Ocultar thumbs Ver también para 1498MN/12:

Publicidad

Enlaces rápidos

1498MN/12
I
ISTRUZIONI PER L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
F
MODE D'EMPLOI
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
E
INSTRUCCIONES
PT
INSTRUÇÕES DE USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1498MN/12

  • Página 1 1498MN/12 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 Clamps + / - Anti Recharge Diode Connector FUSE DUAL CHARGE RISK OF DAMAGE...
  • Página 4: Importanti Misure Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: ricaricare l’Avviatore d’emergenza per almeno 5 ore subito dopo l’acquisto, e dopo ogni utilizzo. Se non viene utilizzato ricaricare l’Avviatore d’emergenza almeno una volta al mese per 5 ore per mantenere Non lasciare mai l’Avviatore d’emergenza scarico per molto tempo, dell’apparecchio.
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: L’INVERSIONE DI POLARITA’ PUO’ CAUSARE ESPLOSIONI, DANNI AL VEICOLO, AL PRO DOTTO E ALLE PERSONE. fanno decadere la garanzia. COME SI RICARICA L’AVVIATORE D’EMERGENZA collegando direttamente l’Avviatore d’emergenza alla presa accendisigari a 12V del veicolo tramite il cavo. ATTENZIONE: ricaricare l’Avviatore d’emergenza per almeno 5 ore subito dopo l’acquisto, e dopo ogni utilizzo.
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO COME SI USA L’ AVVIATORE D’EMERGENZA Utilizzo dell’Avviatore d’emergenza per l’avviamento di veicoli 2. Controllare la tensione della batteria del veicolo. ATTENZIONE: LA NON CORRISPONDENZA TRA IL VOLTAGGIO DELL’AVVIATORE D’ EMERGENZA E LA TENSIONE DELL’IMPIANTO DEL VEICOLO PUO’ CAUSARE ESPLOSIONI, DANNI AL VEICOLO, AL PRO- DOTTO E ALLE PERSONE.
  • Página 7: Condizioni Di Garanzia

    ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE irreparabile ATTENZIONE Ricaricare sempre l’Avviatore d’emergenza se viene utilizzato per un lungo periodo di tempo in questa modalità. CONDIZIONI DI GARANZIA della vendita da parte del venditore. ditta difettosi nella fabbricazione o nella natura dei materiali. garanzia.
  • Página 8: Important Safety Measures

    INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION: WARNINGS CAUTION: WARNINGS IMPORTANT SAFETY MEASURES CAUTION: IF THE VOLTAGE OF THE EMERGENCY BOOSTER DOES NOT MATCH THE VOLTAGE OF THE VEHICLE’S SYSTEM, AN EXPLOSION, OR DAMAGE TO THE VEHICLE, THE PRODUCT AND PEOPLE COULD OCCUR.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION: CAUTION: CAUTION: REVERSED POLARITY CAN CAUSE AN EXPLOSION OR DAMAGE TO THE VEHICLE, THE PRO DUCT AND PEOPLE. HOW TO RECHARGE THE EMERGENCY BOOSTER CAUTION: CAUTION: CAUTION: CAUTION: running.
  • Página 10: Charging Procedure

    INSTRUCTIONS FOR USE HOW TO USE THE EMERGENCY BOOSTER CAUTION: IF THE VOLTAGE OF THE EMERGENCY BOOSTER DOES NOT MATCH THE VOLTAGE OF THE VEHICLE’S SYSTEM, AN EXPLOSION, OR DAMAGE TO THE VEHICLE, THE PRODUCT AND PEOPLE COULD OCCUR. 4. CAUTION: CAUTION: REVERSED POLARITY CAN CAUSE AN EXPLOSION OR DAMAGE TO THE VEHICLE, THE PRODUCT AND PEOPLE.
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION CAUTION WARRANTY CONDITIONS...
  • Página 12: Avertissements

    MODE D’EMPLOI ATTENTION : AVERTISSEMENTS ATTENTION: MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES rage d’urgence. ATTENTION : LA DIFFÉRENCE ENTRE LE VOLTAGE DU BOOSTER DE DÉMARRAGE D’URGENCE ET LA TENSION DE L’INSTALLATION DU VÉHICULE PEUT PROVOQUER DES EXPLOSIONS, DES DOMMAGES AU VÉHICULE, AU PRODUIT ET AUX PERSONNES.
  • Página 13 MODE D’EMPLOI ATTENTION: ATTENTION : ATTENTION : L’INVERSION DE POLARITÉ PEUT PROVOQUER DES EXPLOSIONS, DES DOMMAGES AU VÉHICULE, AU PRODUIT ET AUX PERSONNES. COMMENT RECHARGER LE BOOSTER DE DÉMARRAGE D’URGENCE embouts pour prise allume-cigares. ATTENTION: d’urgence est automatique. ATTENTION : ATTENTION : d’urgence.
  • Página 14: Procédure De Recharge

    MODE D’EMPLOI COMMENT UTILISER LE BOOSTER DE DÉMARRAGE D’URGENCE ATTENTION : LA DIFFÉRENCE ENTRE LE VOLTAGE DU BOOSTER DE DÉMARRAGE D’URGENCE ET LA TENSION DE L’INSTALLATION DU VÉHICULE PEUT PROVOQUER DES EXPLOSIONS, DES DOMMAGES AU VÉHICULE, AU PRODUIT ET AUX PERSONNES. 4.
  • Página 15: Conditions De Garantie

    MODE D’EMPLOI ATTENTION : ATTENTION: CONDITIONS DE GARANTIE ment de la vente. ce de la garantie. livraison.
  • Página 16: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: HINWEISE Vorsichtsmaßnahmen für den Bediener ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ACHTUNG: DIE NICHTÜBEREINSTIMMUNG ZWISCHEN DER VOLTSPANNUNG DES NOTANLASSERS UND DER SPANNUNG DER FAHRZEUGANLAGE KANN ZU EXPLOSIONEN, SCHÄDEN AM FAHRZEUG, AM PRO- DUKT UND AN PERSONEN FÜHREN.
  • Página 17 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: DIE POLARITÄTSUMKEHRUNG KANN ZU EXPLOSIONEN, SCHÄDEN AM GERÄT, AM PRODU KT UND AN PERSONEN FÜHREN. WIEDERAUFLADEN DES NOTANLASSERS ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG:...
  • Página 18 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCH DES NOTANLASSERS ACHTUNG: DIE NICHTÜBEREINSTIMMUNG ZWISCHEN DER VOLTSPANNUNG DES NOTANLASSERS UND DER SPANNUNG DER FAHRZEUGANLAGE KANN ZU EXPLOSIONEN, SCHÄDEN AM FAHRZEUG, AM PRO- DUKT UND AN PERSONEN FÜHREN. 4. ACHTUNG: ACHTUNG: DIE POLA- RITÄTSUMKEHRUNG KANN ZU EXPLOSIONEN, SCHÄDEN AM GERÄT, AM PRODUKT UND AN PERSONEN FÜHREN.
  • Página 19 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG ACHTUNG GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Página 20: Instrucciones

    INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ADVERTENCIAS ATENCIÓN: IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD cador de emergencia. del fabricante. siado calor. ATENCIÓN: LA NO CORRESPONDENCIA ENTRE EL VOLTAJE DEL ARRANCADOR DE EMERGENCIA Y LA TENSIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDE PRODUCIR EXPLOSIONES, DAÑOS AL VEHÍCULO, AL PRODUCTO Y A LAS PERSONAS.
  • Página 21: Cómo Se Recarga El Arrancador De Emergencia

    INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: LA INVERSIÓN DE POLARIDAD PUEDE PRODUCIR EXPLOSIONES, DAÑOS AL VEHÍCULO, EL PRODUCTO Y LAS PERSONAS. CÓMO SE RECARGA EL ARRANCADOR DE EMERGENCIA El arrancador de emergencia puede cargarse de dos formas: mediante el cargador destinado al efecto que se ATENCIÓN: ATENCIÓN: utilice tan sólo el cargador que se suministra en dotación.
  • Página 22 INSTRUCCIONES CÓMO SE UTILIZA EL ARRANCADOR DE EMERGENCIA ATENCIÓN: LA NO CORRESPONDENCIA ENTRE EL VOLTAJE DEL ARRANCADOR DE EMERGENCIA Y LA TENSIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDE PRODUCIR EXPLOSIONES, DAÑOS AL VEHÍCULO, EL PRODUCTO Y LAS PERSONAS. 4. ATENCIÓN: ATENCIÓN: LA INVER- SIÓN DE POLARIDAD PUEDE PRODUCIR EXPLOSIONES, DAÑOS AL VEHÍCULO, EL PRODUCTO Y LAS PERSONAS.
  • Página 23: Condiciones De Garantía

    INSTRUCCIONES te utilizando dos cables diferentes por cada aparato. ATENCIÓN irreparable. ATENCIÓN esta forma. CONDICIONES DE GARANTÍA rizado por el fabricante. consiguientes al uso o la suspensión del uso del aparato.
  • Página 24: Medidas De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: AVISOS ATENÇÃO: ler com atenção os AVISOS antes de utilizar o produto. Uma utilização incorreta do produto faz a sua garantia decair! MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES te com peças sobressalentes originais do fabricante. zido muito calor. congeladas.
  • Página 25 INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: nunca devem ser colocados em contato entre si os bornes das duas pinças ATENÇÃO: ATENÇÃO: A INVERSÃO DE POLARIDADE PODE CAUSAR EXPLOSÕES, DANOS NO VEÍCULO, AO PRO DUTO E ÀS PESSOAS. fazem a garantia decair. COMO RECARREGAR O ARRANCADOR DE EMERGÊNCIA ATENÇÃO: Carga do arrancador de emergência mediante WALL CHARGER ATENÇÃO: utilizar somente o carregador fornecido.
  • Página 26 INSTRUÇÕES DE USO COMO USAR O ARRANCADOR DE EMERGÊNCIA ATENÇÃO: A NÃO CORRESPONDÊNCIA ENTRE A VOLTAGEM DO ARRANCADOR DE EMERGÊNCIA E A TENSÃO DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO PODE CAUSAR EXPLOSÕES, DANOS AO VEÍCULO, AO PRO- DUTO E ÀS PESSOAS. 4. ATENÇÃO: ATENÇÃO: A INVER- SÃO DE POLARIDADE PODE CAUSAR EXPLOSÕES, DANOS NO VEÍCULO, AO PRODUTO E ÀS PESSOAS.
  • Página 27: Condições De Garantia

    INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO ATENÇÃO modalidade. CONDIÇÕES DE GARANTIA parte do vendedor. sa com defeitos de fabricação ou do tipo de materiais. sua garantia. lação da garantia.
  • Página 28: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: WAARSCHUWINGEN Voorzorgsmaatregelen voor de operator LET OP: lees de WAARSCHUWINGEN pelen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP: ALS DE SPANNING VAN DE NOODSTARTHULP EN DE SPANNING VAN DE INSTALLATIE VAN DE AUTO NIET MET ELKAAR OVEREENKOMEN, KAN DAT EXPLOSIES, SCHADE AAN HET VOERTUIG, HET PRODUCT EN PERSONEN VEROORZAKEN.
  • Página 29: De Noodstarthulp Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: LET OP: LET OP: ALS DE POLEN WORDEN VERWISSELD KAN DAT EXPLOSIES, SCHADE AAN HET VOERTUIG, HET PRODUCT EN PERSONEN VEROORZAKEN. vervalt de garantie. DE NOODSTARTHULP OPLADEN aan te sluiten. LET OP LET OP: LET OP: LET OP:...
  • Página 30: De Noodstarthulp Gebruiken

    GEBRUIKSAANWIJZING DE NOODSTARTHULP GEBRUIKEN LET OP: ALS DE SPANNING VAN DE NOODSTARTHULP EN DE SPANNING VAN DE INSTALLATIE VAN DE AUTO NIET MET ELKAAR OVEREENKOMEN, KAN DAT EXPLOSIES, SCHADE AAN HET VOERTUIG, HET PRODUCT EN PERSONEN VEROORZAKEN. aangesloten. 4. LET OP: LET OP: ALS DE POLEN WOR- DEN VERWISSELD KAN DAT EXPLOSIES, SCHADE AAN HET VOERTUIG, HET PRODUCT EN PERSONEN VEROORZAKEN.
  • Página 31: Garantievoorwaarden

    GEBRUIKSAANWIJZING LET OP LET OP GARANTIEVOORWAARDEN garantie te vervallen.
  • Página 32: Instrukcja Obslugi

    INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA: UWAGA: producenta.
  • Página 33 INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA:...
  • Página 34 INSTRUKCJA OBSLUGI 4. UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA...
  • Página 35 INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA UWAGA GWARANCJA...
  • Página 36 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: MEGJEGYZÉS FIGYELEM: MEGJEGYZÉS GYI ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
  • Página 37 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM: A PÓLUSOK FELCSERÉLÉSE ROBBANÁST, TÁRGYI ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM:...
  • Página 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: A PÓLUSOK FELCSERÉLÉSE ROBBANÁST, TÁRGYI ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM: FONTOS TUDNI: FOLYAMATOS FÉNY: VILLOGÓ FÉNY: SOS VÉSZ FÉNY:...
  • Página 39 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM FIGYELEM gombot. GARANCIA FELTÉTELEI...
  • Página 41 BETA UTENSILI S.p.A. Via Alessandro Volta, 18 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 - info@beta-tools.com - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - VERKLARING VAN CONFORMITEIT - DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 42 della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici – riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente. il corretto smaltimento. all’ambiente ed alla salute umana. comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
  • Página 44 BETA UTENSILI S.p.A.

Tabla de contenido