyector auxiliar Conservación y Forma de uso de la parte de configuración del proyector auxiliar mantenimiento del producto Forma de conservación y limpieza lueo del uso HIGH Configure la temperatura girando el dial a la posición...
Ventana de indicación interruptor de límite del estado del AUTO MANU superior o inferior proyector interno TEMP MANUAL Marco del producto Moje un poco en un paño seco y límpielo en forma suave. NM-5000 NM-5000 Conservación y mantenimiento del producto...
4. ¿El interruptor de encendido está en estado OFF Sí encendido, quite el enchufe y consulte a (apagado) adecuadamente? la compañía. 5. ¿Está separado el cable eléctrico de la Sí tomacorriente? NM-5000 NM-5000 Conservación y mantenimiento del producto...
Cuidado Denominación de Producto En caso de haber una anomalía en el producto, verifique los siguientes CAMILLA TERMOMASAJEADORA NM-5000 contenidos antes de solicitar el servicio técnico. Si no cumple correctamente las formas de uso, el producto no funcionará NUGA MEDICAL CO., LTD.