DE
Anbauanleitung
PLE - B5
ISO-Dokument
1.
2.
3.
4.
DE
Betriebsanleitung: www.neugart.com
GB
Instruction manual: www.neugart.com
FR
GB
Mounting instructions
PLE - B5
DE
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
GB
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
FR
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?
IT
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
ES
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
DE
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
GB
Clean grease free, rectify any damages
FR
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
IT
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
ES
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
DE
Abdeckschraube entfernen, Stellung der Klemmschraube justieren
GB
Remove cover screw, adjust position of clamping screw
FR
Déposer la vis de protection, ajuster la position de la vis de serrage
IT
Rimuovere la vite di copertura, regolare la posizione della vite di bloccaggio
ES
Quitar el tapón roscado, ajustar la posición del tornillo de sujeción
DE
Bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
GB
If the motor has a feather key, remove it
FR
Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
IT
In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
ES
En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
FR
Manuel de service : www.neugart.com
IT
Manuale di istruzioni: www.neugart.com
ES
Manual de instrucción: www.neugart.com
IT
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
PLE - B5
PLE - B5
5.
6.
SW
7.
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor
T
(Nm)
A,K
SW (mm)
ES
Instrucciones montaje
PLE - B5
DE
Klemmschraube öffnen, d
Motormontage bevorzugt in vertikaler Position, Motor in Getriebe fügen
GB
Open clamping screw, d
motor
motor mounting preferred in vertical position, fit the motor in the gear
FR
Dévisser la vis de serrage, d
monter le moteur de préférence en position verticale, insérer le moteur
dans le réducteur
IT
Aprire la vite di bloccaggio, d
montaggio motore preferibile in posizione verticale; accoppiare il motore al riduttore
ES
Abrir el tornillo de sujeción, d
efectuar el montaje del motor preferentementeen posición vertical, insertar
el motor en el reductor
DE
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen,
Klemmring mit T
anziehen, Abdeckschraube einschrauben
A,K
GB
Motor flange adjacent on gear flange, tighten clamping ring with T
tighten cover screw
T
FR
A,K
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur, serrer la bague
de serrage avec T
visser la vis de protection
A,K,
IT
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore,
Serrare l'anello di bloccaggio a T
ES
La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor,
apretar la junta de unión con T
Schrauben mit der Festigkeitsklasse 8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert
DE
werden; Anzugsmoment (T
) der Schraube: 90% der Schraubenstreckgrenze nutzen,
A,S
Schrauben mit T
und über Kreuz anziehen
A,S
Use screws with the property class 8.8, screws must be secured, tightening
GB
torque (T
) of the screw: use 90% of screws yield stress, tighten screws with
A,S
T
, screws tighten crosswise
A,S
Utiliser des vis à Classe de qualité de 8.8, les vis doivent être bloquées ; couple de
FR
serrage (T
) des vis : utiliser 90% de la limite d'élasticité des vis, serrer les vis avec T
A,S
en croix
IT
Utilizzare viti con una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti;
coppia di serraggio (T
) della vite: lizzare il 90% del limite di elasticità, serrare
A,S
le viti a T
e in sequenza incrociata
A,S
ES
Emplear tornillos con una Clase de resistencia de 8.8; hay que fijar los tornillos;
par de apriete (T
) de los tornillos: emplear un 90% del límite de elasticidad;
A,S
apretar los tornillos con T
, y hacerlo en cruz
A,S
PLE040
PLE060
PLE080
2
4,5
4,5
9,5
9,5
16,5
2,5
3
3
4
4
DSS-Nr.:
100253242
DSS-Rev.: 000
TSS-Nr.:
55399
Datum:
27.08.2015
Seite:
1/2
< d
: Buchse verwenden,
Motor
Hohlwelle
< d
: use bushing,
hollow shaft
< d
: utiliser une douille,
moteur
arbre creux
< d
: utilizzare la boccola,
motore
albero cavo
< d
: Utilizar un casquillo,
Motor
árbol hueco
A,K,
avvitare la vite di copertura
A,K,
atornillar el tapón roscado
A,K,
A,S
PLE120
PLE160
16,5
40
40
5
5
6
6