El funcionamiento y la longevidad adecuados de la bomba dependen del uso y el mantenimiento correctos. General Pump desconoce toda responsabilidad por daños causados por el uso indebido o por no respetar las instrucciones descritas en este manual.
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group 2.1.1 Desensamblaje de piezas mecánicas La secuencia correcta es la siguiente: Drene completamente el aceite de la bomba, luego desarme la cubierta de la caja (y la junta tórica respectiva), destornillando los 6 tornillos M10 (1, fig. 2).
Página 5
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Posicione los 3 tornillos sin cabeza o tornillos roscados M8 (1, fig. 5) con la función de extractores en los agujeros y dos tornillos M10 suficientemente largos con la función de soportar la cubierta (2, fig. 5).
Página 6
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Separe el piñón de la cubierta, trabajando con un martillo extractor en el piñón mismo (1, fig. 8). Retire el aro Seeger Ø55 (1, fig. 9) y el aro de soporte de cojinete (1, fig. 10) del piñón.
Página 7
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Destornille los tornillos que sujetan la corona (1, fig. 12) y sáquelo (1, fig. 13). Retire la corona (1, fig. 14). Donde sea necesario, es posible utilizar un martillo extractor para aplicar sobre los 2 agujeros M8 (2, fig.
Página 8
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Retire el aro de soporte de la corona (1, fig. 16). Destornille los tornillos de varas conectoras (1, fig. 17). Retire las tapas de las varas conectoras con los semi-cojinetes inferiores, teniendo especial cuidado en el desensamblajepara respetar la secuencia al hacerlo.
Página 9
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Avance los medios soportes completamente en dirección de la pieza hidráulica para permitir que salga el eje angular. Para facilitar esta operación, use una herramienta especial (p/n F27566200) (1, fig. 19). Retire los tres medios-cojinetes superiores de los medios soportes (1, fig. 20).
Página 10
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Posicione los 3 tornillos sin cabeza o tornillos roscados M8 (1, fig. 23) con la función de extractores en los agujeros y dos tornillos M10 suficientemente largos con la función de caja del engranaje reductor (2, fig. 23).
Página 11
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Posicione los 3 tornillos sin cabeza o tornillos roscados M8 (1, fig. 28) con la función de extractores en los agujeros. Atornille lentamente los 3 tornillos M8 (1, fig. 29) para evitar que la cubierta se incline demasiado y se atasque en el alojamiento.
Página 12
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group En caso de que sea necesario reemplazar uno o varios pasadores con-rods o guías de émbolo, haga lo siguiente: Destornille los tornillos con la herramienta #F27566200 para destrabar los pasadores con-rods (1, fig. 32) y luego extraiga las unidades de guía de émbolo con-rod de la abertura de la caja posterior (1, fig.
Página 13
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Extraiga el aro de sello usando el martillo extractor de herramienta (1, fig. 36). Retire los dos aros Seeger de seguridad de husillo Ø120 (1, fig. 37). Retire el husillo (1, fig. 38 y extraiga el con-rod (1, fig. 39).
Página 14
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Acople los dos medios soportes a las tapas previamente desensambladas, remitiéndose a la numeración de referencia (1, fig. 40). Para separar la vara de la guía de émbolo, destornille los tornillos de cabeza hexagonal M10 con una llave de cubo 17 (1, fig.
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group 2.1.1 Ensamblaje de piezas mecánicas Proceda con el ensamblaje siguiendo el orden inverso indicado en el punto 2.1.1. La secuencia correcta es la siguiente: Ensamble la vara en la guía de émbolo. Inserte el pasador elástico Ø5 en su agujero en la guía de émbolo (1, fig.
Página 16
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Bloquee las tres unidades usando la herramienta especial #F27566200 (1, fig. 32). Ensamble previamente el aro dentro de los cojinetes del eje angular (en ambos lados del eje hacia abajo en la carrera) usando la herramienta especial #F27604700 (1, fig. 47).
Página 17
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte totalmente el eje en la caja (1, fig. 50 y fig. 51). Ensamble previamente el aro exterior del cojinete del piñón en el engranaje reductor con ayuda de la herramienta especial #F27604900 (1, fig. 52), inserting fully down to end stroke (1, fig. 53).
Página 18
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Repita esta operación en la caja de cojinetes, ensamblando previamente el aro de cojinete del eje angular externo usando la herramienta especial #F27605000 (1, fig. 56), insertándola totalmente hacia abajo hasta el final de la carrera (1, fig.
Página 19
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Apriete los 8 tornillos M10 x 30 (1, fig. 61). Calibre los tornillos con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos”. Desde el lado opuesto, inserte el sello lateral en la caja de engranaje reductor 91, fig. 62) y levante el eje angular para facilitar la inserción de la cubierta (1, fig.
Página 20
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Apriete los 8 tornillos M10 x 40 (1, fig. 56). Calibre los tornillos con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos”. Retire la herramienta para bloquear los pasadores con-rods #F27566200 (1, fig. 32). Inserte los medios cojinetes superiores entre los pasadores con-rods y el eje (1, fig.
Página 21
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Después de terminar esta operación, verifique que los pasadores con-rods tengan distancia axial en ambas direcciones. Inserte los aros de sello guía de émbolo en su alojamiento de caja mediante una herramienta especial #F27605300 (1, fig.
Página 22
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Tenga cuidado de insertar total y debidamente la junta tórica en su alojamiento en la cubierta para prevenir daños al apretar tornillos. Calibre los tornillos con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos”.
Página 23
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Fije el tope de la corona (1, fig. 77) usando 2 tornillos M10 x 25. Calibre los tornillos con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos” (1, fig. 78).
Página 24
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Desde el otro lado del piñón, ensamble previamente el cojinete 55 x 120 x 29 (1, fig. 82) posicionándolo hasta el fin de la carrera usando la herramienta #F27604800 (1, fig. 83).
Página 25
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte el aro Seeger Ø120 en el alojamiento (1, fig. 87). Ensamble la cubierta del engranaje reductor usando un martillo extractor (1, fig. 88) y fíjelo con 7 tornillos M10 x 40 (1, fig. 89). Tenga cuidado de acoplar debidamente los dos componentes en el cojinete 40 x 90 x 23.
Página 26
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group POSICIÓN DEL ARO AL ENSAMBLAR POR PRIMERA VEZ POSICIÓN DEL ARO PARA RECUPERAR EL EJE SI SE DESGASTA Para evitar daños al aro de sello, tenga cuidado especialmente al insertar el aro de sello en el piñón.
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group 2.1.3 Clases de aumento y reducción TABLA DE REDUCCIONES PARA EJES ANGULARES Y MEDIOS COJINETES CON-ROD Clases de recuperación Corrección en el pasador (mm) Medio cojinete Medio cojinete del eje diámetro Superior...
Página 28
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Extraiga el tapón de la válvula usando un martillo extractor a aplicar en el agujero M10 del tapón de la válvula (1, fig. 97). Retire el resorte (1, fig. 98). Extraiga la unidad de la válvula de salida usando un martillo extractor (p/n F27516400) que se aplicará en el agujero M10 de la guía de válvula (1, fig.
Página 29
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Retire el aro separador del alojamiento de la válvula (1, fig. 100). Retire el separador guía de la válvula insertando una llave hexagonal de 8 mm en el alojamiento y levantándola para facilitar la extracción (1, fig. 101).
Página 30
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Donde la extracción de la unidad de válvula de succión sea especialmente difícil (es decir si hay incrustaciones debido a la falta de uso prolongada), use una herramienta extractora #F27516200 (1, fig. 103) como se indica.
Página 31
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Ahora es posible retirar el cabezal de la caja de la bomba, destornillando los 8 tornillos M16 x 180 (1, fig. 106). Durante el ensamblaje del cabezal, preste especial atención para no golpear los émbolos (1, fig. 107).
Página 32
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Ensamble las unidades de válvulas de succión y salida (fig. 109 y fig. 110), teniendo cuidado de no invertir los resortes desarmados previamente. Para facilitar la inserción de la guía de válvulas en su alojamiento, puede usar una tubería descansando en los planos de guía horizontal (fig.
Página 33
SERIE MW GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Revise que la junta tórica y el aro anti-extrusión estén colocados perfectamente en sus alojamientos. Inserte la unidad de la válvula de succión (1, fig. 114) y luego el separador (1, fig. 115). Debe insertarse la unidad de válvula completamente en el fondo y debe verse como en la imagen de la fig.
Página 34
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte la unidad de la válvula de salida (1, fig. 119). La unidad de válvula debe quedar totalmente insertada en el fondo y debe verse como en la imagen 1, fig. 120.
Página 35
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Preste especial atención a la inserción de la junta tórica en 1, fig. 123. Use la herramienta especial #F27516000 para evitar daños a la junta tórica durante la inserción. Inserte el aro de alojamiento de la válvula (1, fig. 124) y el resorte (1, fig. 125).
Página 36
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte el alojamiento del tapón de la válvula completo con junta tórica y aros anti-extrusión. Después de haber terminado el ensamblaje de las unidades de válvulas y el tapón de la válvula, ponga la tapa de la válvula (1, fig.
Página 37
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Proceda con la calibración de los tornillos M16 x 180 con una llave de torsión como lo indica el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos”. Apriete los 8 tornillos M16 x 180 empezando en forma cruzada desde los 4 tornillos interiores, para continuar luego con los 4 tornillos exteriores, siempre apretando de manera cruzada.
Página 38
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Extraiga la unidad de la válvula de salida usando un martillo extractor (#F27516400) que se aplicará en el agujero M10 de la guía de válvula (1, fig. 136). Destornille los 8 tornillos M16 x 45 de la cubierta de la válvula de succión (1, fig. 137) y retire la cubierta (1, fig.
Página 39
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Destornille el dispositivo abridor de válvulas mediante una llave de 30 mm (1, fig. 140). Retire las unidades de válvulas de succión y salida, destornillando un tornillo M10 de tal modo que presione en la guía interior y retire la guía de la válvula de su alojamiento correspondiente.
Página 40
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group 2.2.3 Ensamblar las unidades de válvulas de cabezal MWS45A, MWS50A, MWS55A Preste particular atención a las condiciones de los diversos componentes y cámbielos si es necesario. En cada inspección de válvulas, reemplace todas las juntas tóricas tanto en la unidad de válvula como los tapones de válvulas.
Página 41
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group La secuencia correcta del ensamblaje de la unidad de válvula en el cabezal es la siguiente: Durante la succión, inserte el aro anti-extrusión, posición detallada 6 en el Manual del propietario (1, fig. 148).
Página 42
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte la junta tórica delantera en la válvula de succión (1, fig. 152). Después de haber terminado el ensamblaje de las unidades de válvulas de succión, ponga la cubierta de las válvulas de succión (1, fig. 153) y atornille los 8 tornillos M16 x 45 (1, fig. 154).
Página 43
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte la junta tórica, posición detallada 24 en el Manual del propietario (1, fig. 156). Revise que la junta tórica y el aro anti-extrusión estén colocados perfectamente en sus alojamientos. Inserte la unidad de la válvula de salida (1, fig. 157). Debe insertarse toda la unidad de válvula en el fondo y debe verse como en la imagen de la fig.
Página 44
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Después de haber terminado el ensamblaje de las unidades de válvulas de salida, ponga la cubierta de las válvulas de salida (1, fig. 160) y atornille los 8 tornillos M16 x 45 (1, fig. 161).
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Apriete los 8 tornillos M16 x 180 empezando en forma cruzada desde los 4 tornillos interiores, para continuar luego con los 4 tornillos exteriores, siempre apretando de manera cruzada. Calibre los tornillos de cubierta de succión y de salida M16 x 45 con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3 “Calibración del apriete de tornillos”.
Página 46
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Desarme los émbolos destornillando los tornillos de fijación (1, fig 167). Retire el émbolo del soporte de sello y revise que sus superficies no presenten ningún rasguño, señales de desgaste o cavitación.
Página 47
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Girando el eje, haga que la guía del émbolo se mueva hacia adelante para que el separador, moviéndose adelante, pueda expeler el soporte de sello y toda la unidad del émbolo (1, fig. 170).
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Separe el soporte de sello del revestimiento (1, fig. 173) para acceder a los sellos de presión (1, fig. 174). Para retirar el sello de presión baja, use un medidor de espesor u otra herramienta que no dañe el alojamiento de soporte del sello (1, fig.
Página 49
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte el sello de presión baja en el soporte de sello (1, fig. 176) prestando atención a la dirección de montaje que requiere que el labio de sellado quede adelante (hacia el cabezal).
Página 50
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Posicione la capucha de rociado en el alojamiento guía del émbolo (1, fig. 181). Inserte la arandela Ø10 x 18 x 0.9 en el tornillo de fijación del émbolo (1, fig. 182).
Página 51
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte la junta tórica dentro de la caja de la bomba (1, fig. 185) y luego el bloque de soporte del revestimiento-sello previamente ensamblados (completo con la misma junta tórica) hasta la carrera final (1, fig.
SERIE MW/S GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group Inserte la junta tórica en las cubiertas de inspección (1, fig. 190) y arme las cubiertas usando 2+2 tornillos M6 x 14 (1, fig. 191). Calibre los tornillos con una llave de torsión como se indica en el párrafo 3, “Calibración del apriete de tornillos”.
MW/S SERIES GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group 4. HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN El mantenimiento de la bomba puede llevarse a cabo usando herramientas simples para armar o desarmar componentes. Están disponibles las siguientes herramientas: Para ensamblaje: • Eje (enclavamiento con-rod) ........F27566200 •...
Página 54
MW/S SERIES GENERAL PUMP Miembro de Interpump Group REGISTRO DE MANTENIMIENTO HORAS Y FECHA CAMBIO DE ACEITE GRASA EMPAQUE REEMPLAZO ÉMBOLO REEMPLAZO VÁLVULA REEMPLAZO GP Companies, Inc. 1174 Northland Drive Mendota Heights, MN 55120 Ref 300791 Rev.B Teléfono:651.686.2199 Fax: 800.535.1745 11-12 www.generalpump.com email: sales@gpcompanies.com...