Resumen de contenidos para Gamma Piu i-eXtra Nano Titanio
Página 1
MANUALE D’USO PIASTRE Hair straightener user manual Mode d’emploi des fers à lisser Manual de uso de planchas Manual de utilização das pranchas Gebrauchsanleitung Haarglätter Руководство по эксплуатации выпрямителей для волос Посібник з експлуатації прасочок GARANZIA Warranty Garantie Garantía Garantia Garantie Гарантия...
Istruzioni originali ATTENzIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alla Direttiva di Compatibilità Elettromagneti- ca 2004/108/CE e alla Direttiva di bassa Tensione 2006/95/CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro- gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
Página 3
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico dome- stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicu- rezza di questi apparecchi elettrici è...
Modello con display LCD e controllo della temperatura 1 Piastra riscaldante 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Display LCD di visualizzazione temperatura 4 Tasto incremento temperatura 5 Tasto decremento temperatura 6 Cavo di alimentazione ACCENSIONE • Collegare la spina del cavo di alimentazione 6 alla presa di rete osservando le av- vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
Modello con versione ON/OFF 1 Piastra riscaldante 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Spia luminosa presenza rete 4 Cavo di alimentazione ACCENSIONE • Collegare la spina del cavo di alimentazione 4 alla presa di rete osservando le av- vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente. • Posizionare il pulsante 2 in posizione ON.
GARANzIA La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto e include i costi di riparazione. La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del ri- venditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
Translation of the original instructions ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is desig- ned so as not to require an earth connection.
Página 8
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli- ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
Model with LCD display and temperature control 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Temperature LCD display 4 Temperature increase button 5 Temperature decrease button 6 Power cord SWITCH-ON • Connect the power plug 6 to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously.
Model with ON/OFF version 1 Heating plate 2 On/Off button 3 Mains presence LED 4 Power cord SWITCH-ON • Connect the power plug 4 to the mains socket in accordance with the safety war- nings described previously. • Set the button 2 to ON. The LED 3 will light up. The straightener is ready for use 30 seconds after being switched on.
WARRANTY The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of purchase and includes repair costs. The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date shown on the receipt/invoice.
Traduction des instructions originales ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes à la Directive de Compatibilité Électromagné- tique 2004/108/CE et à la Directive de basse Tension 2006/95/ CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
Página 13
placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. • Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
Modèle avec afficheur à cristaux liquides et contrôle de la température 1 Plaque chauffante 2 Touche d’allumage/arrêt 3 Afficheur à cristaux liquides de la température 4 Touche augmentation de la température 5 Touche diminution de la température 6 Câble d’alimentation ALLUMAGE • Relier la fiche du câble d‘alimentation 6 à...
Modèle avec version ON/OFF 1 Plaque chauffante 2 Touche d’allumage/arrêt 3 Voyant lumineux présence réseau 4 Câble d’alimentation ALLUMAGE • Relier la fiche du câble d‘alimentation 4 à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées précédemment • Positionner le bouton 2 sur ON.
GARANTIE La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la date d‘achat et inclut les frais de réparation. La garantie est valable seulement sur présentation du coupon portant le cachet et la signature du revendeur, ainsi que l‘indication de la date d‘achat. C‘ e st la date reportée sur le ticket de caisse/facture qui fait foi.
Traducción de las instrucciones originales ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos son conformes a la Directiva de Compatibilidad Electro- magnética 2004/108/CE y a la Directiva de baja Tensión 2006/95/CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
tencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. • La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no su- perior a 30 mA, supone una protección adicional.
Modelo con pantalla LCD y control de la temperatura 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Pantalla LCD de visualización de la temperatura 4 Botón de aumento de temperatura 5 Botón de descenso de temperatura 6 Cable de alimentación ENCENDIDO • Conecte el enchufe del cable de alimentación 6 a la toma de red observando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
Modelo con versión ON/OFF 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador luminoso de presencia de red 4 Cable de alimentación ENCENDIDO • Conecte el enchufe del cable de alimentación 4 a la toma de red observando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente. • Coloque el botón 2 en posición ON.
GARANTíA La garantía es válida según los términos de la ley vigentes, empieza a contar desde la fecha de compra e incluye los costes de reparación. La garantía es válida solo si se presenta el cupón con sello y firma del revendedor además de indicaciones de la fecha de compra.
Página 22
Tradução das instruções originais ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com a Diretiva de compatibili- dade Eletromagnética 2004/108/CE e a Diretiva de baixa tensão 2006/95/CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi pro- jetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
• Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
Modelo com ecrã LCD e controlo da temperatura. 1 Prancha de aquecimento 2 Tecla de acendimento/desligamento 3 Ecrã LCD de exibição de temperatura 4 Botão de aumento de temperatura 5 Botão de diminuição de temperatura 6 Cabo de alimentação ACENDIMENTO • Ligar a ficha do cabo de alimentação 6 à...
Página 25
Modelo com versão ON/OFF 1 Prancha de frisagem 2 Botão de acendimento/desligamento 3 Indicador luminoso de presença de rede 4 Cabo de alimentação ACENDIMENTO • Ligar a ficha do cabo de alimentação 4 à tomada de rede observando as advertên- cias de segurança indicadas anteriormente.
GARANTIA A garanta é válida segundo os termos da legislação em vigor, a partir da data de compra e inclui as despesas de reparação. A garantia é válida apenas através da apresentação do comprovativo com carimbo e assinatura do revendedor, onde deve constar também a data da compra. É válida a data referida na nota/fatura.
Übersetzung der Originalanleitung ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte erfüllen die Vorgaben der Richtlinie 2004/108/EG zur elektro- magnetischen Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass die- ses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist.
• Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte ist konform mit den an- erkannten technischen Regeln und der Gesetzgebung bezüglich Sicherheit von elektrischen Geräten. • Den Stecker nicht unnötig lange in der Steckdose lassen, sondern das Gerät her- ausziehen, wenn es nicht benutzt wird.
Página 29
Modell mit LCD-Display und Temperaturkontrolle 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 LCD-Display zur Temperaturanzeige 4 Taste zum Erhöhen der Temperatur 5 Taste zum Senken der Temperatur 6 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 6 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheits- hinweise beachten.
Modell in Ein-/Aus-Ausführung 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 Kontrollleuchte Stromversorgung 4 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 4 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheits- hinweise beachten. • Den Schalter 2 auf ON stellen. Die Kontrollleuchte 3 geht an. Das Gerät ist 30 Sekunden nach dem Einschalten gebrauchsbereit.
GARANTIE Die Garantie ist nach den geltenden gesetzlichen Fristen gültig, läuft ab dem Kaufda- tum und beinhaltet die Reparaturkosten. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Quittung mit Stempel und Unterschrift des Fach- händlers sowie Angabe des Kaufdatums. Maßgeblich ist das auf der Quittung/Rech- nung angegebene Datum.
Página 32
Перевод оригинальных инструкций ВниМАние! данное оборудование предназначено только для профессионального использования. РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция соответствует Директиве по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и Директиве по низкому напряжению 2006/95/ЕС. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены таким...
Página 33
устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации. Безопасность этих электрических приборов отвечает правилам надлежащей технической практики и закону о безопасности электрической аппаратуры. • Не оставляйте включённой вилку прибора в электророзетку, если не пользуетесь...
Página 34
Модель с ЖК-дисплеем и контролем температуры 1 Нагревательная пластина 2 Кнопка включения/выключения 3 ЖК-дисплей отображения температуры 4 Кнопка увеличения температуры 5 Кнопка уменьшения температуры 6 Шнур питания ВКЛЮЧЕНИЕ • Подключить шнур питания 6 в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. • Нажать...
Página 35
Модель в версии с кнопкой ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) 1 Нагревательная пластина 2 Кнопка включения/выключения 3 Световой индикатор наличия сетевого напряжения 4 Шнур питания ВКЛЮЧЕНИЕ • Подключить шнур питания 4 в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. • Перевести кнопку 2 во включённое положение ON. Световой индикатор 3 загорится.
ГАрАнТия Гарантия действительна в соответствии с действующим законодательством, начиная с момента покупки, и включает расходы на ремонт. Гарантия действует только при предоставлении гарантийного талона с печатью и подписью продавца, с указанием даты покупки. Действительной считается дата на товарном чеке/счёт-фактуре. Гарантия распространяется на производственные дефекты устройства, возникшие...
Página 37
Переклад оригінальних інструкцій уВАГА! Пристрої лише для професійного використання. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наша продукція відповідає Директиві про електромагнітну сумісність 2004/108/CE та Директиві про низьковольтне електричне обладнання 2006/95/ Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
Página 38
• Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замкнення, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика. Безпека цих електричних пристроїв відповідає визнаним технічним...
Página 39
Модель з LCD дисплеєм і контролем температури. 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення 3 LCD дисплей відображення температури 4 Кнопка збільшення температури 5 Кнопка зменшення температури 6 Кабель живлення УВІМКНЕННЯ • Під‘єднайте вилку кабелю живлення 6 до мережевої розетки, дотримуючись застереження...
Página 40
Модель з версією ON/OFF 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення 3 Світловий індикатор присутності мережі 4 Кабель живлення УВІМКНЕННЯ • Під‘єднайте вилку кабелю живлення 4 до мережевої розетки, дотримуючись застереження щодо безпеки, викладених вище. • Переведіть кнопку 2 у положення ON. Світловий індикатор 3 загоряється. Прасочка...
Página 41
ГАрАнТія Гарантія дійсна відповідно до чинного законодавства, починаючи з моменту покупки, і включає витрати на ремонт. Гарантія дійсна тільки за умови пред‘явлення талона з печаткою та підписом продавця, а також із зазначенням дати покупки. Засвідчувальну силу має дата, вказана на чеку/фактурі. Гарантія...
Página 47
CENTRI ASSISTENZA TECNICA (IT) PIEMONTE ARES di Zanivan Giovanni - 0424.34759 - Via dei VERNA MAURO - 0158.491779 - Corso Risorgimento, Mille, 27/A - 36067 San Giuseppe di Cassola (VI) 7/D 13051 Biella ARES di Vendramin Miraldo - 0445.386324 - Via TECNO SERVICE di Casa Grande - 0131.222440 - Via S.M.
Página 48
LAZIO REO di Olivari Giorgio - 0331.845300 - Via Monte SIT SERVICE 06.43530203 - Via Tiburtina, 644/E - Grappa, 48 - Tradate (VA) 00159 Roma (RM) - www.sitserviceroma.it EMILIA ROMAGNA COSMETICA TIRRENA 0766.23723 - Via Buonarroti, ELETTRODOMESTICA SERVICE s.n.c. - 059.391592 – 59 - 00053 Civitavecchia (RM) Viale delle Medaglie d’Oro, 43 - 41100 Modena (MO) ELLE di Petrinotti Attilio 06.35503016 - Via A.
Página 49
BASILICATA NISSENA TECNO SERVICE - 0922.26993 - Via P. PIEMME s.n.c. - 0971.470849 - Viale Marconi, 190 - Nenni, 26 - 92100 Agrigento (AG) 85100 Potenza (PZ) IBLEA TECNOSERVICE - 0932.245325 - Via Psaumida, PUNTO ELETTRICO - 0971.86211 - Via G. Leopardi, 14/A - 97100 Ragusa (RG) 38 - 85020 Lagopesole (PZ) C.A.R.E.
Página 51
Гарантия Garanzia Garantía Гарантія Warranty Garantia ﺍﻝ ﺽﻡﺍﻥ Garantie Garantie ﻝﻱﺩﻭﻡﻝﻝ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell N° serie Serial n° N° série N° serie N° série ﻝﺱﻝﺱﺕﻡ ﻡﻕﺭ Fabrikationsnum. Data d’acquisto Date of purchase Date d’acquisition Fecha de compra Data da compra ءﺍﺭﺵﻝﺍ...
Página 52
MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIPIEXTRA2_01...