Página 1
Manual de instrucciones Manual de instruções Mode d’emploi Istruzioni per l’uso PLANCHA INALÁMBRICA 2 EN 1 FERRO SEM FIO 2 EM 1 FER SANS FIL 2 EN 1 FERRO SENZA CAVO 2 IN 1 MOD. YPF 6156...
Español ESPAÑOL Rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarícese con su nue- va AirVapore, antes de usarla por primera vez. Por favor, guarde este manual para futuras referencias. CONOZCA SU PLANCHA A. Disco de control de temperatura J. Soporte de bloqueo B.
Español • Desenchufe su AirVapore de la toma de corriente eléctrica antes de: - Limpiarla - Llenarla con agua o vaciar el depósito de agua - Inmediatamente después de usarla. • Nunca ponga en funcionamiento la plancha con un cable de alimentación o enchufe dañados o si se ha caído o presenta cualquier tipo de daño.
Español LLENADO DE AGUA Recomendamos el uso de agua del grifo. Asegúrese que tanto el botón giratorio de control de vapor como el dial de control de temperatura están en la posición “OFF. Fije el interruptor de 3 posiciones a la posición (1) y retire la plancha inalámbrica del soporte.
Español segundos antes de volverlo a pulsar. Al pulsar el botón chorro de vapor a intervalos asimismo puede planchar de forma vertical (cortinas, prendas colgadas, etc.) Nota: la función chorro de vapor solo puede usarse a altas temperaturas. Detenga la emisión cuando la luz piloto se encienda;...
Página 6
Portugues Inserte el enchufe en la toma y fije el dial de control de temperatura a “MAX” durante 1-2 minutos para que se evapore el agua restante y posteriormente desenchufe la plancha y déjela enfriar. Coloque la plancha tras su uso fijado en (2) para guardarla. ATENCIÓN: Cuando el cable de alimentación esté...
Portugues CONHEÇA A SUA PLACA A. Controle de temperatura J. Suporte Bloqueio B. Controle de Vapor (variável) L. Aperto de toque suave C. Botão jato de vapor M. Cabo Protector D. Botão de spray N. Power Unit E. Pulveriçador O. Interruptor de posição F.
Portugues por 30 segundos, em primeiro lugar (nota: Não use a bateria, basta conectá-lo à fonte de alimentação é suficiente). TEMPO DE USO: Quando usado em condições de vapor sem fio, existem 3 tipos de condições e tem- pos: • Para sair ou um poderoso jato de vapor, você pode usar 1 minuto; •...
Página 9
Portugues Durante o ferro de passar roupa luz-piloto on / off automaticamente como o termosta- to mantém a temperatura definida (pode continuar engomar durante este processo). Gire o controle botão do vapor para a posição desejada. O vapor é produzido, logo que a placa é mantida em posição horizontal. SPRAY Pressione o botão para a pulverização de água em roupas, tantas vezes quanto ne- cessário.
Portugues SISTEMA DE GOTEJAMENTO Esta placa é equipada com uma função de gotejamento: ferro pára automaticamente quando a temperatura do vapor é demasiado baixa para impedir a água de goteja- mento para fora da placa. Com o sistema de gotejamento, você pode embarcar perfeitamente até mesmo os tecidos mais delicados.
Français H. Semelle (2). Position de rangement I. Réservoir d’eau (3). Repassage avec cordon IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Des mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées lorsque vous utili- sez votre fer à repasser: • Assurez-vous que l’alimentation électrique utilisée corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Français de l’eau ou dans tout autre liquide. • Le fer à repasser doit être utilisé et rangé sur une surface stable. • En plaçant le fer à repasser sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé soit stable. •...
Français Remplissez avec de l’eau par le biais de l’entrée de remplissage d’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau « MAX » indiqué sur le côté du fer. Ne dépassez jamais ce niveau. RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE Respectez les instructions de repassage inscrites sur l’étiquette du vêtement. Veuillez consulter le tableau suivant s’il n’y a aucune inscription mais que vous connaissez le type de tissu utilisé.
Página 14
Français Vous pouvez également repasser verticalement en appuyant sur le bouton Rafale de vapeur à intervalles régulier. Remarque : La fonction rafale de vapeur peut être utilisée uniquement à température élevée. Arrêtez l’émission lorsque la lampe-témoin s’allume puis reprenez votre repas- sage lorsqu’elle s’éteint.
Página 15
Italiano bas pour vider le réservoir du reste d’eau. Insérez la fiche dans la prise et réglez le ca- dran de commande de température sur « MAX » pendant 1 à 2 minutes pour évaporer les résidus d’eau puis débranchez le fer et laissez-le refroidir. Réglez l’interrupteur à...
Italiano CONOSCERE IL FERRO A. Dial controllo della temperatura J. Supporto bloqueo B. Controllo vapore (variabile) L. Morbido tocco presa C. Pulsante getto di vapore M. Protector cavo D. Pulsante spruzzo N. Power Unit E. Bocca pulverizatore O. Interruttore posizione F.
Italiano piastra per 30 secondi, in primo luogo (Nota: Non utilizzare la batteria, è sufficiente collegarlo alla rete di alimentazione è sufficiente). TEMPO DI UTILIZZO: Quando utilizzato in condizioni di vapore senza fili ci sono 3 tipi di condizioni e dei tempi: •...
Italiano pronto per l’uso. Durante la stiratura il ferro spia di accensione / spegnimento automatico come il ter- mostato mantiene la temperatura impostata (può continuare asse durante questo processo). Ruotare il controllo del vapore manopola nella posizione desiderata. Il vapore viene prodotto non appena la piastra è disposto orizzontalmente. SPRAY Premere il tasto per spruzzare acqua sui vestiti, come spesso come richiesto.
Italiano e previene l’accumulo di calcare nel piatto. Il filtro è permanente e non richiede la sostituzione. Nota: Utilizzare solo acqua del rubinetto. E ‘acqua distillata o demineralizzata fa sì che il sistema di decalcificazione è inefficace alterarne le caratteristiche fisico-chimiche.
Página 20
La garantía cubre todos los defectos de fabricación de su Airvapore en base a la legislación vi- gente, Los siguientes casos no serán cubiertos por la garantía: El producto ha sido usado fuera de su capacidad o...