Resumen de contenidos para ISC Einhell RT-HA 2000 E
Página 1
RT-HA 2000 E Artikel-Nr.: 4520190 Hot Air Gun Ident-Nr.: 11043...
Página 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 452019001001 heat proof cover 452019001002 wind pipe 452019001003 screw M2.5x12 M2,5 x 12 452019001004 heat insulation cover 452019001006 commutate cover 452019001007 452019001008 motor holder 452019001009 motor 452019001010 EMC magnetic ring 452019001012 screw ST3x8 2,9 x 10 452019001014 rear cover 452019001015...
Página 3
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Original operating instructions Hot Air Pistol Manual de instrucciones original Pistola de aire caliente Bf Originalne upute za rad Pištolj za vrući zrak Originalna uputstva za upotrebu Pištolj za vrući vazduh Oryginalna instrukcja obsługi Opalarka Istruzioni per l’uso originali Pistola termica...
Página 4
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 2...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 4 1. Erklärung der Symbole “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. 7 cm Anzeigen am Display Pfeile blinken;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 5 verdecken. Achtung! Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Ersatzteile des Herstellers. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Tragen Sie keine lockere Kleidung oder zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Schmuck.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 6 3. Gerätebeschreibung und Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Lieferumfang (Bild 1/2) gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des 1. Düse Gerätes. 2. 4-stufiger Ein-/Aus-Schalter 3. Handgriff 4.
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils und Dämpfe können gesundheitsschädlich Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter und/oder giftig sein. www.isc-gmbh.info 7.3 Auswahl der entsprechenden Düse: Abstrahldüse (4) schützt durch Umlenkung der 10. Entsorgung und Wiederverwertung Heißluft z. B. Glasscheiben vor Überhitzung.
Página 10
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 8 Table of contents 1. Key to symbols 2. Safety regulations 3. Layout and items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 9 1. Key to symbols “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or the accumulating air may cause damage to the appliance. 7 cm Indicators on the display Arrows flash;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 10 Never use the appliance in a wet environment or Caution: in areas where relative humidity is high When using the appliance, a few safety precautions (bathroom, sauna, etc.) must be observed to avoid injuries and damage. Check your working area for highly inflammable Please read the complete operating instructions and substances before using the hot air pistol.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 11 3. Layout and items supplied (Fig. 1/2) 6. Before starting the appliance 1. Nozzle Before you connect the appliance to the mains 2. 4-setting ON/OFF switch supply make sure that the data on the rating plate 3.
Spare part number of the required spare part Heat nozzle (4) protects materials (e.g. glass For our latest prices and information please go to panes) from the hot air by redirection. For www.isc-gmbh.info removing paint. The wide nozzle (5) provides uniform air distribution on small surfaces.
Página 15
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 13 Índice de contenidos 1. Explicación de los símbolos 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 14 1. Explicación de los símbolos “AVISO: leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones” La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 15 Utilizar únicamente accesorios y piezas de ¡Atención! repuesto originales del fabricante. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No llevar ropa suelta ni joyas durante el trabajo. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Ponerse calzado antideslizante y, si se tiene el daños.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 16 No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando 5. Características técnicas esté en funcionamiento. Tensión de alimentación: 230 V~50 Hz Consumo de energía: máx. 2000 W 3. Descripción del aparato y volumen de entrega (fig. 1/2) Temperatura: 60 °C / nivel I 60 –...
Número de la pieza de repuesto requerida La boquilla deflectora (4) protege contra el Los precios y la información actual se hallan en sobrecalentamiento, por ejemplo, de los vidrios www.isc-gmbh.info puesto que desvía el aire caliente. Eliminar pintura. La boquilla de chorro en abanico (5) distribuye 10.
Página 20
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 18 Sadržaj 1. Tumačenje simbola 2. Sigurnosne napomene 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u rad 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 19 1. Tumačenje simbola “UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“. Izlaz sapnice mora biti udaljen min 7 cm od komada koji se obrađuje jer zrak koji se nakuplja u uređaju može uzrokovati njegovo oštećenje.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 20 Uređaj nikada ne koristite u vlažnim prostorima Pozor! ili područjima s povećanom vlagom u zraku Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati (kupaonice, saune, itd.). sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Prije uporabe pištolja provjerite ima li u radnom štete.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 21 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci (slika 1/2) Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz 1. Sapnica Snaga: maks. 2000 W 2. 4-stupanjska sklopka za Temperatura: 60 °C / Stupanj I uključivanje/isključivanje 3. Ručka 60 –...
štetni po zdravlje i/ili otrovni. Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici 7.3 Odabir odgovarajuće sapnice: www.isc-gmbh.info Zakretanjem struje vrućeg zraka odbojna sapnica (4) štiti npr. stakla od pregrijavanja. Odstranjivanje boja. 10. Zbrinjavanje i recikliranje Sapnica za široki mlaz (5) omogućava...
Página 25
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 23 Sadržaj 1. Tumačenje simbola 2. Bezbednosne napomene 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Puštanje u rad 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 24 1. Tumačenje simbola „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“. Izlaz mlaznice mora da bude udaljen min. 7 cm od radnog predmeta jer vazduh koji se sakuplja u uređaju može da prouzroči njegovo oštećenje. 7 cm Prikazi na displeju Strelica treperi;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 25 Tokom rada ne nosite široku odeću ni nakit. Pažnja! Nosite obuću koja se ne kliže, a ako imate dugu Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati kosu stavite mrežicu. Tokom rada pazite na bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak stabilnost.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 26 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci (slika 1/2) Napon mreže: 230 V ~ 50 Hz 1. Mlaznica Snaga: maks. 2000 W 2. 4-stepeni prekidač za uključivanje/isključivanje Temperatura: 60 °C / stepen I 3.
Broj potrebnog rezervnog dela otrovni. Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 7.3 Izbor odgovarajuće mlaznice: Zakretanjem struje vrućeg vazduha odbojna mlaznica (4) štiti npr. stakla od pregrevanja. 10. Odlaganje u otpad i reciklaža Uklanjanje boja.
Página 30
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 28 Spis treści 1. Objaśnienie symboli 2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis urządzenia i zakres dostawy 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5. Dane techniczne 6. Przed uruchomieniem 7. Uruchomienie 8. Wymiana przewodu zasilającego 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 29 1. Objaśnienie symboli „OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi” Wylot dyszy musi znajdować się min. 7 cm od obrabianego materiału, inaczej powstający nadmiar powietrza może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. 7 cm Wskazania na wyświetlaczu Jeśli strzałki migają;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 30 Stosować tylko osprzęt i części zamienne Uwaga! pochodzące od producenta. Podczas użytkowania urządzenia należy Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakładać antypoślizgowe obuwie, a w przypadku uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu długich włosów używać...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 31 3. Opis urządzenia i zakres dostawy 5. Dane techniczne (rys. 1/2) Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz 1. Dysza Pobór mocy: max. 2000 W 2. 4 stopniowy Włącznik / Wyłącznik Temperatura: 60°C / stopień I 3.
Numery wymaganych części zamiennych i np. szyby przed przegrzaniem. Usuwanie farb. aktualne ceny dostępne są na Dysza rozpraszająca (5) zapewnia równomierne www.isc-gmbh.info rozprowadzenie powietrza w przypadku niewielkich powierzchni. Dysza redukująca (6) służy skupieniu strumienia 10. Utylizacja i recycling gorącego powietrza na jednym punkcie, np.
Página 35
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 33...
Página 36
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 34...
Página 37
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 35...
Página 38
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 36...
Página 39
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 37...
Página 40
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 38...
Página 41
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 39...
Página 42
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 40...
Página 43
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 41...
Página 44
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 42...
Página 45
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 43...
Página 46
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 44 Indice 1. Spiegazione dei simboli 2. Avvertenze di sicurezza 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 45 1. Spiegazione dei simboli “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso” La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio. 7 cm Indicazioni sul display Frecce lampeggianti;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 46 Non portate indumenti ampi o gioielli. Indossate Attenzione! scarpe antisdrucciolevoli e, se avete i capelli Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse lunghi, raccoglieteli in una retina. Durante il lavoro misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi accertatevi sempre di essere in posizione sicura.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 47 3. Descrizione dell’apparecchio ed 5. Caratteristiche tecniche elementi forniti (Fig. 1/2) Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz 1. Ugello Potenza assorbita: max. 2000 W 2. Interruttore ON/OFF a 4 posizioni Temperatura: 60°C / posizione I 3.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 48 Se sul display appare il simbolo (disinserire la La bocchetta a getto stretto (6) serve per dirigere pistola termica), l’apparecchio dovrebbe essere in modo mirato il calore su angoli o durante la disinserito prima di essere ulteriormente saldatura.
Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
Página 52
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 50 Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen 2. Veiligheidsinstructies 3. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Inbedrijfstelling 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 51 1. Verklaring van de symbolen “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het 7 cm gereedschap zou kunnen leiden.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 52 Gebruik enkel originele accessoires en Let op! wisselstukken van de fabrikant. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Draag geen losse kleding of sieraden. Trek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang haar lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Het mondstuk met afgebogen straal (4) Actuele prijzen en info vindt u terug onder beschermt door afleiden van de hete lucht b.v. www.isc-gmbh.info ruiten tegen oververhitting. Verwijderen van verf. Het mondstuk met brede straal (5) zorgt voor een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine vlakken.
Página 57
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 55 Table des matières 1. Explication des symboles 2. Consignes de sécurité 3. Description de l’appareil et contenu de la livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 56 1. Explication des symboles « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le reflux d’air généré...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 57 Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Portez Attention ! des chaussures antidérapantes et utilisez un filet Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter à cheveux en cas de cheveux longs. Pendant le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des travail, veillez à...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 58 3. Description de l’appareil et contenu 5. Caractéristiques techniques de la livraison (fig. 1/2) Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz 1. Buse Puissance absorbée : 2000 W max. 2. Interrupteur marche/arrêt à quatre paliers Température : 60 °C / palier I 3.
(4) protège par exemple Vous trouverez les prix et informations actuelles à les vitres de la surchauffe en déviant l’air chaud. l’adresse www.isc-gmbh.info Décapage de peintures. La buse plate large (5) assure une répartition régulière de l’air pour les petites surfaces.
Página 62
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 60 Innehållsförteckning 1. Förklaring av symbolerna 2. Säkerhetsanvisningar 3. Beskrivning av varmluftspistolen samt leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder varmluftspistolen 7. Använda varmluftspistolen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 61 1. Förklaring av symbolerna “VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmängden som ansamlas kan skada pistolen. 7 cm Indikeringar på...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 62 Använd aldrig varmluftspistolen i våt omgivning Obs! eller utrymmen med hög luftfuktighet (badrum, Innan våra produkter kan användas ska särskilda bastu osv). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Kontrollera om arbetsområdet innehåller och skador. Läs därför noggrant igenom denna lättantändliga ämnen och material innan du bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Produktens ID-nr. kan vara hälsofarliga eller giftiga. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på 7.3 Välja passande munstycke www.isc-gmbh.info Glasskyddsmunstycket (4) som leder bort den varma luften skyddar t ex glasrutorna mot att överhettas. 10. Skrotning och återvinning Detta munstycke används till borttagning av färg.
Página 67
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 65 Sisällysluettelo 1. Merkkien selitys 2. Turvallisuusmääräykset 3. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttöönotto 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 66 1. Merkkien selitys “VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje” Suuttimen ulostuloaukon tulee olla väh. 7 cm etäisyydellä työstettävästä kappaleesta, koska syntyvä ilmatukos saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen. 7 cm Näytön ilmoitukset Nuolet vilkkuvat; lämpötilan säätö on käynnissä. Nuolet näkyvät jatkuvasti;...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 67 Älä koskaan käytä laitetta märässä ympäristössä Huomio! tai alueilla, joilla vallitsee korkea ilmankosteus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä (kylpyhuoneessa, saunassa jne.). turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, ettei työalueellasi ole tulenarkoja aineita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä tai materiaaleja, ennen kuin ryhdyt käyttämään turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 68 3. Laitteen kuvaus ja toimituksen 5. Tekniset tiedot laajuus (kuvat 1/2) Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz 1. Suutin Virrantarve: enint. 2000 W 2. 4-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin 60 ℃ / teho 1 Lämpötila: 3. Kahva 60 – 630 °C / teho II 4.
Laitteen tunnusnumero myrkyllisiä. Tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät osoitteesta 7.3 Soveliaan suuttimen valinta: www.isc-gmbh.info Säteilysuutin (4) suojaa kuuman ilman poisjohtamisella esim. lasilevyjen ylikuumenemiselta. 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Maalien poistaminen. Tasosuutin (5) huolehtii ilman tasaisesta Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään...
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 70 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Página 73
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 74
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 72 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Página 75
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 73 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 76
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 74 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,344 Ω...
Página 77
Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 75 Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò significa che non ne è consentito lʼuso con collegamento prese scelte a piacimento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli lʼapparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione. Il prodotto è...
Página 78
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Página 81
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Página 83
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie. Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów.
Página 84
Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l'apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Página 85
Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc- gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Cela est valable également dans le cas d'une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l'appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Página 87
Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Página 88
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää...
Página 89
Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc- gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.